diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8fb6d6fb94d8be59a203ffc79a5a3b6babb31030..8901289a98f9ad2f86387525eef5301259fa9a7f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-11-15	Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
+
+	* ur.po, LINGUAS: Add Urdu translation by ﻢﺤﻣﺩ ﻊﻠﻳ ﺎﻠﻤﻜﻳ
+	makki.ma@gmail.com
+
 2007-11-11	Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
 
 	* lv.po: Add latvian by Rihards Prieditis <RPrieditis@inbox.lv>
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 73563293e05e239707ebaa5b12e8b3eb4c376196..3d25588a0ff4b34fb38743bddc078bdeae7790b3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be ca cs de dz el en_GB eo es et eu fi fr gl he hu it ja ka ko lt lv mk nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv tr uk zh_CN zh_TW
+ar be ca cs de dz el en_GB eo es et eu fi fr gl he hu it ja ka ko lt lv mk nb_NO nl pa pl pt_BR pt_PT ro ru sk sq sv tr uk ur zh_CN zh_TW
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..c381445a141f86ed14f36f2781bca6572b8b90db
--- /dev/null
+++ b/po/ur.po
@@ -0,0 +1,3316 @@
+# translation of Thunar.po to urdu
+# translation of Thunar.po to
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Thunar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-23 23:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 18:15+0500\n"
+"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmai.com>\n"
+"Language-Team: urdu <makki.ma@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Urdu\n"
+"X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#. base directory not readable
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
+msgid "Failed to read folder contents"
+msgstr "فولڈر کا مواد پڑھنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:577
+msgid "Unknown error"
+msgstr "نا معلوم غلطی"
+
+#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "کوئی Exec فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
+
+#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "کوئی URL فیلڈ متعین نہیں کی گئی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ فائل"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
+msgid "Failed to parse file"
+msgstr "فائل کے حرفی تجزیہ میں ناکامی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "فائل کا نام غلط ہے"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
+msgid "Only local files may be renamed"
+msgstr "شاید صرف لوکل فائلوں کا نام بدلا جاسکتا ہے"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
+msgid "Preparing..."
+msgstr "تیاری..."
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#, c-format
+msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کا پرمیشن بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
+#, c-format
+msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کا فائل مالک بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
+#, c-format
+msgid "Failed to change file group of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کا فائل گروپ بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "فائل \"%s\" پہلے سے موجود ہے"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
+#, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\""
+msgstr "خالی فائل \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+msgstr "پڑھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#. use the generic error message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "لکھنے کے لیے \"%s\" کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
+#, c-format
+msgid "Failed to write data to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" میں مواد لکھنے میں ناکامی"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو حذف کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" سے مواد پڑھنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:786
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "ربط تا %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "دوسری کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "دوسرا ربط برائے %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "تیسری کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "تیسرا ربط برائے %s"
+
+#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
+#, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgid_plural "%uth copy of %s"
+msgstr[0] "%uویں کاپی برائے %s"
+msgstr[1] "%uویں کاپی برائے %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%uth link to %s"
+msgid_plural "%uth link to %s"
+msgstr[0] "%uواں ربط برائے %s"
+msgstr[1] ""
+
+#. unable to stat source file, impossible to copy then
+#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
+#, c-format
+msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کے لیے فائل کی معلومات حاصل کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+msgstr "fifo مسمی بنانے میں ناکامی \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+msgstr "رمزی ربط بنانے میں ناکامی \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
+msgid "Special files cannot be copied"
+msgstr "منتخب کردہ فائلیں کاپی نہیں ہوسکتیں"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
+msgid "Symbolic links are not supported"
+msgstr "رمزی روابط کی معاونت نہیں ہے"
+
+#. ...and a special display name
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:302
+msgid "File System"
+msgstr "فائل سسٹم"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو \"%s\" کاپی کرنے میں ناکامی"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
+#, c-format
+msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو \"%s\" سے مربوط کرنے میں ناکامی"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
+#, c-format
+msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو \"%s\" تک منتقل کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
+#, c-format
+msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+msgstr "لگتا نہیں ہے کہ URI \"%s\" ردی میں کار آمد مصدر ہے"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
+msgid "Trash"
+msgstr "ردی"
+
+#. we don't support copying files within the trash
+#. we don't support moving files within the trash
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
+msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+msgstr "ردی کے اندر فائلیں منتقل یا کاپی نہیں کی جاسکتیں"
+
+#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"فائل \"%s\" پہلے ہی موجود ہے، کیا آپ اسے بدلنا چاہتے ہیں؟\n"
+"\n"
+"اگر آپ اسے بدلیں گے تو پہلی فائل کا مواد نئی فائل سے بدل دیاجائے گا."
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "کیا آپ اسے نظر انداز کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
+#, c-format
+msgid "Failed to load application from file %s"
+msgstr "اطلاقیے کو فائل %s سے لوڈ کرنے میں ناکامی"
+
+#. tell the user that we failed to delete the application launcher
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1741
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+msgstr "حذف کرنے میں ناکامی \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
+msgid "Command"
+msgstr "کمانڈ"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
+msgid "The command to run the mime handler"
+msgstr "mime handler کو چلانے کے لیے کمانڈ"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
+msgid "Flags"
+msgstr "جھنڈیاں"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
+msgid "The flags for the mime handler"
+msgstr "جھنڈیاں برائے mime handler"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
+msgid "Icon"
+msgstr "آئکن"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
+msgid "The icon of the mime handler"
+msgstr "mime handler کی آئکن"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
+msgid "The name of the mime handler"
+msgstr "mime handler کا نام"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s دستاویز"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
+#, c-format
+msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+msgstr "URI برائے \"%s\" غلط ہے"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
+msgid "Path too long to fit into buffer"
+msgstr "پاتھ بہت طویل ہے کہ بفر میں فٹ ہوسکے"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
+msgid "URI too long to fit into buffer"
+msgstr "ربط بہت طویل ہے کہ بفر میں فٹ ہوسکے"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "عمل کی معاونت نہیں ہے"
+
+#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
+msgid "Invalidly escaped characters"
+msgstr "غلط escaped رموز"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
+msgid "Size"
+msgstr "حجم"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
+msgid "The desired thumbnail size"
+msgstr "مطلوبہ تھمبنیل حجم"
+
+#. update the progress information
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "فائلیں جمع کی جارہی ہیں..."
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ناموزوں پاتھ"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "نا معلوم صارف \"%s\""
+
+#. something went wrong, for sure
+#. display an error dialog to inform the user
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point for %s"
+msgstr "%s کا ماؤنٹ پوائنٹ حاصل کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+msgstr "رابطہ HAL daemon سے نہیں ہوسکا: %s"
+
+#: ../thunar/main.c:54
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "بلک ری نیم ڈائیلاگ کھولیں"
+
+#: ../thunar/main.c:56
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "daemon انداز میں چلائیں"
+
+#: ../thunar/main.c:58
+msgid "Run in daemon mode (not supported)"
+msgstr "daemon انداز میں چلانا (معاونت نہیں ہے)"
+
+#: ../thunar/main.c:62
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr "چلتے ہوئے تھنر کو بند کریں"
+
+#: ../thunar/main.c:64
+msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
+msgstr "چلتے ہوئے تھنر کو بند کریں (معاونت نہیں ہے)"
+
+#: ../thunar/main.c:66
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "ورژن کی معلومات طبع کرکے بند کردیں"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar/main.c:88
+msgid "Thunar"
+msgstr "تھنر"
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../thunar/main.c:102
+msgid "[FILES...]"
+msgstr "[FILES...]"
+
+#: ../thunar/main.c:109
+#, c-format
+msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
+msgstr "تھنر: ڈسپلے کھولنے میں ناکامی: %s\n"
+
+#. yep, there's an error, so print it
+#: ../thunar/main.c:114
+#, c-format
+msgid "Thunar: %s\n"
+msgstr "تھنر: %s\n"
+
+#: ../thunar/main.c:125
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr "تھنر ترقیاتی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں."
+
+#: ../thunar/main.c:126
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
+msgstr "Benedikt Meurer نے لکھا <benny@xfce.org>."
+
+#: ../thunar/main.c:127
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "برائے مہربانی بگ رپورٹ کریں تا <%s>."
