From 69cac05a32fa5f5b92ada2fbe0029be65e1f62a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Wed, 11 May 2022 12:46:46 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation sr (100%).

900 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sr.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 184 insertions(+), 190 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d86e96c58..8584c912b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-16 00:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-11 00:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n"
 "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2014,2017-2019,2021\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sr/)\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Постави као по_дразумевано за овакву вр
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1286
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4039
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:914 ../thunar/thunar-window.c:4042
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439
 msgid "_OK"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Нема ништа међу исечцима за убацивање"
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
-#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:122
+#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:121
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Подесите ступце у прегледу списка са по
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:162
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
-#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:498
+#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:501
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помоћ"
 
@@ -501,12 +501,12 @@ msgid ""
 msgstr "Изаберите редослед података у приказу списка са појединостима."
 
 #. create the "Move Up" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:212
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Помери _горе"
 
 #. create the "Move Down" button
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:226
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "Помери _доле"
 
@@ -545,8 +545,8 @@ msgstr "Про_шири ступце уколико је потребно"
 
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:853
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:889
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:852
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:888
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:408
 #: ../thunar/thunar-util.c:411
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710
@@ -894,8 +894,8 @@ msgstr "Име датотеке"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1030
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1142
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1138
 msgid "Never"
 msgstr "никад"
 
@@ -905,18 +905,18 @@ msgstr "Само за удаљена места"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1141
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1023
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1137
 msgid "Always"
 msgstr "увек"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1069 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427
+#: ../thunar/thunar-file.c:1069 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:482
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:425
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:486
+#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:489
 msgid "File System"
 msgstr "Систем датотека"
 
@@ -1025,13 +1025,13 @@ msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
 #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:507
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:562
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s на %s"
 
 #. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:619
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:674
 #, c-format
 msgid "%s of %s free (%d%% used)"
 msgstr "%s од %s слободно (%d%% заузето)"
@@ -1584,14 +1584,7 @@ msgstr[0] "Отвори означену датотеку подразумева
 msgstr[1] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима"
 msgstr[2] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:922 ../thunar/thunar-list-model.c:1854
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1865 ../thunar/thunar-list-model.c:3041
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1096
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "веза до %s"
-
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2892
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2861
 #, c-format
 msgid "%d file: %s"
 msgid_plural "%d files: %s"
@@ -1599,7 +1592,7 @@ msgstr[0] "%d датотека: %s"
 msgstr[1] "%d датотеке: %s"
 msgstr[2] "%d датотека: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2898 ../thunar/thunar-size-label.c:449
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2867 ../thunar/thunar-size-label.c:449
 #, c-format
 msgid "%d file"
 msgid_plural "%d files"
@@ -1607,7 +1600,7 @@ msgstr[0] "%d датотека"
 msgstr[1] "%d датотеке"
 msgstr[2] "%d датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2904 ../thunar/thunar-size-label.c:448
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2873 ../thunar/thunar-size-label.c:448
 #, c-format
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
@@ -1615,7 +1608,7 @@ msgstr[0] "%d фасцикла"
 msgstr[1] "%d фасцикле"
 msgstr[2] "%d фасцикли"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2910
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2879
 #, c-format
 msgid "0 items"
 msgstr "о ставки"
@@ -1625,40 +1618,45 @@ msgstr "о ставки"
 #. * is between the message about the number of folders
 #. * and the number of items in the selection
 #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2922
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2891
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3011
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2980
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, слободан простор: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3013
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2982
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "Слободан простор: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3049
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3010
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "веза до %s"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3018
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3055
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3024
 #, c-format
 msgid "\"%s\":"
 msgstr "„%s“:"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
 #. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3067
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3036
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3071 ../thunar/thunar-list-model.c:3076
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3040 ../thunar/thunar-list-model.c:3045
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -1668,17 +1666,17 @@ msgstr "%s %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3091 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3060 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Изворна путања:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3112
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3081
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Величина слике:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:3131
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:3100
 #, c-format
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "Одабир: %s"
@@ -1764,7 +1762,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "До_зволи покретање датотеке као програма"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1233
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1229
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "Дозволити извршавање непровереним програмима је безбедоносни ризик за систем."
@@ -1904,8 +1902,8 @@ msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Приказуј умањене сличице датотека:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1140
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1024
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1136
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "само местних датотека"
 
