From 67412bc82083140efd72f435bbf5ccabe9f8373f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Michal Varady <miko.vaji@gmail.com>
Date: Mon, 4 Feb 2008 19:16:26 +0000
Subject: [PATCH] Czech translation of Thunar updated, new translation of
 xfce4-mixer added

(Old svn revision: 26595)
---
 po/cs.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5ab481491..ff71460de 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-15 23:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-03 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Stejně jako předchozí adresář"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Zařadit _adresáře před soubory"
+msgstr "Zařadit adre_sáře před soubory"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "_Formát:"
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 msgid "Side Pane"
-msgstr "Boční panel"
+msgstr "Postranní panel"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid "Shortcuts Pane"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr ""
-"Upřesněte dobu _zpoždění před aktivací položky\n"
+"_Upřesněte dobu zpoždění před aktivací položky\n"
 "po přejetí ukazatelem myši:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgid ""
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
-"Při úpravách přístupových práv k adresáři, můžete tyto\n"
+"Při úpravách přístupových práv k adresáři můžete tyto\n"
 "změny aplikovat také pro obsah adresáře.\n"
 "Výchozí chování zvolte níže:"
 
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Konfigurovat</a> správu vyjímatelných jednotek\n"
+"<a href=\"volman-config:\">Konfigurovat</a> správu vyměnitelných jednotek\n"
 "a médií (nastavení např. pro digitální fotoaparáty)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid ""
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 "Thunar Bulk Rename je silný a rozšířitelný\n"
-"nástroj pro přejmenování více souborů najednou."
+"nástroj pro hromadné přejmenování souborů."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
 msgid "Remove File"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr[2] "Odstranit vybrané soubory ze seznamu souborů určených k přejmeno
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "Bulk Rename - přejmenování více souborů"
+msgstr "Bulk Rename - hromadné přejmenování souborů"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
 #, c-format
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Číslování"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
 msgid "Remove _From Position:"
-msgstr "Odebrat _z pozice:"
+msgstr "_Odebrat z pozice:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
 msgid "_To Position:"
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "_Název:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
-msgstr "Název akce, které se zobrazí v kontextové nabídce."
+msgstr "Název akce zobrazený v kontextové nabídce."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
 msgid "_Description:"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "_Popis:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr "Popis akce, který se zobrazí jako tip ve stavovém řádku při vybrání této položky v kontextové nabídce."
+msgstr "Popis akce zobrazený jako tip ve stavovém řádku při vybrání této položky v kontextové nabídce."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tato stránka vypisuje podmínky, za kterých se akce objeví\n"
 "v kontextových nabídkách správců souborů. Masky souborů\n"
-"jsou specifikovány jako seznam masek jednotlivých souborů,\n"
+"jsou zadejte jako seznam masek jednotlivých typů souborů,\n"
 "oddělené středníky (např. *.txt;*.doc). Aby se akce objevila\n"
 "v kontextové nabídce souboru nebo adresáře, musí alespoň\n"
 "jedna z těchto masek odpovídat názvu souboru nebo adresá-\n"
-- 
GitLab