From 6af336ead8b9ccef5be16287faf7bb6e2a837bfd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Pau Rullan Ferragut <paurullan@bulma.net>
Date: Sun, 19 Mar 2006 16:54:29 +0000
Subject: [PATCH] [i18n] catalan seems a lot of work but they all are fuzzy

(Old svn revision: 20498)
---
 po/ca.po | 690 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 357 insertions(+), 333 deletions(-)

diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2c509d4f3..eaf4beb41 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,21 +1,22 @@
+# translation of ca.po to Catalan
 # Catalan translation of Thunar.
 # Copyright (C) 2004-2006 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the Thunar package.
-# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net> 2005, 2006.
 #
+#
+# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net> 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.2.3svn\n"
+"Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-18 17:49+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-18 15:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-19 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: Pau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:168
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:166
@@ -42,31 +43,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:253
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut determinar la informació de `%s': %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "No s'han pogut canviar els permisos de `%s': %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change file owner of \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari de `%s': %s"
+msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:269
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change file group of \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el grup de `%s': %s"
+msgstr "Fallit a  fitxer grup de"
 
 #. ask the user whether to override this path
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
+msgstr "fitxer existeix tu a  amb buit fitxer?"
 
 #. ask the user whether to skip this path
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199
@@ -76,10 +77,7 @@ msgid ""
 "Failed to remove \"%s\".\n"
 "\n"
 "Do you want to skip it?"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir %s.\n"
-"\n"
-"El voleu ometre?"
+msgstr "Fallit a  elimina n tu a ?"
 
 #. ask the user whether to skip this path
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:216
@@ -88,10 +86,7 @@ msgid ""
 "Failed to create empty file \"%s\".\n"
 "\n"
 "Do you want to skip it?"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir %s.\n"
-"\n"
-"El voleu ometre?"
+msgstr "Fallit a  buit fitxer n tu a ?"
 
 #. no useful information, *narf*
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:509
@@ -102,7 +97,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Desconegut fitxer propietari"
+msgstr "Error desconegut"
 
 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381
@@ -113,7 +108,7 @@ msgstr "No s'ha especificat camp Exec"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:400
 #, fuzzy
 msgid "No URL field specified"
-msgstr "No s'ha especificat camp Exec"
+msgstr "No URL camp"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:405 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:530
 msgid "Invalid desktop file"
@@ -122,7 +117,7 @@ msgstr "El nom de l'escriptori no és vàlid"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Failed to parse file"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer"
+msgstr "Fallit a  fitxer"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:508
 msgid "Invalid file name"
@@ -132,7 +127,7 @@ msgstr "El nom del fitxer no és vàlid"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut saber l'estat del fitxer `%s': %s"
+msgstr "Fallit a  fitxer"
 
 #. ask the user whether we should remove the target first
 #. ask the user whether to overwrite
@@ -153,7 +148,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimr `%s': %s"
+msgstr "Fallit a  elimina"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1711
 #, c-format
@@ -163,28 +158,31 @@ msgstr "Impossible de carregar el programa des del fitxer %s"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Command"
-msgstr "_Ordre:"
+msgstr "Ordre"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135
+#, fuzzy
 msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "a   "
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Indicadors"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148
+#, fuzzy
 msgid "The flags for the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "per a  "
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Icon"
-msgstr "_Icona:"
+msgstr "Icona"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:164
+#, fuzzy
 msgid "The icon of the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "icona de  "
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:176
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:64
@@ -192,8 +190,9 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:177
+#, fuzzy
 msgid "The name of the mime handler"
-msgstr ""
+msgstr "nom de  "
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228
 #, c-format
@@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "document %s"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori \"%s\": %s"
+msgstr "Fallit a "
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:684
 msgid "Path too long to fit into buffer"
@@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "S'està suprimint directoris..."
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:386
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori `%s': %s"
+msgstr "Fallit a  elimina"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:910
 msgid "Cannot transfer the root directory"
@@ -247,13 +246,13 @@ msgstr "Camí invàlid"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "Usuari `%s' desconegut"
+msgstr "Desconegut usuari"
 
 #. something went wrong, for sure
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:385
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
-msgstr "No s'ha pogut determinar l'informació de `%s'"
+msgstr "Fallit a    punt per a"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:189
 #, c-format
@@ -305,38 +304,38 @@ msgstr[1] "%ua enllaç a %s"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:306
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori `%s'"
+msgstr "Fallit a "
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear un fifo anomenat `%s'"
+msgstr "Fallit a "
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:363
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-msgstr "No s'ha pogut obrir `%s' per lectura"
+msgstr "Fallit a  obre per a"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "No s'ha pogut obrir `%s' per escriptura"
+msgstr "Fallit a  obre per a"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:403
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut llegir des de `%s'"
+msgstr "Fallit a  dades de"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:419
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut escriure a `%s'"
+msgstr "Fallit a  dades a "
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut suprimr `%s': %s"
+msgstr "Fallit a  elimina"
 
 #. tell the caller that the job was cancelled
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:443
@@ -346,43 +345,47 @@ msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read link target from \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç des de `%s'"
+msgstr "Fallit a  enllaç de"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:491 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic `%s'"
+msgstr "Fallit a  enllaç"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change mode of \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut canviar el mode de \"%s\""
+msgstr "Fallit a  mode de"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:533 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:593
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut determinar l'informació de `%s'"
+msgstr "Fallit a  fitxer per a"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:562
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to copy special file \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer especial `%s'"
+msgstr "Fallit a  còpia fitxer"
 