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "عناصر کو ترتیب دیں"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Sort By _Name"
+msgstr "_نام سے ترتیب دیں"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Keep items sorted by their name"
+msgstr "عناصر کو نام کے لحاظ سے ترتیب دیں"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Sort By _Size"
+msgstr "_حجم سے ترتیب دیں"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Keep items sorted by their size"
+msgstr "عناصر کو ان کے حجم کے لحاظ سے ترتیب دیں"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+msgid "Sort By _Type"
+msgstr "_قسم سے ترتیب دیں"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+msgid "Keep items sorted by their type"
+msgstr "عناصر کو ان کی قسم کے لحاظ سے ترتیب دیں"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+msgid "Sort By Modification _Date"
+msgstr "_تبدیلی کی تاریخ سے ترتیب دیں"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+msgid "Keep items sorted by their modification date"
+msgstr "عناصر کو تاریخِ تبدیلی کے لحاظ سے ترتیب دیں"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ترتیبِ صعودی"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "عناصر کو صعودی ترتیب دیں"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+msgid "_Descending"
+msgstr "ترتیبِ نزولی"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "عناصر کو نزولی ترتیب دیں"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:409
+#: ../thunar/thunar-application.c:453
+msgid "Failed to launch operation"
+msgstr "عمل چلانے میں ناکامی"
+
+#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:623
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#, c-format
+msgid "Failed to execute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
+#: ../thunar/thunar-application.c:1104
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\""
+msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1116
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\": %s کو کھولنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1153
+#: ../thunar/thunar-application.c:1186
+msgid "Copying files..."
+msgstr "فائلیں کاپی کی جارہی ہیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1220
+msgid "Creating symbolic links..."
+msgstr "رمزی روابط بنائیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1260
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "فائلوں کو ردی میں منتقل کیا جارہا ہے..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1265
+msgid "Moving files..."
+msgstr "فائلیں منتقل کی جارہی ہیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1345
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+"کیا آپ واقعی \"%s\" کو ہمیشہ\n"
+"کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1350
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] ""
+"کیا آپ واقعی منتخب کردہ فائل کو ہمیشہ کے لیے\n"
+"حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr[1] ""
+"کیا آپ واقعی منتخب کردہ %u فائلوں کو ہمیشہ\n"
+"کے لیے حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1370
+msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+msgstr "اگر آپ نے فائل حذف کی تو یہ ہمیشہ کے لیے ختم ہوجائے گی."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1380
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "فائلیں حذف کی جارہی ہیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1432
+msgid "Creating files..."
+msgstr "فائلیں بنائی جارہی ہیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472
+msgid "Creating directories..."
+msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارہی ہیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1510
+msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
+msgstr "ردی سے تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں؟"
+
+#. append the "Empty Trash" menu action
+#. add the "Empty Trash" menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:1515
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:865
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1072
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
+#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_ردی خالی کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1519
+msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgstr "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. یاد رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کرسکتے ہیں."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+msgid "Emptying the Trash..."
+msgstr "ردی خالی کی جارہی ہے..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1590
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کے اصل پاتھ کے تعین میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#, c-format
+msgid "Create the folder \"%s\"?"
+msgstr "کیا آپ \"%s\" فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1622
+msgid "C_reate Folder"
+msgstr "_فولڈر بنائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1628
+#, c-format
+msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
+msgstr "فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے، مگر فائل \"%s\" کو ردی سے ری سٹور کرنے کی ضرورت ہے. کیا آپ دوبارہ فولڈر بنانا چاہتے ہیں؟"
+
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1665
+#, c-format
+msgid "Failed to restore \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو ری سٹور کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1672
+msgid "Restoring files..."
+msgstr "فائلیں ری سٹور کی جارہی ہیں..."
+
+#. tell the user that it didn't work
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to set default application for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کے لیے طے شدہ اطلاقیہ سیٹ کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+msgid "No application selected"
+msgstr "کوئی اطلاقیہ منتخب نہیں"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#, c-format
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr "منتخب اطلاقیہ یہ اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولنے کے کام آتا ہے."
+
+#. add the "Other Application..." choice
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+msgid "_Other Application..."
+msgstr "د_وسرے اطلاقیے..."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:143
+msgid "Open With"
+msgstr "کھولیں بذریعہ"
+
+#. create the "Custom command" expand
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+msgid "Use a _custom command:"
+msgstr "م_خصوص کمانڈ استعمال کریں:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
+msgstr "اوپر کی فہرست میں غیر دستیاب اطلاقیوں کے لیے کمانڈ مختص کریں."
+
+#. create the "Custom command" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_انتخاب"
+
+#. create the "Use as default for this kind of file" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "اس قسم ک_ی فائلوں کے لیے طے شدہ"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "نیا اطلاقیہ شامل کرنے میں ناکامی \"%s\""
+
+#. append the "Remove Launcher" item
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+msgid "_Remove Launcher"
+msgstr "_لاؤنچر حذف کریں"
+
+#. update the header label
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "<i>%s</i> کو اور \"%s\" قسم کی دوسری فائلوں کو کھولیں بذریعہ:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#, c-format
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" قسم کی فائلوں کو کھولنے کے لیے فائل سسٹم میں اطلاقیہ تلاش کریں."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#, c-format
+msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
+msgstr "\"%s\" قسم کی فائلوں کا طے شدہ اطلاقیہ منتخب کردہ اطلاقیہ سے تبدیل کریں."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "کیا آپ واقعی \"%s\" کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+msgid ""
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"\n"
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr ""
+"یہ فائل کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہونے والے اطلاقیہ لاؤنچر کو حذف کرے گا، مگر اطلاقیہ کو ان انسٹال نہیں کرے گا\n"
+"\n"
+"آپ صرف اطلاقیہ لاؤنچر کو جو صوابدیدی کمانڈ بکس کے ذریعے بنائے گئے تھے فائل منیجر کے \"کھولیں بذریعہ\" ڈائیلاگ سے حذف کرسکتے ہیں."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+msgid "Select an Application"
+msgstr "اطلاقیہ منتخب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+msgid "All Files"
+msgstr "تمام فائلیں"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+msgid "Executable Files"
+msgstr "اطلاقی فائلیں"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "پرل سکرپٹ"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "پائتھن سکرپٹ"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "روبی سکرپٹ"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "شیل سکرپٹ"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+msgid "None available"
+msgstr "دستیاب نہیں"
+
+#. append the "Recommended Applications:" category
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "مجوزہ اطلاقیے"
+
+#. append the "Other Applications:" category
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+msgid "Other Applications"
+msgstr "دوسرے اطلاقیے"
+
+#. tell the user that we cannot paste
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
+msgstr "پیسٹ کرنے کے لیے کلپ بورڈ میں کچھ نہیں ہے"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
+msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں کالم مرتب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "مخفی کالم"
+
+#. create the top label for the column editor dialog
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear in the\n"
+"detailed list view."
+msgstr ""
+"تفصیلی فہرست منظر میں معلومات کی ترتیبِ\n"
+"ظہور کو مرتب کریں."
+
+#. create the "Move Up" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_اوپر کریں"
+
+#. create the "Move Down" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "__نیچے کریں"
+
+#. create the "Show" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+msgid "_Show"
+msgstr "_ظاہر کریں"
+
+#. create the "Hide" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+msgid "Hi_de"
+msgstr "چھ_پائیں"
+
+#. create the "Use Default" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "طے شدہ استعمال کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+msgid "Column Sizing"
+msgstr "کالم سائزنگ"
+
+#. create the label that explains the column sizing option
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+msgid ""
+"By default columns will be automatically expanded if\n"
+"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
+"able this behavior below the file manager will always\n"
+"use the user defined column widths."
+msgstr ""
+"بہ ضرورت طے شدہ طور پر متن کے بہتر منظر کے لیے کالم\n"
+"خود کار طور پر پھیلا دیے جاتے ہیں اگر آپ ذیل میں اس عمل\n"
+"کو معطل کردیں گے تو فائل منیجر ہمیشہ آپ کی متعین کردہ\n"
+"کالم کی چوڑائی استعمال کرے گا."
+
+#. create the "Automatically expand columns as needed" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+msgid "Automatically _expand columns as needed"
+msgstr "کالم خود کار پ_ھیلائیں"
+
+#. the file_time is invalid
+#. reset page title
+#. tell the user that we're unable to determine the file info
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:737
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
+#: ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+msgid "Unknown"
+msgstr "نا معلوم"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+msgid "Compact directory listing"
+msgstr "مختصر ڈائریکٹری فہرست کاری"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+msgid "Compact view"
+msgstr "مختصر منظر"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+msgid "C_reate"
+msgstr "_بنائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "نیا نام لکھیں:"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "فائل کے نام \"%s\" کو لوکل انکوڈنگ سے نہیں بدلا جاسکتا"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#, c-format
+msgid "Invalid filename \"%s\""
+msgstr "غلط فائل نام \"%s\""
+
+#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+msgid "The working directory must be an absolute path"
+msgstr "کام کی ڈائریکٹری کو براہ راست پاتھ پر ہونا چاہیے"
+
+#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+msgid "Atleast one filename must be specified"
+msgstr "کم سے کم ایک فائل کا نام متعین ہونا چاہیے"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+msgid "Configure _Columns..."
+msgstr "کال_م مرتب کریں..."