@@ -2227,32 +2225,32 @@ msgid ""
 "Thunar"
 msgstr "Означите ову могућност за повратак листова у стање у каквом су били при последњој употреби Тунара"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:952
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Приручни изборник"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:967
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr "Прикажи радњу за трајно брисање датотека и фасцикли"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:977
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:973
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "Изаберите ову могућност за приказ радње „Бриши“ у приручном изборнику"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:983
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:997
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:993
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Пренос датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1014
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010
 msgid "Transfer files in parallel:"
 msgstr "Пренеси датотеке упоредо:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1016
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1012
 msgid ""
 "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
 "- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -2261,90 +2259,90 @@ msgid ""
 "- Never: all copies are done sequentially"
 msgstr "Указује на понашање приликом вишеструких умножавања:\n- Увек: сви умношци се раде упоредо\n- Само местне датотеке: упоредно умножавање местних (не и удаљених, не и прикачених) датотека\n- Само местне датотеке на истим уређајима: ако ли су све датотеке местне, али на различитим уређајима (дискови, тачке качења), умножавање ће бити засебно\n- Никада: сви умношци се раде засебно"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1029
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1025
 msgid "Local Files On Same Devices Only"
 msgstr "Само местне датотеке на истом уређају"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1048
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1044
 msgid "Use intermediate file on copy"
 msgstr "Користи прелазну датотеку при умножавању"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1048
 msgid ""
 "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
 "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was "
 "successfully finished."
 msgstr "Користи посредну датотеку „*.partial~“ за умножавање датотека. Ово ће спречити парчање датотека. Нова датотека ће бити приказана након што се умножавање успешно заврши."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1082
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1078
 msgid "Verify file checksum on copy"
 msgstr "Употреби збирну проверу при умножавању"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1082
 msgid ""
 "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted "
 "files. Enabling this option will largely increase copy time."
 msgstr "Упореди изворну датотеку и умножак збирном провером. Она спречава кварење датотека. Омогућавање овог ће увећати време умножавања."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1113
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1134
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1130
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Обухвати подфасцикле"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1154
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Овлашћења за фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1170
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "Када мењате овлашћења за фасциклу, можете их\nприменити на целокупан садржај фасцикле.\nОзначите подразумевани избор:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1186
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1182
 msgid "Ask every time"
 msgstr "сваки пут питај"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1187
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1183
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "примени на фасциклу и садржај"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1188
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1184
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "примени само на фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1223
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1219
 msgid "Execute shell scripts"
 msgstr "Изврши скрипта љуске"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1241
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1237
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Управљање уклоњивим уређајима"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1261
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1257
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_Омогући управљање уклоњивим уређајима"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1280
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1276
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Подесите</a> управљање уклоњивим уређајима и\nмедијумима."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1295
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1291
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Недостајуће зависности"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1303
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1299
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2353,30 +2351,30 @@ msgid ""
 msgstr "Изгледа да <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">гвфс</a> је недоступан.\nВажне могућности укључујући подршку за смеће,\nуклоњиве медије и преглед удаљених места\nнеће радити. a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Прочитајте више]</a>"
 
 #. Shortcuts
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1318
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1314
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Пречице"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1329
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1325
 msgid "Window"
 msgstr "Прозор"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1330
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1326
 msgid "View"
 msgstr "Преглед"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1331
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1327
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
 msgid "Launcher"
 msgstr "Покретач"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1332
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1328
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Трака стања"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1399
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1395
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Нисам успео да прикажем подешавања за управљање уклоњивим уређајима"
 
@@ -2487,25 +2485,21 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да променим сличицу за „%s“"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1042
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1043
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s — Особине"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1094
-msgid "broken link"
-msgstr "неисправна веза"
-
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1105
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1101
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1296
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1292
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1397
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1393
 msgid "mixed"
 msgstr "мешано"
 
@@ -2525,7 +2519,7 @@ msgstr "Очисти"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Чисти приложени списак датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:500
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:503
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
@@ -2661,7 +2655,7 @@ msgid ""
 msgstr "Да ли желите да прескочите ову датотеку и наставите са преименовањем осталих?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:486
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:489
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Разгледај систем датотека"
 
@@ -2695,7 +2689,7 @@ msgstr "Мрежа"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Разгледа мрежу"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:496
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:499
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Разгледај местне мрежне фасцикле"
 
@@ -2711,7 +2705,7 @@ msgstr "Отвори личну фасциклу"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "Отвори радну површ"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:489
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:492
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "Рачунар"
@@ -2720,7 +2714,7 @@ msgstr "Рачунар"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "Прегледај рачунар"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:490
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:493
 msgid "Recent"
 msgstr "Скорашње"
 
@@ -2885,7 +2879,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Учитавам садржај фасцикле..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3853
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2275 ../thunar/thunar-window.c:3856
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Нисам успео да отворим личну фасциклу"
 
@@ -2921,7 +2915,7 @@ msgstr "Неисправно име датотеке од стране ИксД
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да направим везу до адресе „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3358 ../thunar/thunar-window.c:3949
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3358 ../thunar/thunar-window.c:3952
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу „%s“"
@@ -2959,12 +2953,12 @@ msgid "Configure the Toolbar"
 msgstr "Подесите траку прибора"
 
 #. create the top label for the toolbar editor dialog
-#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:152
+#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:140
 msgid "Configure the order and visibility of toolbar items."
 msgstr "Подесите редослед и видљивост ставки траке прибора."
 