 #: ../thunar/main.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Run in daemon mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar po mode"
 
 #: ../thunar/main.c:51
+#, fuzzy
 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar po mode no"
 
 #: ../thunar/main.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Quit a running Thunar instance"
-msgstr ""
+msgstr "Surt a"
 
 #: ../thunar/main.c:56
+#, fuzzy
 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
-msgstr ""
+msgstr "Surt a no"
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:78
@@ -397,13 +400,13 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/main.c:95
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Ha fallat"
+msgstr "Fallit a  obre n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
 #: ../thunar/main.c:100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "Thunar"
+msgstr "n"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-application.c:334
@@ -414,12 +417,12 @@ msgstr "No s'ha pogut executar l'operació"
 #: ../thunar/thunar-application.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "Ha fallat"
+msgstr "Fallit a  obre"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:716
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "Ha fallat"
+msgstr "Fallit a  obre"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:753 ../thunar/thunar-application.c:786
 msgid "Copying files..."
@@ -440,7 +443,7 @@ msgstr "S'estan suprimint els fitxers..."
 #: ../thunar/thunar-application.c:930
 #, fuzzy
 msgid "Creating files..."
-msgstr "Recol·lectant fitxers..."
+msgstr "fitxers."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:970
 msgid "Creating directories..."
@@ -451,7 +454,7 @@ msgstr "S'estan creant els directoris..."
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:513
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut establir l'aplicació per defecte per `%s'"
+msgstr "Fallit a  set per defecte aplicació per a"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:368
 msgid "No application selected"
@@ -460,11 +463,8 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap aplicació"
 #. setup a useful tooltip and ATK description
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"L'apliació seleccionada és usada per obrir un aquest i altres tipus de "
-"fitxer %s\".\""
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr "seleccionat aplicació és a  obre aquest i altra fitxers de tipus."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:514
@@ -481,33 +481,35 @@ msgid "Use a _custom command:"
 msgstr "Usa una ordre _personalitzada"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza a personalitzat per a aplicació és no disponible de   a sobre aplicació llista."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300
 #, fuzzy
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Navega"
+msgstr "_Navega..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza per defecte per a aquest de fitxer"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut afegir una nova apliació `%s'"
+msgstr "Fallit a  afegeix nou aplicació"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut executar `%s'"
+msgstr "Fallit a  executa"
 
 #. update the header label
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650
@@ -518,17 +520,17 @@ msgstr "Obre <i>%s</i> i d'altres fitxers de tipus «%s» amb:"
 #. update the "Browse..." tooltip
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Navega fitxer aplicació per."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr "Navega   fitxer a  aplicació a  obre fitxers de tipus."
 
 #. update the "Use as default for this kind of file" tooltip
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
 #, c-format
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
-msgstr ""
+msgstr "Canvia   per defecte aplicació per a fitxers de tipus a    seleccionat aplicació."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:684 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
 msgid "Select an Application"
@@ -567,13 +569,13 @@ msgstr "Cap disponible"
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Aplicacions recomenades:"
+msgstr "Aplicacions"
 
 #. append the "Other Applications:" category
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Other Applications"
-msgstr "Altres aplicacions:"
+msgstr "Altres Aplicacions"
 
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:361
@@ -581,12 +583,13 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
 msgstr "El portaretalls no té res per enganxar"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar Columnes po   Llista Visualitza"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
 msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes visibles"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
@@ -594,51 +597,54 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
-msgstr "Pantalla in a llista"
+msgstr "Selecciona...   de a  po   llista."
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "P_uja"
 
 #. create the "Move Down" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:228
 msgid "Move Dow_n"
-msgstr ""
+msgstr "Mou cap a_vall"
 
 #. create the "Show" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostra"
 
 #. create the "Hide" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Hi_de"
-msgstr "Amagad_a"
+msgstr "Ama_ga"
 
 #. create the "Use Default" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:255
 msgid "Use De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "_Utilitza el valor per defecte"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
+#, fuzzy
 msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Columna Dimensionar"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:277
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By default columns will be automatically expanded if\n"
 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
-msgstr ""
+msgstr "per defecte columnes expandit a    text és visible Si tu aquest sota   fitxer manager   usuari columna."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:286
+#, fuzzy
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Automàticament expandeix columnes"
 
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:894 ../thunar/thunar-list-model.c:702
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:731
@@ -655,17 +661,17 @@ msgstr "Introduïu el nom nou:"
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "converteix"
+msgstr "converteix a    local"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "Configura accions personalitzades..."
+msgstr "Configurar Columnes."
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "Pantalla in a llista"
+msgstr "Configurar   columnes po   llista"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:414
 msgid "Detailed directory listing"
@@ -679,7 +685,7 @@ msgstr "Mostra detalls"
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Ha fallat obre pare"
+msgstr "Fallit a  obre   browser"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:62
 msgid "_Copy here"
@@ -698,32 +704,32 @@ msgstr "_Enllaça aquí"
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut executar `%s'"
+msgstr "Fallit a  executa fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Date Accessed"
-msgstr "Accedit:"
+msgstr "Data d'accés"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Date Modified"
-msgstr "Data modificada"
+msgstr "Data de modificació"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "Grup:"
+msgstr "Grup"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:63
 #, fuzzy
 msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipus"
+msgstr "Tipus MIME"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Owner"
-msgstr "Propietari:"
+msgstr "Propietari"
 