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+msgid "Configure the columns in the detailed list view"
+msgstr "تفصیلی فہرست منظر میں کالم مرتب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+msgid "Detailed directory listing"
+msgstr "تفصیلی ڈائریکٹری فہرست کاری"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+msgid "Details view"
+msgstr "تفصیلی منظر"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:104
+msgid "translator-credits"
+msgstr "محمد علی مکی makki.ma@gmail.com makki@gawab.com"
+
+#. display an error message to the user
+#. tell the user that we failed
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:231
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "دستاویزات براؤزر کھولنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:328
+msgid "_Yes"
+msgstr "_ہاں"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:332
+msgid "Yes to _all"
+msgstr "_سب ہاں"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:336
+msgid "_No"
+msgstr "_نہیں"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:340
+msgid "N_o to all"
+msgstr "س_ب نہیں"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:344
+msgid "_Retry"
+msgstr "_پھر کوشش"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:349
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_مسترد"
+
+#. setup the confirmation dialog
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429
+msgid "Confirm to replace files"
+msgstr "فائلوں کی تبدیلی کی تصدیق"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:435
+msgid "_Skip"
+msgstr "ن_ظر انداز"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_سب تبدیل"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437
+msgid "_Replace"
+msgstr "_تبدیل"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:467
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
+msgstr "فولڈر میں پہلے ہی \"%s\" فائل ہے."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:475
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
+msgstr "کیا آپ موجود فائل کو"
+
+#.
+#. Fourth box (size, volume, free space)
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:491
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:516
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+msgid "Size:"
+msgstr "حجم:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:491
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:516
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+msgid "Modified:"
+msgstr "تبدیل شدہ:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:500
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
+msgstr "مندرجہ ذیل فائل سے بدلنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+msgid "_Copy here"
+msgstr "یہی_ں کاپی کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+msgid "_Move here"
+msgstr "یہ_یں منتقل کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+msgid "_Link here"
+msgstr "-یہاں ربط بنائیں"
+
+#. display an error to the user
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:252
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#, c-format
+msgid "Failed to execute file \"%s\""
+msgstr "فائل \"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+msgid "Name only"
+msgstr "صرف نام"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+msgid "Suffix only"
+msgstr "صرف سفیکس"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+msgid "Name and Suffix"
+msgstr "نام اور سفیکس"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "تاریخ رسائی"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+msgid "Date Modified"
+msgstr "تاریخ تبدیلی"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+msgid "Group"
+msgstr "گروپ"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME قسم"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "مالک"
+
+#.
+#. Permissions chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+msgid "Permissions"
+msgstr "اجازتیں"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Type"
+msgstr "قسم"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+msgid "File"
+msgstr "فائل"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+msgid "File Name"
+msgstr "فائل کا نام"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:796
+msgid "The root folder has no parent"
+msgstr "روٹ فولڈر کا کوئی ذیل نہیں ہے"
+
+#. create the "back" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:193
+msgid "Back"
+msgstr "پیچھے"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:193
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "سابقہ دیکھے گئے فولڈ میں جائیں"
+
+#. create the "forward" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:199
+msgid "Forward"
+msgstr "Ø¢Ú¯Û’"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:199
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "اگلے دیکھے گئے فولڈر میں جائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#, c-format
+msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
+msgstr "فال بیک آئکن کو \"%s\" (%s) سے لوڈ کرنے میں ناکامی. اپنی تنصیب چیک کریں!"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+msgid "Icon based directory listing"
+msgstr "آئکن بیسڈ ڈائریکٹری فہرست کاری"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+msgid "Icon view"
+msgstr "آئکن منظر"
+
+#. append the "Open" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:140
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:808
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1012
+msgid "_Open"
+msgstr "ک_ھولیں"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1024
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "نئی ونڈو میں کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+msgid "Open the selected directory in a new window"
+msgstr "منتخب ڈائریکٹری کو نئی ونڈو میں کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:142
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+msgid "Choose another application with which to open the selected file"
+msgstr "منتخب فائل کو کھولنے کے لیے دوسرا اطلاقیہ منتخب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\""
+msgstr "فائل \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
+
+#. we can just tell that n files failed to open
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to open %d file"
+msgid_plural "Failed to open %d files"
+msgstr[0] "%d فائل کھولنے میں ناکامی"
+msgstr[1] "%d فائلیں کھولنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+msgid "Are you sure you want to open all folders?"
+msgstr "کیا آپ واقعی تمام فولڈر کھولنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate file manager window."
+msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
+msgstr[0] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
+msgstr[1] "یہ %d کی الگ فائل منیجر ونڈو کھولے گا."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#, c-format
+msgid "Open %d New Window"
+msgid_plural "Open %d New Windows"
+msgstr[0] "%d کو نئی ونڈو میں کھولیں"
+msgstr[1] "%d کو نئی ونڈوز میں کھولیں"
+
+#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] "%d نئی ونڈو میں کھولیں"
+msgstr[1] "%d نئی ونڈوز میں کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈو میں کھولیں"
+msgstr[1] "منتخب کردہ ڈائریکٹریوں کو %d نئی ونڈوز میں کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_نئی ونڈو میں کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "منتخب کردہ فائل کھولیں"
+msgstr[1] "منتخب کردہ فائلیں کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+msgid "_Execute"
+msgstr "ا_طلاق"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+msgid "Execute the selected file"
+msgid_plural "Execute the selected files"
+msgstr[0] "منتخب فائل جو چلائیں"
+msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلائیں"
+
+#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "ک_ھولیں بذریعہ \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:867
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] "منتخب فائل کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
+msgstr[1] "منتخب فائلوں کو چلانے کے لیے \"%s\" کا استعمال کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+msgid "_Open With Other Application..."
+msgstr "دو_سرے اطلاقیے سے کھولیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr "_طے شدہ اطلاقیہ سے کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] "منتخب فائل کو طے شدہ اطلاقیہ میں کھولیں"
+msgstr[1] "منتخب فائلوں کو طے شدہ اطلاقیوں میں کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "کھولیں بذریعہ \"%s\""
+
+#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
+#. display an error dialog to inform the user
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1225
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1344
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:953
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1598
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1292
+msgid "Desktop (Create Link)"
+msgid_plural "Desktop (Create Links)"
+msgstr[0] "ڈیسک ٹاپ (ربط بنائیں)"
+msgstr[1] "ڈیسک ٹاپ (روابط بنائیں)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1293
+msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
+msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
+msgstr[0] "منتخب فائل کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
+msgstr[1] "منتخب فائلوں کا ڈیسک ٹاپ پر ربط بنائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1330
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1368
+#, c-format
+msgid "Send the selected file to \"%s\""
+msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
+msgstr[0] "منتخب فائل کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
+msgstr[1] "منتخب فائلوں کو \"%s\" کی طرف ارسال کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:784
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
+msgid "broken link"
+msgstr "ٹوٹا ربط"
+
+#. generate a text which includes the size of all items in the folder
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#, c-format
+msgid "%d item (%s), Free space: %s"
+msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
+msgstr[0] "%d عنصر (%s)، خالی جگہ %s"
+msgstr[1] "%d عناصر (%s)، خالی جگہ %s"
+
+#. just the standard text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#, c-format
+msgid "%d item, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items, Free space: %s"
+msgstr[0] "%d عنصر، خالی جگہ %s"
+msgstr[1] "%d عناصر، خالی جگہ %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d عنصر"
+msgstr[1] "%d عناصر"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#, c-format
+msgid "\"%s\" broken link"
+msgstr "\"%s\" ٹوٹا ربط"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgstr "\"%s\" (%s) ربط تا %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. * properties dialog width will be messed up.