 #. create the "Use Default" button
-#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:240
+#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:230
 msgid "De_fault Order"
 msgstr "По_дразумевани распоред"
 
@@ -3110,418 +3104,418 @@ msgstr "веза до %.*s.%s"
 msgid "link %u to %.*s.%s"
 msgstr "веза %u до %.*s.%s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Нови _лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Отвара нови лист за приказану путању"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "New _Window"
 msgstr "Нови п_розор"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Отвара нови прозор Тунара за приказ ове путање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Одвој_и лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Отвори тренутну фасциклу у новом прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_Затвори лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Затвори ову фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Зат_вори прозор"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "Close this window"
 msgstr "Затвара овај прозор"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:452
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Зат_вори све прозоре"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:452
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Затвара све прозоре Тунара"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уређивање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Поставке..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Уређује поставке за Тунара"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
 msgid "_View"
 msgstr "П_реглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Освежи"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Поново учитава тренутну фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:463
 msgid "Spl_it View"
 msgstr "По_дели приказ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:460
+#: ../thunar/thunar-window.c:463
 msgid "Open/Close Split View"
 msgstr "Отвори/затвори подељен приказ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:461
+#: ../thunar/thunar-window.c:464
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Избор _места"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:462
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Дугмићи фасцикли"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:462
+#: ../thunar/thunar-window.c:465
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Савремени приказ дугмића који одговарају фасциклама"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:463
+#: ../thunar/thunar-window.c:466
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Путоказ са путањом"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:463
+#: ../thunar/thunar-window.c:466
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Уобичајени приказ са траком путање и путоказима за кретање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:464
+#: ../thunar/thunar-window.c:467
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бочна површ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:465
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Пречице"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:465
+#: ../thunar/thunar-window.c:468
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Одређује да ли је приказана површ са пречицама"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:466
+#: ../thunar/thunar-window.c:469
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Гранање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:466
+#: ../thunar/thunar-window.c:469
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Прекидач приказа површи са гранањем"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:468
+#: ../thunar/thunar-window.c:471
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Тра_ка стања"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:468
+#: ../thunar/thunar-window.c:471
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Одређује да ли је приказана трака стања"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:469
+#: ../thunar/thunar-window.c:472
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_Трака изборника"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:469
+#: ../thunar/thunar-window.c:472
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Одређује да ли је приказана трака изборника прозора"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:470
+#: ../thunar/thunar-window.c:473
 msgid "Configure _Toolbar..."
 msgstr "Подесите траку _прибора..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:470
+#: ../thunar/thunar-window.c:473
 msgid "Configure the toolbar"
 msgstr "Подесите траку прибора"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:471
+#: ../thunar/thunar-window.c:474
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:471
+#: ../thunar/thunar-window.c:474
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Приказује скривене датотеке у тренутном прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:472
+#: ../thunar/thunar-window.c:475
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "У_већај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:472
+#: ../thunar/thunar-window.c:475
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле са више појединости"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:475
+#: ../thunar/thunar-window.c:478
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_мањи"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:475
+#: ../thunar/thunar-window.c:478
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле са мање појединости"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:477
+#: ../thunar/thunar-window.c:480
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Уо_бичајена величина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:477
+#: ../thunar/thunar-window.c:480
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Приказује садржај у подразумеваној величини"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:479
+#: ../thunar/thunar-window.c:482
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
 msgstr "Очисти сачуване поставке прегледа _фасцикли"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:479
+#: ../thunar/thunar-window.c:482
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
 msgstr "Избриши сачуване поставке погледа ове фасцикле"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:480
+#: ../thunar/thunar-window.c:483
 msgid "_Icon View"
 msgstr "Преглед _сличица"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:480
+#: ../thunar/thunar-window.c:483
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду сличица"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:481
+#: ../thunar/thunar-window.c:484
 msgid "_List View"
 msgstr "Преглед _списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:481
+#: ../thunar/thunar-window.c:484
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле као списак са појединостима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:482
+#: ../thunar/thunar-window.c:485
 msgid "_Compact View"
 msgstr "Сажети _преглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:482
+#: ../thunar/thunar-window.c:485
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду сажетог списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:484
+#: ../thunar/thunar-window.c:487
 msgid "_Go"
 msgstr "_Иди"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:485
+#: ../thunar/thunar-window.c:488
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Забелешке"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:487
+#: ../thunar/thunar-window.c:490
 msgid "_Home"