 #.
 #. Permissions chooser
@@ -739,12 +745,12 @@ msgstr "Tipus"
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:69
 #, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "_Fitxers"
+msgstr "Fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:70
 #, fuzzy
 msgid "File Name"
-msgstr "Gestor de fitxers"
+msgstr "Nom de fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:727
 msgid "The root folder has no parent"
@@ -775,9 +781,7 @@ msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:675
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut carregar l'icona de recanvi de `%s' (%s). Reviseu la vostra "
-"instal·lació"
+msgstr "Fallit a  càrrega icona de Revisa!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:131
 msgid "Arran_ge Items"
@@ -798,7 +802,7 @@ msgstr "Ordena per mida"
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Keep items sorted by their size in rows"
-msgstr "elements mida in files"
+msgstr "Conserva els elements ordenat per mida po files"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:138
 #, fuzzy
@@ -808,7 +812,7 @@ msgstr "Ordena Tipus"
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Keep items sorted by their type in rows"
-msgstr "elements tipus in files"
+msgstr "Conserva els elements ordenat per tipus po files"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:139
 #, fuzzy
@@ -818,7 +822,7 @@ msgstr "Ordena Data"
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Keep items sorted by their modification date in rows"
-msgstr "elements in files"
+msgstr "Conserva els elements ordenat per data po files"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:144
 msgid "_Ascending"
@@ -827,7 +831,7 @@ msgstr "_Ascendent"
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "Ordena elements in"
+msgstr "Ordena elements po ascendent"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:145
 msgid "_Descending"
@@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "_Descendent"
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "Ordena elements in"
+msgstr "Ordena elements po descendent"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:336
 #, fuzzy
@@ -858,7 +862,7 @@ msgstr "_Obre"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected files"
-msgstr "Obre seleccionat elements"
+msgstr "Obre   seleccionat fitxers"
 
 #. append the "Open in New Window" menu action
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1280
@@ -869,76 +873,76 @@ msgstr "Obre-ho en una nova finestra"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected directories in new Thunar windows"
-msgstr "Obre seleccionat in nou finestres"
+msgstr "Obre   seleccionat po nou finestres"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "Altres Aplicació."
+msgstr "Obre Altres Aplicació."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:833
+#, fuzzy
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona... aplicació amb a  obre   seleccionat fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Choose a program with which to open the selected file"
-msgstr "primer seleccionat fitxer"
+msgstr "Selecciona... a programa amb a  obre   seleccionat fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
-msgstr "Ha fallat"
+msgstr "Fallit a  obre fitxer"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
-msgstr[0] "obre fitxer."
-msgstr[1] "obre fitxer."
+msgstr[0] "Fallit a  obre fitxer"
+msgstr[1] "Fallit a  obre fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
-msgstr "obre tot?"
+msgstr "tu tu a  obre all carpetes?"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
-msgstr[0] "Açò obrirà %d finestra distinta."
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "obre fitxer manager finestra."
+msgstr[1] "obre fitxer manager finestra."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
-msgstr[0] "Obre en una finestra nova"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Obre Nou Finestra"
+msgstr[1] "Obre Nou Finestra"
 
 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:734
 #, c-format
 msgid "Open in %d New Window"
 msgid_plural "Open in %d New Windows"
-msgstr[0] "Obre en una finestra nova"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:735
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Obre seleccionat in nou finestres"
-msgstr[1] "Obre seleccionat in nou finestres"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "Obre seleccionat elements"
-msgstr[1] "Obre seleccionat elements"
+msgstr[0] "Obre   seleccionat fitxer"
+msgstr[1] "Obre   seleccionat fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:801
 msgid "_Execute"
@@ -948,43 +952,43 @@ msgstr "_Executa"
 #, fuzzy
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "Retalla seleccionat"
-msgstr[1] "Retalla seleccionat"
+msgstr[0] "Executa   seleccionat fitxer"
+msgstr[1] "Executa   seleccionat fitxer"
 
 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "Obre amb"
+msgstr "Obre"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:809 ../thunar/thunar-launcher.c:896
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "Suprimeix seleccionat"
-msgstr[1] "Suprimeix seleccionat"
+msgstr[0] "Utilitza a  obre   seleccionat fitxer"
+msgstr[1] "Utilitza a  obre   seleccionat fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:832
 #, fuzzy
 msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr "Altres Aplicacions..."
+msgstr "Obre Altres Aplicació."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:841
 #, fuzzy
 msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr "Altres aplicacions:"
+msgstr "Obre Per defecte Aplicacions"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "seleccionat"
-msgstr[1] "seleccionat"
+msgstr[0] "Obre   seleccionat fitxer amb   per defecte aplicació"
+msgstr[1] "Obre   seleccionat fitxer amb   per defecte aplicació"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Obre amb"
+msgstr "Obre"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:750 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:656
 #, fuzzy
@@ -1013,7 +1017,7 @@ msgstr "enllaç"
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2100
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "enllaç"
+msgstr "enllaç a "
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2105
 #, c-format
@@ -1024,8 +1028,8 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d item selected (%s)"
 msgid_plural "%d items selected (%s)"
-msgstr[0] "element seleccionat"
-msgstr[1] "element seleccionat"
+msgstr[0] "%d element seleccionat (%s)"
+msgstr[1] "%d element seleccionat (%s)"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2127
 #, fuzzy, c-format
@@ -1041,32 +1045,32 @@ msgstr "Espaiat"
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:260
 #, fuzzy
 msgid "The amount of space between the path buttons"
-msgstr "de espai"
+msgstr "de espai   camí"
 