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+msgid "Original Path:"
+msgstr "اصل پاتھ:"
+
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+msgid "Image Size:"
+msgstr "تصویر کا حجم:"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] "%d منتخب عنصر (%s)"
+msgstr[1] "%d منتخب عناصر (%s)"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] "%d منتخب عنصر"
+msgstr[1] "%d منتخب عناصر"
+
+#. append the "Create Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1088
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "_فولڈر بنائیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-window.c:269
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr "ردی میں موجود تمام فائلیں اور فولڈر حذف کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "فولڈر کے اندر پیسٹ کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_خصوصیات"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+msgid "Spacing"
+msgstr "خلا"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr "پاتھ بٹنوں کے درمیان خلا کی مقدار"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in this window"
+msgstr "\"%s\" کو اسی ونڈو میں کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr "\"%s\" کو نئی ونڈو میں کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#, c-format
+msgid "Create a new folder in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" میں نیا فولڈر بنائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#, c-format
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو \"%s\" میں کاپی یا منتقل کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#, c-format
+msgid "View the properties of the folder \"%s\""
+msgstr "فولڈر \"%s\" کی خصوصیات دیکھیں"
+
+#. ask the user to enter a name for the new folder
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
+msgid "New Folder"
+msgstr "نیا فولڈر"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "نیا فولڈر بنائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+msgid "Open Location"
+msgstr "مقام کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+msgid "_Location:"
+msgstr "م_قام:"
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:1357
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو چلانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+msgid "Icon size"
+msgstr "آئکن کا حجم"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+msgid "The icon size for the path entry"
+msgstr "پاتھ انٹری کے لیے آکن کا حجم"
+
+#. 0000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+msgid "None"
+msgstr "کچھ نہیں"
+
+#. 0002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+msgid "Write only"
+msgstr "صرف لکھنے کے لیے"
+
+#. 0004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+msgid "Read only"
+msgstr "صرف پڑھنے کے لیے"
+
+#. 0006
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+msgid "Read & Write"
+msgstr "پڑھنے اور لکھنے کے لیے"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+msgid "Owner:"
+msgstr "مالک:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+msgid "Access:"
+msgstr "رسائی:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+msgid "Group:"
+msgstr "گروپ:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+msgid "Others:"
+msgstr "دوسرے:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+msgid "Program:"
+msgstr "پروگرام:"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+msgid "Allow this file to _run as a program"
+msgstr "اس فائل کو بطور پروگرام _چلائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+msgid ""
+"Allowing untrusted programs to run\n"
+"presents a security risk to your system."
+msgstr ""
+"غیر مصدقہ پروگراموں کو چلانے کی اجازت دیتا ہے\n"
+"مگر آپ کے کمپیوٹر کی حفاظت کے لیے خطرہ ہے"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+msgid ""
+"The folder permissions are inconsistent, you\n"
+"may not be able to work with files in this folder."
+msgstr ""
+"فولڈر کے اجازوں میں تضاد ہے، آپ شاید اس فولڈر\n"
+"میں فائلوں کے ساتھ کام نہیں کرسکیں گے."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+msgid "Correct folder permissions..."
+msgstr "فولڈر اجازے کی تصحیح"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
+msgstr "فولڈر کے اجازے خود کار فکس کرنے کے لیے یہاں کلک کریں."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+msgid "Please wait..."
+msgstr "انتظار فرمائیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+msgid "Stop applying permissions recursively."
+msgstr "تکراری اجازوں کا اطلاق روکیں."
+
+#. allocate the question dialog
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+msgid "Question"
+msgstr "سوال"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+msgid "Apply recursively?"
+msgstr "تکراری اطلاق؟"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes recursively to\n"
+"all files and subfolders below the selected folder?"
+msgstr ""
+"کیا آپ ذیل میں منتخب کردہ فولڈر کی تمام فائلوں اور ذیلی\n"
+"فولڈروں میں اپنی تبدیلیوں کا تکراری اطلاق کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "_دوبارہ مت پوچھیں"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
+msgstr "اگر آپ نے یہ آپشن منتخب کیا تو آپ کا یہ انتخاب یاد رکھا جائے گا اور آپ سے دوبارہ نہیں پوچھا جائے گا، آپ بعد میں اسے ترجیحات کے ڈائیلاگ سے بدل سکتے ہیں."
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
+msgid "Failed to change group"
+msgstr "گروپ بدلنے میں ناکامی"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
+msgid "Failed to apply new permissions"
+msgstr "نئے اجازے کے اطلاق میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+msgid "Unknown file owner"
+msgstr "نا معلوم فائل مالک"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+msgid "Correct folder permissions automatically?"
+msgstr "فوڈر اجازوں کی خود کار تصحیح کریں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+msgid "Correct folder permissions"
+msgstr "درست فولڈر اجازہ"
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
+msgstr "فولڈر کے اجازے اپنی ثابت حالت میں واپس کردیے جائیں گے، صرف وہ صارفیں جنہیں اس فولڈر کا مواد پڑھنے کی اجازت ہوگی وہی اس فولڈر میں داخل ہوسکیں گے."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228
+msgid "File Manager Preferences"
+msgstr "فائل منیجر کی ترجیحات"
+
+#.
+#. Display
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
+msgid "Display"
+msgstr "منظر"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
+msgid "Default View"
+msgstr "طے شدہ منظر"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ن_یا فولڈر دکھائیں بذریعہ:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
+msgid "Icon View"
+msgstr "آئکن منظر"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+msgid "Detailed List View"
+msgstr "تفصیلی فہرست منظر"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+msgid "Compact List View"
+msgstr "مختصر فہرست منظر"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
+msgid "Last Active View"
+msgstr "آخری فعال منظر"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "فولڈروں کی فائلوں سے پہلے ترتیب"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
+msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr "فولڈر مرتب کرنے پر فولڈروں کو فائلوں سے پہلے ترتیب دینے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
+msgid "_Show thumbnails"
+msgstr "ت_ھمبنیل دکھائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
+msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
+msgstr "فولڈروں کے اندر فائلوں کے فوری معائنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "مت_ن آئکن کے ساتھ"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
+msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
+msgstr "فائلوں کے نام ان کی آئکن کے نیچے کی بجائے ایک طرف دکھانے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
+msgid "Date"
+msgstr "تاریخ"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
+msgid "_Format:"
+msgstr "ف_ارمیٹ:"
+
+#.
+#. Side Pane
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+msgid "Side Pane"
+msgstr "بغلی پٹی"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
+msgid "Shortcuts Pane"
+msgstr "شارٹ کٹ پٹی"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
+msgid "_Icon Size:"
+msgstr "_آئکن حجم:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+msgid "Very Small"
+msgstr "انتہائی چھوٹا"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+msgid "Smaller"
+msgstr "بہت چھوٹا"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+msgid "Small"
+msgstr "چھوٹا"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+msgid "Normal"
+msgstr "سادہ"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid "Large"
+msgstr "بڑا"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+msgid "Larger"
+msgstr "بہت بڑا"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
+msgid "Very Large"
+msgstr "انتہائی بڑا"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
+msgid "Show Icon _Emblems"
+msgstr "آئکن کی ع_لامتیں دکھائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
+msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
+msgid "Tree Pane"
+msgstr "شجری لوح"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
+msgid "Icon _Size:"
+msgstr "_آئکن حجم:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
+msgid "Show Icon E_mblems"
+msgstr "آئکن کی علامتیں دکھائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
+msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr "فولڈروں کی آئکن پر علامتیں ظاہر کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، یہ علامتیں کسی بھی فولڈر کے خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین کی جاسکتی ہیں."
+
+#.
+#. Behavior
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
+msgid "Behavior"
+msgstr "سلوک"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
+msgid "Navigation"
+msgstr "نیویگیشن"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr "ایک_ کلک پر عناصر کی فعالیت"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+msgid ""
+"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
+"when the mouse pointer is paused over it:"
+msgstr ""
+"عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر کے\n"
+"انتخاب کا تاخیری وقت:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
+msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
+msgstr "جب ایک کلک سلوک فعال ہو تو ماؤس کے پوائنٹر کو کسی عنصر پر ٹھہرانے سے معینہ وقت کے بعد وہ عنصر منتخب ہوجاتا ہے آپ اسے سلائیڈر کو بائیں طرف کے آخری نقطہ پر لے جاکر معطل کرسکتے ہیں، یہ سلوک اس وقت زیادہ مفید ہوتا ہے جب ایک کلک عنصر کو فعال کردے اور آپ اسے بغیر فعال کیے منتخب کرنا چاہتے ہوں."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
+msgid "Disabled"
+msgstr "معطل کردہ"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
+msgid "Long"
+msgstr "طویل"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr "عناصر کو فعال کرنے کے لیے _ڈبل کلک کریں"
+
+#.
+#. Advanced
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562
+msgid "Advanced"
+msgstr "اعلی"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
+msgid "Folder Permissions"
+msgstr "فولڈر کا اجازہ"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584
+msgid ""
+"When changing the permissions of a folder, you\n"
+"can also apply the changes to the contents of the\n"
+"folder. Select the default behavior below:"
+msgstr ""
+"فولڈر کے اجازے بدلتے وقت آپ فولڈر میں موجود\n"
+"مواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے ہیں\n"
+"ذیل میں طے شدہ سلوک منتخب کریں:"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+msgid "Ask everytime"
+msgstr "ہر دفعہ پوچھیں"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+msgid "Apply to Folder Only"
+msgstr "صرف فولڈر پر اطلاق کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
+msgid "Apply to Folder and Contents"
+msgstr "فولڈر اور اس کے مواد پر اطلاق کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
+msgid "Volume Management"
+msgstr "والیم ادارت"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
+msgid ""
+"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+"the volume management support in Thunar."
+msgstr ""
+"تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
+"کے لیے \"thunar-volman\" پیکج نصب کریں."
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
+msgid ""
+"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+"the volume management support in Thunar."