 msgstr "_Лична фасцикла"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:487
+#: ../thunar/thunar-window.c:490
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Отвара вашу личну фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:488
+#: ../thunar/thunar-window.c:491
 msgid "Desktop"
 msgstr "Радна површ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:488
+#: ../thunar/thunar-window.c:491
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Иди у фасциклу радне површи"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:489
+#: ../thunar/thunar-window.c:492
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Прегледај све месне и удаљене дискове и фасцикле доступне са овог рачунара"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:490
+#: ../thunar/thunar-window.c:493
 msgid "Display recently used files"
 msgstr "Приказуј недавно коришћене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:491
+#: ../thunar/thunar-window.c:494
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:491
+#: ../thunar/thunar-window.c:494
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Приказује садржај канте за смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:492
+#: ../thunar/thunar-window.c:495
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Отвори _надфасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:492
+#: ../thunar/thunar-window.c:495
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Отвара родитељску фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:493
+#: ../thunar/thunar-window.c:496
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Отвори _место..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:493
+#: ../thunar/thunar-window.c:496
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Дозвољава да одредите место које желите да отворите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:495
+#: ../thunar/thunar-window.c:498
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Обрасци"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:495
+#: ../thunar/thunar-window.c:498
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Иде у фасциклу са обрасцима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:496
+#: ../thunar/thunar-window.c:499
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Разгледај мрежу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:499
+#: ../thunar/thunar-window.c:502
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:499
+#: ../thunar/thunar-window.c:502
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Приказује Тунарово упутство за кориснике"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:500
+#: ../thunar/thunar-window.c:503
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Приказује податке о Тунару"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:501
+#: ../thunar/thunar-window.c:504
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:501
+#: ../thunar/thunar-window.c:504
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Иде у претходну посећену фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:503
+#: ../thunar/thunar-window.c:506
 msgid "Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:503
+#: ../thunar/thunar-window.c:506
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Иде у следећу посећену фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:504
+#: ../thunar/thunar-window.c:507
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Претходни лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:504
+#: ../thunar/thunar-window.c:507
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Пређи на претходни лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:505
+#: ../thunar/thunar-window.c:508
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Следећи лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:505
+#: ../thunar/thunar-window.c:508
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Пређи на следећи лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:506
+#: ../thunar/thunar-window.c:509
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "_Тражим датотеке..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:506
+#: ../thunar/thunar-window.c:509
 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent"
 msgstr "Тражи одређену датотеку на тренутном положају и скорашњим датотекама"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:507
+#: ../thunar/thunar-window.c:510
 msgid "Cancel search for files"
 msgstr "Откажи претрагу датотека"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:846
+#: ../thunar/thunar-window.c:849
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Упозорење: користите налог кореног руковаоца. Можете оштетити систем."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2427
+#: ../thunar/thunar-window.c:2430
 msgid "Close tab"
 msgstr "Затвори лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2880
+#: ../thunar/thunar-window.c:2883
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Отвори место „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3793
+#: ../thunar/thunar-window.c:3796
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Нисам успео да отворим родитељску фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3924
+#: ../thunar/thunar-window.c:3927
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Фасцикла „%s“ не постоји. Да ли желите да је направите?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3994
+#: ../thunar/thunar-window.c:3997
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "Нисам успео да прегледам рачунар"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:4037
+#: ../thunar/thunar-window.c:4040
 msgid "About Templates"
 msgstr "О обрасцима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4059
+#: ../thunar/thunar-window.c:4062
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Све датотеке из ове фасцикле ће се појавити у изборнику „Направи документ“."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4066
+#: ../thunar/thunar-window.c:4069
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Уколико често радите са неким врстама докумената направите умножак једне и ставите је у ову фасциклу. Тунар ће додати унос за овај документ у изборнику „Направи документ“.\n\nКада изабрати ставку из изборника „Направи документ“ умножак документа ће бити направљена у фасцикли где се тренутно налазите."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4078
+#: ../thunar/thunar-window.c:4081
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Не приказуј поново ову поруку"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4112
+#: ../thunar/thunar-window.c:4115
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Нисам успео да отворим корену фасциклу система датотека"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4148
+#: ../thunar/thunar-window.c:4151
 msgid "Failed to display `Recent`"
 msgstr "Нисам успео да прикажем „Скорашње“"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4184
+#: ../thunar/thunar-window.c:4187
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Нисам успео да прикажем садржај смећа"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:4220
+#: ../thunar/thunar-window.c:4223
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Нисам успео да разгледам мрежу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:4331
+#: ../thunar/thunar-window.c:4334
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
 msgstr "Тунар је брз и лаган разгледач датотека за\nсучеље ИксФЦЕ-а."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:5379
+#: ../thunar/thunar-window.c:5378
 msgid "Failed to launch search with Catfish"
 msgstr "Нисам успео да покренем претрагу Сомом"
 
-- 
GitLab