 #. add the "Open" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "Obre-ho en una nova finestra"
+msgstr "Obre po aquest finestra"
 
 #. add the "Open in New Window" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "Obre-ho en una nova finestra"
+msgstr "Obre po a nou finestra"
 
 #. add the "Open in New Window" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
 #, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr "Mou o còpia fitxers seleccionat per a Retalla o Copia"
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295 ../thunar/thunar-tree-view.c:958
 #, fuzzy
 msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "Enganxa Fitxers Carpeta"
+msgstr "_Enganxa a la carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88
 msgid "Open Location"
@@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr "_Ubicació:"
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 ../thunar/thunar-window.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
-msgstr "Ha fallat"
+msgstr "Fallit a "
 
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:255
 msgid "Icon size"
@@ -1088,7 +1092,7 @@ msgstr "Mida d'icona"
 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:256
 #, fuzzy
 msgid "The icon size for the path entry"
-msgstr "icona mida per"
+msgstr "icona mida per a   camí entrada"
 
 #. 0000
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:243
@@ -1100,7 +1104,7 @@ msgstr "Cap"
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Write only"
-msgstr "Escriptura"
+msgstr "Escriu"
 
 #. 0004
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247
@@ -1112,7 +1116,7 @@ msgstr "Només lectura"
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Read & Write"
-msgstr "Llegit Escriptura"
+msgstr "Llegeix Escriu"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260
 #, fuzzy
@@ -1143,28 +1147,31 @@ msgstr "Programa:"
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Allow this file to _run as a program"
-msgstr "fitxer a programa"
+msgstr "Allow aquest fitxer a  a programa"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
-msgstr "a."
+msgstr "a  a a ."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:442
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "carpeta permisos tu no a  treball amb fitxers po aquest carpeta."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:455
+#, fuzzy
 msgid "Correct folder permissions..."
-msgstr ""
+msgstr "carpeta permisos."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:456
+#, fuzzy
 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a    carpeta permisos."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:467
 msgid "Please wait..."
@@ -1192,7 +1199,7 @@ msgstr "Aplica?"
 msgid ""
 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
 "all files and subfolder below the selected folder?"
-msgstr "aplica i seleccionat?"
+msgstr "tu a  aplica a  fitxers i sota   seleccionat carpeta?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625
 #, fuzzy
@@ -1205,20 +1212,20 @@ msgid ""
 "If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
 "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
 "afterwards."
-msgstr "Si i preferències diàleg."
+msgstr "Si tu aquest i tu Tu   preferències diàleg a ."
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Failed to change group"
-msgstr "Ha fallat grup"
+msgstr "Fallit a  grup"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:759
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1094
 #, fuzzy
 msgid "Failed to apply new permissions"
-msgstr "Ha fallat aplica nou permisos"
+msgstr "Fallit a  aplica nou permisos"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:937
 #, fuzzy
@@ -1226,19 +1233,22 @@ msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Desconegut fitxer propietari"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1068
+#, fuzzy
 msgid "Correct folder permissions automatically?"
-msgstr ""
+msgstr "carpeta permisos?"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1070
+#, fuzzy
 msgid "Correct folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "carpeta permisos"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1072
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "carpeta permisos reinicia a  a Només usuaris a    continguts de aquest carpeta a  entra   carpeta."
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1164
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:320
@@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr "_Sí"
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Yes to _all"
-msgstr "Sí tot"
+msgstr "Sí a  all"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1172
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:328
@@ -1277,7 +1287,7 @@ msgstr "Vistes"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Default View"
-msgstr "Per defecte Visualització"
+msgstr "Per defecte Visualitza"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:256
 #, fuzzy
@@ -1288,17 +1298,17 @@ msgstr "Visualitza les _noves carpetes amb:"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Icon View"
-msgstr "Vista d'icones"
+msgstr "Mostra els símbols"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Detailed List View"
-msgstr "Llista Visualització"
+msgstr "Llista Visualitza"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Last Active View"
-msgstr "Últim Actiu Visualització"
+msgstr "Últim Actiu Visualitza"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280
 #, fuzzy
@@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr "Ordena les car_petes abans que els fitxers"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr "Selecciona llista abans de ordena a."
+msgstr "Seleccioneu aquest a  llista carpetes abans de fitxers tu ordena a carpeta."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 #, fuzzy
@@ -1320,7 +1330,7 @@ msgstr "Mostra"
 msgid ""
 "Select this option to display previewable files within a folder as "
 "automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "Selecciona a."
+msgstr "Seleccioneu aquest a  fitxers dins a carpeta."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309
 #, fuzzy
@@ -1332,7 +1342,7 @@ msgstr "_Text al costat de les icones"
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
-msgstr "Selecciona icona per elements icona icona."
+msgstr "Seleccioneu aquest a    icona per a elements   icona sota   icona."
 