+msgstr ""
+"تھنر میں والیم ادارت کی معاونت کے استعمال\n"
+"کے لیے تھنر vfs بمع HAL معاونت کے بنائیں."
+
+#. add check button to enable/disable auto mounting
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
+msgid "Enable _Volume Management"
+msgstr "_والیم ادارت فعال کریں"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
+msgid ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
+"and media (i.e. how cameras should be handled)."
+msgstr ""
+"قابلِ فصل ڈرائیوز اور میڈیا کو <a href=\"volman-config:\">مرتب</a> کریں\n"
+"(مثال کے طور پر کیمروں کو کس طرح ہینڈل کیا جائے)"
+
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718
+msgid "Failed to display the volume management settings"
+msgstr "والیم ادارت کی ترتیبات دکھانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#, c-format
+msgid "(%lu hour remaining)"
+msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+msgstr[0] "(%lu گھنٹہ باقی ہے)"
+msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی ہیں)"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#, c-format
+msgid "(%lu minute remaining)"
+msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ہے)"
+msgstr[1] "(%lu منٹ باقی ہیں)"
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#, c-format
+msgid "(%lu second remaining)"
+msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ہے)"
+msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی ہیں)"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+msgid "Name:"
+msgstr "نام:"
+
+#.
+#. Second box (kind, open with, link target)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+msgid "Kind:"
+msgstr "نوعیت:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+msgid "Open With:"
+msgstr "کھولیں بذریعہ:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+msgid "Link Target:"
+msgstr "ربط ہدف:"
+
+#.
+#. Third box (deleted, modified, accessed)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+msgid "Deleted:"
+msgstr "حذف شدہ:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+msgid "Accessed:"
+msgstr "رسائی:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+msgid "Volume:"
+msgstr "والیم:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+msgid "Free Space:"
+msgstr "خالی جگہ:"
+
+#.
+#. Emblem chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+msgid "Emblems"
+msgstr "علامتیں"
+
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "آئکن منتخب کریں برائے \"%s\""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کے لیے آئکن بدلنے میں ناکامی"
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - خصوصیات"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2282
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کا نام بدلنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172
+#: ../thunar/thunar-window.c:266
+msgid "_File"
+msgstr "_فائل"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173
+#: ../thunar/thunar-window.c:268
+msgid "_Send To"
+msgstr "ار_سال تا"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
+msgid "File Context Menu"
+msgstr "فائل کونٹیکسٹ مینیو"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_فائلیں شامل کریں..."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
+msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
+msgstr "نام بدلنے کے لیے اس فہرست میں مزید فائلیں شامل کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
+msgid "Clear"
+msgstr "صاف"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
+msgid "Clear the file list below"
+msgstr "ذیل کی فائل لسٹ صاف کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
+msgid "_About"
+msgstr "_بابت"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
+msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
+msgstr "تھنر بلک رینیم کی بابت معلومات ظاہر کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "منتخب فائل کی خصوصیات دیکھیں"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+msgid "Rename Multiple Files"
+msgstr "متعدد فائلوں کا نام بدلیں"
+
+#. add the "Rename Files" button
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:368
+msgid "_Rename Files"
+msgstr "فائ_لوں کا نام بدلیں"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr "اوپر دی گئی فائلوں کا نام ان کے نئے نام سے بدلنے کے لیے یہاں کلک کریں."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
+msgid "New Name"
+msgstr "نیا نام"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508
+msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr "نام بدلنے کے منتخب عمل کی دستاویزات دیکھنے کے لیے یہاں کلک کریں."
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:616
+msgid ""
+"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
+"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
+"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
+msgstr ""
+"نام بدلنے کے کوئی ماڈیول آپ کے سسٹم میں نہیں پایا گیا، اپنی تنصیب\n"
+"چیک کریں یا مدیرِ نظام سے رابطہ کریں، اگر آپ نے تھنر کو مصدر سے نصب\n"
+"کیا ہے تو یقین کر لیں کہ \"Simple Builtin Renamers\" پلگ ان فعال ہے."
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
+msgid "Select files to rename"
+msgstr "نام بدلنے کے لیے فائلیں منتخب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
+msgid "Audio Files"
+msgstr "آڈیو فائلیں"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
+msgid "Image Files"
+msgstr "تصویر فائلیں"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
+msgid "Video Files"
+msgstr "ویڈیو فائلیں"
+
+#. just popup the about dialog
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bulk Rename"
+msgstr "بلک رینیم"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
+msgid ""
+"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
+"tool to rename multiple files at once."
+msgstr ""
+"متعدد فائلوں کا نام بدلنے کے لیے تھنر\n"
+"بلک ری نیم ایک بہترین اوزار ہے."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] "فائل حذف کریں"
+msgstr[1] "فائلیں حذف کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] "منتخب فائل کو تبدیلیء نام کی فہرست سے خارج کریں"
+msgstr[1] "منتخب فائلوں کو تبدیلیء نام کی فہرست سے خارج کریں"
+
+#. change title to reflect the standalone status
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
+msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
+msgstr "بلک رینیم - اجتماعی مبدل نام"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" کا نام \"%s\" سے بدلنے میں ناکامی."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr "آپ یا تو اس فائل کو نظر انداز کرسکتے ہیں اور باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری رکھ سکتے ہیں، یا پچھلی تبدیل شدہ فائلوں کا نام سابقہ نام پر واپس کرسکتے ہیں، یا سابقہ تبدیلیوں کو واپس کیے بغیر یہ عمل ملتوی کرسکتے ہیں."
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+msgid "_Revert Changes"
+msgstr "ت_بدیلیاں واپس لیں"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+msgid "_Skip This File"
+msgstr "ا_س فائل کو چھوڑیں"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr "کیا آپ اس فائل کو نظر انداز کر کے باقی فائلوں کا نام بدلنے کے عمل کو جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] "بغلی پٹی (شارٹ کٹ بنائیں)"
+msgstr[1] "بغلی پٹی (شارٹ کٹ بنائیں)"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] "منتخب کردہ فولڈر کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
+msgstr[1] "منتخب کردہ فولڈروں کو بغلی پٹی کے شارٹ کٹس میں شامل کریں"
+
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1038
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr "_ماؤنٹ والیم"
+
+#. append the "Eject Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1048
+msgid "E_ject Volume"
+msgstr "_والیم نکالیں"
+
+#. append the "Unmount Volume" menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:850
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1057
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "والیم _کو ان ماؤنٹ کریں"
+
+#. append the remove menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:878
+msgid "_Remove Shortcut"
+msgstr "_شارٹ کٹ حذف کریں"
+
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:893
+msgid "Re_name Shortcut"
+msgstr "شار_ٹ کٹ کا نام بدلیں"
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
+msgstr "پاتھ \"%s\" ڈائریکٹری نہیں ہے"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1180
+msgid "Failed to add new shortcut"
+msgstr "نیا شارٹ کٹ شامل کرنے میں ناکامی"
+
+#. display an error dialog to inform the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1298
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1547
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو نکالنے میں ناکامی"
+
+#. display an error dialog to inform the user
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1388
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1738
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr "\"%s\" کو ان ماؤنٹ کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
+msgstr "فولڈر کے کل حجم کے حساب کو روکنے کے لیے یہاں کلک کریں"
+
+#. tell the user that the operation was canceled
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+msgid "Calculation aborted"
+msgstr "حساب روک دیا گیا"
+
+#. tell the user that we started calculation
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+msgid "Calculating..."
+msgstr "حساب لگایا جارہا ہے..."
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#, c-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr "%s بائٹ"
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#, c-format
+msgid "%u item, totalling %s"
+msgid_plural "%u items, totalling %s"
+msgstr[0] "%u عنصر، حساب %s"
+msgstr[1] "%u عناصر، حساب %s"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
+msgid "Folder Context Menu"
+msgstr "فولڈر کونٹیکسٹ مینیو"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr "حالیہ فولڈر کے اندر خالی فولڈر بنائیں"
+
+#. append the "Cut" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1109
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ú©Ù¹"
+
+#. append the "Copy" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
+msgid "_Copy"
+msgstr "ک_اپی"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+msgid "_Paste"
+msgstr "_پیسٹ"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتقل یا کاپی کریں"
+
+#. append the "Delete" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1156
+msgid "_Delete"
+msgstr "_حذف"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "سابقہ کٹ یا کاپی کمانڈ سے منتخب کردہ فائلوں کو منتخب کردہ فولڈر میں منتقل یا کاپی کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+msgid "Select _all Files"
+msgstr "_سب فائلیں منتخب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
+msgid "Select all files in this window"
+msgstr "اس ونڈو میں موجود تمام فائلیں منتخب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+msgid "Select _by Pattern..."