 #.
 #. Side Pane
@@ -1340,7 +1350,7 @@ msgstr "Selecciona icona per elements icona icona."
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
 #, fuzzy
 msgid "Side Pane"
-msgstr "Barres lateral_s"
+msgstr "Barra lateral"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
 #, fuzzy
@@ -1350,72 +1360,76 @@ msgstr "Dreceres"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
 #, fuzzy
 msgid "_Icon Size:"
-msgstr "Mida d'icona"
+msgstr "Icona Mida:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
 msgid "Very Small"
-msgstr ""
+msgstr "Molt petit"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
 msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Més petita"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Petit"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normals"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Gran"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
 msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Més gran"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid "Very Large"
-msgstr ""
+msgstr "Molt gran"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
+#, fuzzy
 msgid "Show Icon _Emblems"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra Icona Distintius"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu aquest a  icona po   per a all carpetes per a po   carpetes propietats diàleg."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
 #, fuzzy
 msgid "Tree Pane"
-msgstr "Barres lateral_s"
+msgstr "Arbre"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Icon _Size:"
-msgstr "Mida d'icona"
+msgstr "Icona Mida:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
+#, fuzzy
 msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra Icona E"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu aquest a  icona po   arbre per a all carpetes per a po   carpetes propietats diàleg."
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1423,15 +1437,15 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442
 msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportament"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454
 msgid "_Single click to activate items"
-msgstr ""
+msgstr "Només un _clic per a activar els elements"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460
 msgid "_Double click to activate items"
-msgstr ""
+msgstr "_Doble clic per a activar els elements"
 
 #.
 #. Advanced
@@ -1444,26 +1458,29 @@ msgstr "Avançat"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Permisos"
+msgstr "Permisos de carpetes"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
-msgstr ""
+msgstr "Quan   permisos de a carpeta tu aplica   a    continguts de   Seleccioneu   per defecte sota:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
 msgid "Ask everytime"
 msgstr "Demana sempre"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#, fuzzy
 msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a  Carpeta Només"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
+#, fuzzy
 msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica a  Carpeta i Contingut"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:458
 #, fuzzy, c-format
@@ -1509,7 +1526,7 @@ msgstr "Obre:"
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Link Target:"
-msgstr "_Enllaça aquí"
+msgstr "Enllaç Objectiu:"
 
 #.
 #. Third box (modified, accessed)
@@ -1526,8 +1543,9 @@ msgstr "Accedit:"
 #. Fourth box (free space, volume, size)
 #.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:343
+#, fuzzy
 msgid "Free Space:"
-msgstr ""
+msgstr "Lliure Espai:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:356
 msgid "Volume:"
@@ -1552,41 +1570,40 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749
 #, fuzzy
 msgid " Bytes)"
-msgstr "Octets"
+msgstr "Bytes"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:797
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
-msgstr "Ha fallat"
+msgstr "Fallit a  rename"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
+#, fuzzy
 msgid "Add Folder to _Shortcuts"
-msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "Afegeix Carpeta a  Dreceres"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+#, fuzzy
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
-msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "Afegeix   seleccionat carpeta a   "
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:819
 msgid "_Mount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "_Munta el volum"
 
 #. append the "Eject Volume" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:829
+#, fuzzy
 msgid "E_ject Volume"
-msgstr ""
+msgstr "E Volum"
 
 #. append the "Unmount Volume" menu item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:838
 msgid "_Unmount Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Desm_unta el volum"
 
 #. append the remove menu item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852
@@ -1598,36 +1615,36 @@ msgstr "Suprimeix Drecera"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:867
 #, fuzzy
 msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr "Drecera"
+msgstr "nom Drecera"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1140
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
-msgstr "no a"
+msgstr "camí no a  a"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "Ha fallat afegeix nou drecera"
+msgstr "Fallit a  afegeix nou drecera"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Ha fallat"
+msgstr "Fallit a "
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Ha fallat"
+msgstr "Fallit a "
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
-msgstr "Ha fallat"
+msgstr "Fallit a "
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:304
 #, fuzzy
@@ -1648,7 +1665,7 @@ msgstr "Crea Carpeta."
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr "Crea"
+msgstr "Crea buit carpeta dins   carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:307
 #, fuzzy
@@ -1658,64 +1675,68 @@ msgstr "_Propietats..."
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:307
 #, fuzzy
 msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "Visualització propietats de seleccionat fitxer"
+msgstr "Visualitza   propietats de   seleccionat fitxer"
 
 #. append the "Cut" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:308 ../thunar/thunar-tree-view.c:934
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Fitxer"
+msgstr "Re_talla"
 