+msgstr "ن_قش سے منتخب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
+msgid "Select all files that match a certain pattern"
+msgstr "مخصوص پیٹرن کی حامل تمام فائلیں منتخب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "ن_قل"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3387
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "رب_ط بنائیں"
+msgstr[1] "ر_وابط بنائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_نام بدلیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+msgid "_Restore"
+msgstr "ری _سٹور"
+
+#. add the "Create Document" sub menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
+msgid "Create _Document"
+msgstr "_دستاویز بنائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
+msgid "Loading folder contents..."
+msgstr "فولڈر کا مواد لوڈ کیا جارہا ہے..."
+
+#. ask the user to enter a name for the new empty file
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+msgid "New Empty File"
+msgstr "نئی خالی فائل"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
+msgid "New Empty File..."
+msgstr "نئی خالی فائل..."
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr "ٹیمپلیٹ سے دستاویز بنائیں \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
+msgid "Select by Pattern"
+msgstr "پیٹرن سے منتخب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
+msgid "_Select"
+msgstr "م_نتخب کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "ن_قش:"
+
+#. create a new dialog window
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
+#, c-format
+msgid "Rename \"%s\""
+msgstr "تبدیلیء نام \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
+msgid "_Rename"
+msgstr "نام _بدلیں"
+
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
+msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
+msgstr "غلط فائل نام فراہم کردہ از  XDS ڈریگ سائٹ"
+
+#. display an error dialog to the user
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2755
+#, c-format
+msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
+msgstr "یو آر ایل \"%s\" کے لیے ربط بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3020
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\""
+msgstr "ڈائریکٹری \"%s\" کھولنے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3347
+msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی منتقلی تیار کریں"
+msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی منتقلی تیار کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3355
+msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr[0] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائل کی کاپی تیار کریں"
+msgstr[1] "پیسٹ کمانڈ سے منتخب فائلوں کی کاپی تیار کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3366
+msgid "Delete the selected file"
+msgid_plural "Delete the selected files"
+msgstr[0] "منتخب فائل حذف کریں"
+msgstr[1] "منتخب فائلیں حذف کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3380
+msgid "Duplicate the selected file"
+msgid_plural "Duplicate each selected file"
+msgstr[0] "منتخب فائل کی نقل بنائیں"
+msgstr[1] "ہر منتخب فائل کی نقل بنائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389
+msgid "Create a symbolic link for the selected file"
+msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr[0] "منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
+msgstr[1] "ہر منتخب فائل کا رمزی ربط بنائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3397
+msgid "Rename the selected file"
+msgid_plural "Rename the selected files"
+msgstr[0] "منتخب فائل کا نام بدلیں"
+msgstr[1] "منتخب فائلوں کا نام بدلیں"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+msgid "Restore the selected file"
+msgid_plural "Restore the selected files"
+msgstr[0] "منتخب فائل کو ری سٹور کریں"
+msgstr[1] "منتخب فائلوں کو ری سٹور کریں"
+
+#. tell the user that no templates were found
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:376
+msgid "No Templates installed"
+msgstr "کوئی ٹیمپلیٹ نصب نہیں"
+
+#. add the "Empty File" item
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:388
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_خالی فائل"
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+msgid "T_rash"
+msgstr "_ردی"
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+msgid "Display the contents of the trash can"
+msgstr "ردی کا مواد دکھائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:604
+msgid "Loading..."
+msgstr "لوڈنگ جاری ہے..."
+
+#. append the "Paste Into Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "فولڈر کے اندر _پیسٹ کریں"
+
+#. append the "Properties" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "_خصوصیات"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:119
+msgid "Today"
+msgstr "آج"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#, c-format
+msgid "Today at %X"
+msgstr "آج بوقت %X"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:132
+msgid "Yesterday"
+msgstr "گزرا کل"
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#, c-format
+msgid "Yesterday at %X"
+msgstr "گزرا کل بوقت %X"
+
+#. Days from last week
+#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#, c-format
+msgid "%A at %X"
+msgstr "%A بوقت %X"
+
+#. Any other date
+#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#, c-format
+msgid "%x at %X"
+msgstr "%x بوقت %X"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
+msgid "Open New _Window"
+msgstr "_نئی ونڈو کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:267
+msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
+msgstr "تھنر کی نئی ونڈو کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "ت_مام ونڈوز بند کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:270
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "تھنر کی کھلی ہوئی تمام ونڈوز بند کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
+msgid "_Close"
+msgstr "_بند کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:271
+msgid "Close this window"
+msgstr "اس ونڈو کو بند کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:272
+msgid "_Edit"
+msgstr "_تدوین"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr "تر_جیحات"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:273
+msgid "Edit Thunars Preferences"
+msgstr "تھنر کی ترجیحات متعین کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:274
+msgid "_View"
+msgstr "_منظر"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
+msgid "_Reload"
+msgstr "_پھر تازہ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:275
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "حالیہ فولڈر تازہ کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:276
+msgid "_Location Selector"
+msgstr "م_قام منتخب کار"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:277
+msgid "_Side Pane"
+msgstr "_بغلی پٹی"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
+msgid "Zoom I_n"
+msgstr "ن_زدیک"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:278
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr "فولڈر کا مواد مزید تفصیل سے دیکھیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "د_ور"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:279
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr "فولڈر کا مواد کم تفصیل میں دیکھیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_سادہ حجم"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:280
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr "فولڈر کا مواد سادہ حجم میں دیکھیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:281
+msgid "_Go"
+msgstr "منتق_ل"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_آبائی کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:282
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "آبائی فولڈر کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
+msgid "_Home"
+msgstr "_مر_کزی فولڈر"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:283
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr "مرکزی فولڈر میں جائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
+msgid "T_emplates"
+msgstr "_ٹیمپلیٹس"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:284
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "ٹیمپلیٹس کے فولڈر میں جائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
+msgid "_Open Location..."
+msgstr "م_قام کھولیں..."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "کھولنے کے لیے مقام متعین کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:286
+msgid "_Help"
+msgstr "_ہدایات"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:287
+msgid "_Contents"
+msgstr "م_واد"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:287
+msgid "Display Thunar user manual"
+msgstr "تھنر صارف مینول کھولیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr "تھنر کے بارے میں معلومات"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "_خفیہ فائلیں ظاہر کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "مخفی فائلوں کے منظر کو اس فولڈر میں منعکس کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "_پاتھ پٹی انداز"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "فولڈروں سے متصل بٹنوں کی ماڈرن اپروج"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "او_زار پٹی انداز"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr "مقام پٹی اور نیویگیشن بٹنوں کے ساتھ روایتی اپروج"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "شار_ٹ کٹس"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr "شارٹ کٹس پینل کا منظر منعکس کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "_Tree"
+msgstr "_شجری"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr "شجری پینل کا منظر منعکس کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "حال_ت پٹی"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "اس ونڈو کی حالت پٹی کے منظر کو تبدیل کریں"
+
+#.
+#. * add view options
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:657
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:657
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr "فولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:664
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "دکھائیں ب_طور تفصیلی فہرست"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:664
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr "فولڈر کا مواد تفصیلی فہرست میں دکھائیں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:671
+msgid "View as _Compact List"
+msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر فہرست"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:671
+msgid "Display folder content in a compact list view"
+msgstr "فولڈر کا مواد مختصر فہرست میں دکھائیں"
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../thunar/thunar-window.c:733
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr "انتباہ، آپ روٹ کا کھاتہ استعمال کر رہے ہیں، نظام کو نقصان پہنچ سکتا ہے."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1751
+msgid "Failed to open parent folder"
+msgstr "آبائی فولڈر کھولنے میں ناکامی"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:1777
+msgid "Failed to open the home folder"
+msgstr "ہوم فولڈر کھولنے میں ناکامی"
+
+#. display the "About Templates" dialog
+#: ../thunar/thunar-window.c:1839
+msgid "About Templates"
+msgstr "ٹیمپلیٹس کی بابت"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1860
+msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
+msgstr "اس فولڈر کی تمام فائلیں \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو میں ظاہر ہوں گی."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1867
+msgid ""
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
+"\n"
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr ""
+"اگر آپ مستقل طور پر کسی قسم کی دستاویز بناتے ہیں تو اس کی ایک کاپی اس فولڈر میں ڈال دیں. تھنر اس دستاویز کی انٹری \"دستاویز بنائیں\" میں شامل کردے گا.\n"
+"\n"
+"پھر یہ انٹری \"دستاویز بنائیں\" کے مینیو سے منتخب کرسکتے ہیں جس پر فوری طور پر یہ دستاویز آپ کے لیے وہیں بنا دی جائے گی."
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1879
+msgid "Do _not display this message again"
+msgstr "یہ پیغام _دوبارہ ظاہر مت کریں"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1892
+msgid "Failed to open the templates folder"
+msgstr "ٹیمپلیٹ فولڈر کھولنے میں ناکامی"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:1921
+msgid "Failed to display the contents of the trash can"
+msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1963
+msgid ""
+"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
+"for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+"تھنر Xfce ڈیسک ٹاپ ماحول کے استعمال کے لیے\n"
+"آسان اور تیز رفتار فائل منیجر ہے."