 #. append the "Copy" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:309 ../thunar/thunar-tree-view.c:946
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar aquí"
+msgstr "_Copia"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:310
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
-msgstr "Enganxa Fitxers"
+msgstr "_Enganxa"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:310
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
+"Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre de "
+"Retalla o Copia"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
 #, fuzzy
 msgid "_Delete"
-msgstr "Suprimeix Fitxer"
+msgstr "_Suprimeix"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:312
 #, fuzzy
 msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Enganxa Fitxers Carpeta"
+msgstr "Enganxa Carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:312
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
+"Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats "
+"mitjançant l'ordre Retalla o Copia"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Select _all Files"
-msgstr "Selecciona tot Fitxers"
+msgstr "Seleccioneu all Fitxers"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Select all files in this window"
-msgstr "Selecciona tot in finestra"
+msgstr "Seleccioneu all fitxers po aquest finestra"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Select _by Pattern..."
-msgstr "Selecciona Patró."
+msgstr "Seleccioneu per Model."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
-msgstr "Selecciona tot a"
+msgstr "Seleccioneu all fitxers a"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:315
 #, fuzzy
@@ -1732,18 +1753,18 @@ msgstr[1] "Crea un _enllaç"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 #, fuzzy
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_Reanomena"
+msgstr "_Reanomena..."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
-msgstr "Canvia el nom seleccionat fitxer"
+msgstr "Reanomena   seleccionat fitxer"
 
 #. add the "Create Document" sub menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:573
 #, fuzzy
 msgid "Create _Document"
-msgstr "Crea Acció"
+msgstr "Crea un _document"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1220
 msgid "Loading folder contents..."
@@ -1751,13 +1772,14 @@ msgstr "S'estan carregant els continguts de la carpeta..."
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1716
+#, fuzzy
 msgid "New Empty File"
-msgstr ""
+msgstr "Nou Buit Fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1716
 #, fuzzy
 msgid "New Empty File..."
-msgstr "Nou Carpeta."
+msgstr "Nou Buit Fitxer."
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 ../thunar/thunar-tree-view.c:1222
@@ -1768,41 +1790,39 @@ msgstr "Nova carpeta"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767 ../thunar/thunar-tree-view.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crea Carpeta."
+msgstr "Crea una carpeta nova"
 
 #. generate a title for the create dialog
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1816
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1967
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "suprimeix?"
+msgstr "tu tu a  suprimeix?"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1972
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the selected file?"
-msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
-msgstr[0] "seleccionat fitxer?"
-msgstr[1] "seleccionat fitxer?"
+msgstr "tu tu a    seleccionat fitxer tu tu a    seleccionat fitxers?"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1994
 #, fuzzy
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "Si suprimeix a fitxer és."
+msgstr "Si tu suprimeix a fitxer és."
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2059
 #, fuzzy
 msgid "Select by Pattern"
-msgstr "Selecciona Patró"
+msgstr "Seleccioneu per Model"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2074
 msgid "Pattern:"
@@ -1812,78 +1832,78 @@ msgstr "Patró:"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
-msgstr "_Reanomena"
+msgstr "Reanomena"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "Ha fallat obre"
+msgstr "Fallit a  obre"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3221
 #, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "seleccionat"
-msgstr[1] "seleccionat"
+msgstr[0] "  seleccionat fitxer a  amb a Enganxa"
+msgstr[1] "  seleccionat fitxer a  amb a Enganxa"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3229
+#, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "  seleccionat fitxer a  amb a Enganxa"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected file permanently"
 msgid_plural "Delete the selected files permanently"
-msgstr[0] "Suprimeix seleccionat"
-msgstr[1] "Suprimeix seleccionat"
+msgstr[0] "Suprimeix   seleccionat fitxer"
+msgstr[1] "Suprimeix   seleccionat fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3254
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "Duplicat seleccionat fitxer"
-msgstr[1] "Duplicat seleccionat fitxer"
+msgstr[0] "Duplica   seleccionat fitxer"
+msgstr[1] "Duplica   seleccionat fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3263
 #, fuzzy
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] "Crea a enllaç per seleccionat fitxer"
-msgstr[1] "Crea a enllaç per seleccionat fitxer"
+msgstr[0] "Crea a enllaç per a   seleccionat fitxer"
+msgstr[1] "Crea a enllaç per a   seleccionat fitxer"
 
 #: ../thunar/thunar-stock.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Create"
-msgstr "Crea Acció"
+msgstr "Crea"
 
 #: ../thunar/thunar-stock.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Rename"
-msgstr "_Reanomena"
+msgstr "Reanomena"
 
 #. tell the user that no templates were found
 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:375
+#, fuzzy
 msgid "No Templates installed"
-msgstr ""
+msgstr "No Plantilles instal·lat"
 
 #. add the "Empty File" item
 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:387
 #, fuzzy
 msgid "_Empty File"
-msgstr "Copia Fitxer"
+msgstr "Fitx_er buit"
 
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Loading..."
-msgstr "S'està preparant..."
+msgstr "S'està carregant..."
 
 #. append the "Properties" menu action
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:975
 #, fuzzy
 msgid "P_roperties..."
-msgstr "_Propietats..."
+msgstr "P."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:238
 msgid "_File"
@@ -1896,7 +1916,7 @@ msgstr "Obre una nova _finestra"
 #: ../thunar/thunar-window.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
-msgstr "Obre a nou finestra per"
+msgstr "Obre a nou finestra per a  "
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:240
 msgid "Close _All Windows"
@@ -1905,7 +1925,7 @@ msgstr "Ta_nca totes les finestres"
 #: ../thunar/thunar-window.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Tanca tot finestres"
+msgstr "Tanca all finestres"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:241
 msgid "_Close"
@@ -1926,7 +1946,7 @@ msgstr "Pr_efercències"
 #: ../thunar/thunar-window.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "Edita preferències Thunar"
+msgstr "Edita Preferències"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:244
 msgid "_View"
@@ -1934,17 +1954,17 @@ msgstr "_Visualitza"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:245
 msgid "_Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Ac_tualitza"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Reload the current folder"
-msgstr "Obre la carpeta pare"
+msgstr "Actualitza   carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:246
 #, fuzzy
 msgid "_Location Selector"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr "Ubicació Selector"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:247
 msgid "_Side Pane"
@@ -1952,27 +1972,27 @@ msgstr "Barres lateral_s"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:248
 msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Amplia el _zoom"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:248
 msgid "Show the contents in more detail"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els continguts amb més detall"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:249
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Redueix el zoom"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:249
 msgid "Show the contents in less detail"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els continguts amb menys detall"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:250
 msgid "Normal Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "_Mida normal"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:250
 msgid "Show the contents at the normal size"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els continguts a la mida normal"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:251
 msgid "_Go"
@@ -1994,16 +2014,16 @@ msgstr "_Inici"
 #: ../thunar/thunar-window.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Obre inici"
+msgstr "Vés a la carpeta personal"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:254
 msgid "T_emplates"
-msgstr ""
+msgstr "Plan_tilles"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment"
+msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:255
 msgid "Open _Location..."
@@ -2019,11 +2039,12 @@ msgstr "_Ajuda"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:257
 msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Continguts"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:257
+#, fuzzy
 msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització usuari manual"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:258
 msgid "_About"
@@ -2032,7 +2053,7 @@ msgstr "_Quant a"
 #: ../thunar/thunar-window.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "Pantalla quant a"
+msgstr "Visualització quant a"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:263
 #, fuzzy
@@ -2042,7 +2063,7 @@ msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 #: ../thunar/thunar-window.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "de in finestra"
+msgstr "  de ocult fitxers po   finestra"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:264
 #, fuzzy
@@ -2050,25 +2071,28 @@ msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Dreceres"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:264
+#, fuzzy
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr ""
+msgstr "  de  "
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:265
+#, fuzzy
 msgid "_Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Arbre"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr ""
+msgstr "  de   arbre"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:266
 #, fuzzy
 msgid "St_atusbar"
-msgstr "text"
+msgstr "Barra d'est_at"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra"
 
 #.
 #. * add the location selector options
@@ -2081,12 +2105,12 @@ msgstr "Estil"
 #: ../thunar/thunar-window.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "amb"
+msgstr "Modern amb a  carpetes"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:536
 #, fuzzy
 msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Estil"
+msgstr "Barra d'eines Estil"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:537
 #, fuzzy
@@ -2111,39 +2135,42 @@ msgstr "Visualitza com a _icones"
 #: ../thunar/thunar-window.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "Pantalla in icona"
+msgstr "Visualització carpeta po icona"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:559
 #, fuzzy
 msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "Visualització Llista"
+msgstr "Visualitza Llista"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:559
 #, fuzzy
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Pantalla in a llista"
+msgstr "Visualització carpeta po a llista"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open parent folder"
-msgstr "Ha fallat obre pare"
+msgstr "Fallit a  obre pare carpeta"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:1541
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open home directory"
-msgstr "Ha fallat obre inici"
+msgstr "Fallit a  obre inici"
 
 #. display the "About Templates" dialog
 #: ../thunar/thunar-window.c:1603
+#, fuzzy
 msgid "About Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Quant a Plantilles"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1624
+#, fuzzy
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
+msgstr "Tots fitxers po aquest carpeta po   Crea Document menú."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1631
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
 "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2151,24 +2178,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Si tu de a còpia de i put po aquest carpeta afegeix entrada per a aquest po   Crea Document menú n aleshores   entrada de   Crea Document menú i a còpia de   po   tu."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1643
 #, fuzzy
 msgid "Do _not display this message again"
-msgstr "no"
+msgstr "no aquest missatge"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1656
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open templates folder"
-msgstr "Ha fallat obre pare"
+msgstr "Fallit a  obre carpeta"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1734
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr "és a i fitxer Escriptori."
+msgstr "és a i a  fitxer manager   Escriptori Entorn."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1740
 msgid "translator-credits"
@@ -2183,7 +2210,7 @@ msgstr "Etiqueta"
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Text of the page's label"
-msgstr "Text de etiqueta"
+msgstr "Text de   pàgina etiqueta"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
 msgid "Label widget"
@@ -2192,7 +2219,7 @@ msgstr "Giny etiqueta"
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
 #, fuzzy
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "A in de etiqueta"
+msgstr "A a  po de   pàgina etiqueta"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
 msgid "Resident"
@@ -2212,7 +2239,7 @@ msgstr "Personalitzat Accions"
 msgid ""
 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
 "file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr "personalitzat in per de."
+msgstr "Tu personalitzat po   per a de fitxers."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
 #, fuzzy
@@ -2222,22 +2249,22 @@ msgstr "Afegeix a nou personalitzat."
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
 #, fuzzy
 msgid "Edit the currently selected action."
-msgstr "Edita seleccionat."
+msgstr "Edita   seleccionat."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "Suprimeix seleccionat."
+msgstr "Suprimeix   seleccionat."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Move the currently selected action up by one row."
-msgstr "Mou amunt."
+msgstr "Mou   seleccionat amunt per fila."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Move the currently selected action down by one row."
-msgstr "Mou avall."
+msgstr "Mou   seleccionat avall per fila."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
 #, fuzzy
@@ -2252,7 +2279,7 @@ msgstr "Crea Acció"
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Failed to save actions to disk."
-msgstr "Ha fallat desa."
+msgstr "Fallit a  desa a  disc."
 