+
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-window.c:2002
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr "فائل منیجر"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+msgid "Label"
+msgstr "سرنامہ"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+msgid "Text of the page's label"
+msgstr "صفحہ کے سرنامہ کا متن"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+msgid "Label widget"
+msgstr "سرنامہ widget"
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+msgid "A widget to display in place of the usual page label"
+msgstr "عام صفحہ لیبل میں دکھانے کے لیے widget"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+msgid "Resident"
+msgstr "مسکن"
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+msgid "Don't unload the plugin from memory"
+msgstr "یاداشت سے بلگ ان انلوڈ مت کریں"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+msgid "Help URL"
+msgstr "ہدایات ربط"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+msgid "The URL to the documentation of the renamer"
+msgstr "نام مبدل کی دستاویزات کا ربط"
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+msgid "The user visible name of the renamer"
+msgstr "صارف کا ظاہری نام برائے مبدلِ نام"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+msgid "Description:"
+msgstr "تفصیل:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
+msgstr "انٹری کا عمومی نام جیسے فائر فاکس کی صورت میں \"Web Browser\"."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+msgid "Command:"
+msgstr "کمانڈ:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+msgid "The program to execute, possibly with arguments."
+msgstr "آرگومینٹ سے ممکنہ، چلانے کے لیے پروگرام."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+msgid "URL:"
+msgstr "ربط:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+msgid "The URL to access."
+msgstr "ربط برائے رسائی."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+msgid "Comment:"
+msgstr "تبصرہ:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "انٹری کی ٹول ٹِپ مثال کے طور پر فائر فاکس کی صورت میں \"انٹرنیٹ پر سائٹ دیکھیں\". نام یا تفصیل سے مشابہ نہیں ہونی چاہیے."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+msgid "Options:"
+msgstr "اختیارات:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr "ابتد_ائیہ انتباہ استعمال کریں"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "ابتدائیہ انتباہ (سٹارٹ اپ نوٹیفیکیشن) فعال کرنے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں، اس کی ضرورت تب پڑتی ہے جب فائل منیر یا مینیو سے کوئی کمانڈ چلائی جاتی ہے، ہر اطلاقیہ ابتدائیہ انتباہ کی معاونت نہیں رکھتا."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "_ٹرمنل میں چلائیں"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
+msgstr "کمانڈ ٹرمنل ونڈو میں چلانے کے لیے یہ آپشن منتخب کریں."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+msgid "Launcher"
+msgstr "لاؤنچر"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr "ربط"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to save \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" کو محفوظ کرنے میں ناکامی."
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+msgid "Date Taken:"
+msgstr "اتارنے کا وقت:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+msgid "Camera Brand:"
+msgstr "کیمرے کا برانڈ:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "کیمرے کا ماڈل:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "اکسپوزر وقت:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "اکسپوزر پروگرام:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "Aperture ویلیو:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "میٹرنگ موڈ:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+msgid "Flash Fired:"
+msgstr "فلیش فائرڈ:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "فوکل طول:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+msgid "Shutter Speed:"
+msgstr "شٹر رفتار:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+msgid "ISO Speed Ratings:"
+msgstr "ISO رفتار ریٹنگ:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+msgid "Software:"
+msgstr "سافٹ ویئر:"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+msgid "Image"
+msgstr "تصویر"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+msgid "Image Type:"
+msgstr "تصویر کی قسم:"
+
+#. update the "Image Size" label
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#, c-format
+msgid "%dx%d pixel"
+msgid_plural "%dx%d pixels"
+msgstr[0] "%dx%d پکسل"
+msgstr[1] "%dx%d پکسلز"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+msgid "Con_vert to:"
+msgstr "بدل_ں تا:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+msgid "Uppercase / Lowercase"
+msgstr "بڑے / چھوٹے حروف"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:84
+msgid "lowercase"
+msgstr "چھوٹے حروف"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:85
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "بڑے حروف"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:86
+msgid "Camelcase"
+msgstr "کیمل کیس"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:92
+msgid "Insert"
+msgstr "مندرج"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
+msgid "Overwrite"
+msgstr "اوپر لکھیں"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:99
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:100
+msgid "01, 02, 03, ..."
+msgstr "01, 02, 03, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
+msgid "001, 002, 003, ..."
+msgstr "001, 002, 003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
+msgid "0001, 0002, 0003, ..."
+msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
+msgid "a, b, c, d, ..."
+msgstr "a, b, c, d, ..."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
+msgid "From the front (left)"
+msgstr "آگے سے (بائیں)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
+msgid "From the back (right)"
+msgstr "پیچھے سے (دائیں)"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:116
+msgid "Old Name - Text - Number"
+msgstr "پرانا نام - متن - عدد"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:117
+msgid "Number - Text - Old Name"
+msgstr "عدد - متن - پرانا نام"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
+msgid "Text - Number"
+msgstr "متن - عدد"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+msgid "Number - Text"
+msgstr "عدد - متن"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+msgid "_Text:"
+msgstr "_متن:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+msgid "_At position:"
+msgstr "ب_مقام:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+msgid "Insert / Overwrite"
+msgstr "مندرج / اوپر لکھیں"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+msgid "_Number Format:"
+msgstr "نم_بر فارمیٹ:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+msgid "_Start With:"
+msgstr "_شروع بمع:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+msgid "Text _Format:"
+msgstr "متن _فارمیٹ:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+msgid "Numbering"
+msgstr "نمبرنگ"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+msgid "Remove _From Position:"
+msgstr "مقام سے حذف کری_ں:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+msgid "_To Position:"
+msgstr "تا م_قام:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+msgid "Remove Characters"
+msgstr "حروف ختم کریں"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+msgid "_Search For:"
+msgstr "_تلاش برائے:"
+
+#. reset to default tooltip
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+msgid "Enter the text to search for in the file names."
+msgstr "فائل کے ناموں میں تلاش کے لیے متن لکھیں."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+msgid "Regular _Expression"
+msgstr "_عام تاثر"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "اگر آپ نے اس آپشن کو فعال کردیا تو پیٹرن کو بطور عام تاثر لیا جائے گا اور Perl-compatible عام تاثر (PCRE) میچ کیا جائے گا. عام تاثر (ریگولر ایکسپریشن) سینٹیکس کے بارے میں مزید تفصیلات کے لیے دستاویزات کا مطالعہ کریں."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+msgid "Replace _With:"
+msgstr "_بدلیں بمع:"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr "متن لکھیں جو اوپر کے پیٹرن کے لیے بطور مبدل استعمال ہوگا."
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+msgid "C_ase Sensitive Search"
+msgstr "_حساس تلاش"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr "اگر آپ نے یہ آپشن فعال کردیا تو پیٹرن حساس معنوں میں تلاش کیا جائے گا. طے شدہ غیر حساس تلاش ہے."
+
+#. setup a tooltip with the error message
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
+msgstr "کیریکٹر پوزیشن %ld: %s پر غلط عام تاثر"
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "تلاش اور تبدیلی"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#, c-format
+msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
+msgstr "\"%s\" کو ارسال کریں بطور دبی ہوئی محفوظہ"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+msgid "Send _directly"
+msgstr "ب_راہ راست بھیجیں"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+msgid "Send com_pressed"
+msgstr "دبی ہوئ_ی بھیجیں"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "بذریعہ ای میل فائل بھیجتے وقت آپ فائل کو ای میل سے منسلک کرنے سے پہلے بالکل اسی طرح یا دباکر بھیج سکتے ہیں، تجویز یہی کیا جاتا ہے کہ بڑی فائلوں کو بذریعہ ای میل ارسال کرنے سے پہلے انہیں دبا دیا جائے."
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#, c-format
+msgid "Send %d file as compressed archive?"
+msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
+msgstr[0] "بطور دبی ہوئی محفوظہ %d فائل ارسال کریں"
+msgstr[1] "بطور دبی ہوئی محفوظہ %d فائلیں ارسال کریں"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+msgid "Send as _archive"
+msgstr "بھ_یجیں بطور محفوظہ"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr "متعدد فائلیں بذریعہ ای میل بھیجتے وقت آپ متعدد فائلوں کو براہ راست ای میل سے منسلک کرسکتے ہیں، یا تمام فائلوں کو ایک دبی ہوئی محفوظہ میں دباکر ای میل سے منسلک کرسکتے ہیں، تجویز کیا جاتا ہے کہ متعدد فائلوں ایک دبی ہوئی محفوظہ میں دباکر بھجیا جائے."
+
+#. allocate the progress dialog
+#. setup the label
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+msgid "Compressing files..."
+msgstr "فائلیں دبائی جارہی ہیں..."
+
+#. tell the user that the command failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#, c-format
+msgid "ZIP command terminated with error %d"
+msgstr "زپ کمانڈ %d غلطی کے ساتھ معطل کردی گئی"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr "وقتی ڈائریکٹری بنانے میں ناکامی"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
+msgstr "رمزی ربط برائے \"%s\" بنانے میں ناکامی"
+
+#. tell the user that we failed to compress the file(s)
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#, c-format
+msgid "Failed to compress %d file"
+msgid_plural "Failed to compress %d files"
+msgstr[0] "%d فائل دبانے میں ناکامی"
+msgstr[1] "%d فائلیں دبانے میں ناکامی"
+
+#. tell the user that we failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+msgid "Failed to compose new email"
+msgstr "نئی ای میل لکھنے میں ناکامی"
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mail Recipient"
+msgstr "ڈاک وصول کار"
+
+#. tell the user that we failed to connect to the trash
+#. display an error message to the user
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+msgid "Failed to connect to the Trash"
+msgstr "ردی سے رابطہ میں ناکامی"
+
+#. tell the user whether the trash is full or empty
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+msgid "Trash is full"
+msgstr "ردی بھری ہوئی ہے"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "ردی خالی ہے"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Display the trash can"
+msgstr "ردی ظاہر کریں"
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "ردی ایپلیٹ"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+msgid "Custom Actions"
+msgstr "صوابدیدی حرکات"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+msgid ""
+"You can configure custom actions that will appear in the\n"
+"file managers context menus for certain kinds of files."
+msgstr ""
+"آپ مختلف قسم کی فائلوں کے لیے مختلف قسم کی حرکات متعین\n"
+"کرسکتے ہیں جو فائل منیجر کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہوں گی."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "نئی صوابدیدی حرکت شامل کریں."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+msgid "Edit the currently selected action."
+msgstr "منتخب کردہ حرکت مدون کریں."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+msgid "Delete the currently selected action."
+msgstr "حالیہ منتخب حرکت حذف کریں."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+msgid "Move the currently selected action up by one row."
+msgstr "حالیہ منتخب حرکت ایک صف اوپر منتقل کریں."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+msgid "Move the currently selected action down by one row."
+msgstr "حالیہ منتخب حرکت ایک صف نیچے منتقل کریں."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+msgid "Edit Action"
+msgstr "حرکت مدون کریں"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+msgid "Create Action"
+msgstr "حرکت بنائیں"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+msgid "Failed to save actions to disk."
+msgstr "حرکات ڈسک پر محفوظ کرنے میں ناکامی."
+
+#.
+#. Basic
+#.
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+msgid "Basic"
+msgstr "بنیادی"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+msgid "_Name:"
+msgstr "_نام:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
+msgstr "حرکت کا نام جو کانٹیکسٹ مینیو میں نظر آئے گا."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+msgid "_Description:"
+msgstr "_تفصیل:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr "تفصیل جو حرکت کو منتخب کرنے پر معلومات کی پٹی میں ظاہر ہوگی."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+msgid "_Command:"
+msgstr "_کمانڈ:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
+msgstr "حرکت کی ادائیگی کے لیے کمانڈ (بشمول ضروری پیرامیٹر). ذیل میں کمانڈ پیرامیٹر لیجنڈ دیکھیے برائے معاونت پیرامیٹر ویریئبل فہرست، جنہیں کمانڈ چلانے پر تبدیل کیا جائے گا. جب بڑے حروف (مثال. %F, %D, %N) استعمال کیے جائیں گے حرکت قابلِ اطلاق ہوگی چاہے ایک سے زائد عناصر منتخب کیے گئے ہوں، ورنہ حرکت تب ہی قابلِ اطلاق ہوگی جب صرف ایک عنصر منتخب کیا جائے گا."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr "اس حرکت کے لیے اطلاقیہ منتخب کرنے کے لیے فائل سسٹم کو براؤز کریں."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_آئکن:"
+
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+msgid "No icon"
+msgstr "بغیر آئکن"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr "آئکن منتخب کرنے کے لیے اس بٹن پر کلک کریں یہ آئکن کانٹیکسٹ مینیو میں حرکت کے نام کے ساتھ ظاہر ہوگی."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+msgid ""
+"The following command parameters will be\n"
+"substituted when launching the action:"
+msgstr ""
+"مندرجہ کمانڈ پیرامیٹر حرکت چلانے پر\n"
+"تبدیل کردیے جائیں گے:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+msgid "the path to the first selected file"
+msgstr "پہلی منتخب فائل کا پاتھ"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+msgid "the paths to all selected files"
+msgstr "تمام منتخب فائلوں کا پاتھ"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#, c-format
+msgid "directory containing the file that is passed in %f"
+msgstr "ڈائریکٹری جس میں %f سے پاس فائل ہے"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#, c-format
+msgid "directories containing the files that are passed in %F"
+msgstr "ڈائریکٹری جس میں %F سے پاس فائلیں ہیں"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+msgid "the first selected filename (without path)"
+msgstr "پہلی منتخب فائل کا نام (بغیر پاتھ کے)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+msgid "the selected filenames (without paths)"
+msgstr "منتخب فائلوں کا نام (بغیر پاتھ کے)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+msgid "Appearance Conditions"
+msgstr "مظہر کے شرائط"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "_فائل کا پیٹرن:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgstr "پیٹرن کی فہرست شامل کریں جسے منتخب فائل پر حرکت کے تعین کے لیے استعمال کیا جائے گا. اگر آپ یہاں ایک سے زائد پیٹرن متعین کرتے ہیں تو ہر ایک کو سیمیکولن سے فاصلہ دیں (مثال. *.txt;*.doc)"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+msgid "Appears if selection contains:"
+msgstr "ظاہر ہو جب انتخاب میں شامل ہو:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+msgid "_Directories"
+msgstr "_ڈائریکٹریاں"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+msgid "_Audio Files"
+msgstr "_صوتی فائلیں"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+msgid "_Image Files"
+msgstr "_تصاویر فائلیں"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+msgid "_Text Files"
+msgstr "_متن فائلیں"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+msgid "_Video Files"
+msgstr "_ویڈیو فائلیں"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+msgid "_Other Files"
+msgstr "_دوسری فائلیں"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+msgid ""
+"This page lists the conditions under which the\n"
+"action will appear in the file managers context\n"
+"menus. The file patterns are specified as a list\n"
+"of simple file patterns separated by semicolons\n"
+"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
+"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
+"these patterns must match the name of the file\n"
+"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
+"action should only appear for certain kinds of\n"
+"files."
+msgstr ""
+"یہ صفحہ وضاحت کرتا ہے کہ حرکت فائل مینجر کے\n"
+"کونٹیکسٹ مینیوز کے کس حصہ میں ظاہر ہوگی.\n"
+"فائل پیٹرن سیمیکولن سے الگ کیے گیے لاحقوں\n"
+"کی ایک فہرست ہے (مثال. *.txt;*.doc)\n"
+"کونٹیکسٹ مینیو میں حرکت کو ظاہر کرنے کے\n"
+"لیے ان میں سے کم سے کم ایک پیٹرن فائل یا\n"
+"فولڈر کے نام سے میچ کرتا ہو. اضافی طور پر آپ\n"
+"صرف مخصوص قسم کی فائلوں کے لیے حرکت\n"
+"کے ظاہر ہونے کو مرتب کرسکتے ہیں."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "نا معلوم عنصر <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+msgid "End element handler called while in root context"
+msgstr "روٹ کونٹیکسٹ کے دوران انتہائی عنصر ہینڈلر بلایا گیا"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#, c-format
+msgid "Unknown closing element <%s>"
+msgstr "نا معلوم بند کردہ عنصر <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1318
+msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
+msgstr "uca.xml کے مقامِ حفظ کا تعین کرنے میں ناکامی"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1433
+msgid "Command not configured"
+msgstr "کمانڈ مرتب نہیں ہے"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+msgid "Configure c_ustom actions..."
+msgstr "صوابدیدی حرکات مرتب کریں..."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr "صوابدیدی حرکات کا تعین جو فائل منیجر کے کونٹیکسٹ مینیو میں ظاہر ہوں گے"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#, c-format
+msgid "Failed to launch action \"%s\"."
+msgstr "حرکت \"%s\" چلانے میں ناکامی."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
+msgid "Example for a custom action"
+msgstr "مخصوص حرکت کی مثال"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "ٹرمنل یہیں کھولیں"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "فائل سسٹم کو فائل منیجر سے دیکھیں"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "تھنر فائل منیجر"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "فولڈر کھولیں"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+msgid "Open Folder with Thunar"
+msgstr "فولڈر تھنر سے کھولیں"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
+msgid "Open the specified folders in Thunar"
+msgstr "متعین فولڈر تھنر میں کھولیں"
+