 #.
 #. Basic
@@ -2270,7 +2297,7 @@ msgstr "_Nom:"
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
 #, fuzzy
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr "de in menú."
+msgstr "nom de   po   menú."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:163
 #, fuzzy
@@ -2282,7 +2309,7 @@ msgstr "_Descripció:"
 msgid ""
 "The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
 "statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "descripció de in barra d'estat element menú."
+msgstr "descripció de   rètol indicador de funció po   barra d'estat   element de   menú."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:181
 #, fuzzy
@@ -2298,13 +2325,12 @@ msgid ""
 "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"Vegeu per a llista de e F D N element és seleccionat element és seleccionat."
+msgstr "  a    Vegeu   paràmetre sota per a a llista de paràmetre reemplaçat   Quan e F D N   element és seleccionat Sinó   element és seleccionat."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr "Navega fitxer aplicació per."
+msgstr "Navega   fitxer a  aplicació a  per a aquest."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
 #, fuzzy
@@ -2315,51 +2341,51 @@ msgstr "_Icona:"
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:790
 #, fuzzy
 msgid "No icon"
-msgstr "No icona"
+msgstr "Cap icona"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:226
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr "icona fitxer in menú in."
+msgstr "Feu clic aquest a  icona fitxer po   menú po a    nom a sobre."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:257
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
-msgstr "següent:"
+msgstr "següent  :"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:295
 #, fuzzy
 msgid "the path to the first selected file"
-msgstr "primer seleccionat fitxer"
+msgstr "  camí a    primer seleccionat fitxer"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:307
 #, fuzzy
 msgid "the paths to all selected files"
-msgstr "tot seleccionat"
+msgstr "  a  all seleccionat fitxers"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr "fitxer és in"
+msgstr "  fitxer és po"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr "in F"
+msgstr "  fitxers po F"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:343
 #, fuzzy
 msgid "the first selected filename (without path)"
-msgstr "primer seleccionat"
+msgstr "  primer seleccionat camí"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355
 #, fuzzy
 msgid "the selected filenames (without paths)"
-msgstr "seleccionat"
+msgstr "  seleccionat"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:369
 #, fuzzy
@@ -2369,7 +2395,7 @@ msgstr "Aparença Condicions"
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:377
 #, fuzzy
 msgid "_File Pattern:"
-msgstr "Fitxer Patró:"
+msgstr "Fitxer Model:"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:382
 #, fuzzy
@@ -2378,7 +2404,7 @@ msgid ""
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
 "doc)."
-msgstr "Retorn a llista de per a seleccionat fitxer Si llista elements amb e."
+msgstr "Retorn a llista de a  aquest per a a seleccionat fitxer Si tu   llista elements amb e."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401
 #, fuzzy
@@ -2388,7 +2414,7 @@ msgstr "conté:"
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:414
 #, fuzzy
 msgid "_Directories"
-msgstr "_Propietats"
+msgstr "Directoris"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:418
 #, fuzzy
@@ -2428,39 +2454,37 @@ msgid ""
 "or folder. Additionally, you can specify that the\n"
 "action should only appear for certain kinds of\n"
 "files."
-msgstr ""
-"in fitxer fitxer a llista fitxer n e in menú de a fitxer o de de fitxer per "
-"de."
+msgstr "pàgina     po   fitxer fitxer a llista fitxer per n e a  po   menú de a fitxer o carpeta de   nom de   fitxer carpeta tu   per a de."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Select an Icon"
-msgstr "Selecciona Icona"
+msgstr "Seleccioneu Icona"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Image Files"
-msgstr "Imatge Fitxers"
+msgstr "Fitxers d'imatge"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Desconegut"
+msgstr "Desconegut element"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:788
 #, fuzzy
 msgid "End element handler called while in root context"
-msgstr "Acaba in"
+msgstr "Fi element po"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:876
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
-msgstr "Desconegut"
+msgstr "Desconegut element"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
-msgstr "Ha fallat desa per"
+msgstr "Fallit a  desa per a"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:1417
 #, fuzzy
@@ -2473,19 +2497,18 @@ msgstr "Configura accions personalitzades..."
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:158
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr "Configuració personalitzat in fitxer"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr "Instal·lació personalitzat po   fitxer"
 
 #: ../thunar-uca/thunar-uca-provider.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
-msgstr "Ha fallat."
+msgstr "Fallit a ."
 
 #: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Example for a custom action"
-msgstr "per a personalitzat"
+msgstr "Exemple per a a personalitzat"
 
 #: ../thunar-uca/uca.xml.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -2507,9 +2530,10 @@ msgstr "Gestor de fitxers Thunar"
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Open Folder"
-msgstr "Nova carpeta"
+msgstr "Obre la carpeta"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Obre seleccionat in nou finestres"
+msgstr "Obre   carpetes po"
+
-- 
GitLab