From 660104c83f45b0e6ecaf65bf5ae6ae01ed2aeadf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com> Date: Sat, 4 Aug 2018 00:30:21 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation pt_BR (98%). 741 translated messages, 10 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pt_BR.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 150 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a9b508c32..538883fde 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-19 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-23 16:01+0000\n" -"Last-Translator: Andre Miranda <andre42m@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-01 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-03 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,20 +165,20 @@ msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1635 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2854 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2864 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Falha ao renomear \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:1737 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2379 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821 msgid "New Folder" msgstr "Nova pasta" #: ../thunar/thunar-application.c:1738 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2380 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822 msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" @@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Criar novo arquivo" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-standard-view.c:2426 +#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-standard-view.c:2436 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\"" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr[1] "Você tem certeza que deseja excluir\npermanentemente os %u arquivos #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2685 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2695 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Não há nada na área de transferência para colar" #. setup the dialog #. add a regular close button, the header bar already provides one #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:747 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Configurar colunas na visão de lista detalhada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" @@ -813,67 +813,67 @@ msgstr "_Criar link aqui" msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Falha ao executar o arquivo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49 msgid "Name only" msgstr "Apenas nome" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50 msgid "Suffix only" msgstr "Apenas sufixo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nome e sufixo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Accessed" msgstr "Data de acesso" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificação" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 msgid "Size in Bytes" msgstr "Tamanho em bytes" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" @@ -993,28 +993,28 @@ msgstr "Falha ao criar o diretório \"%s\": %s" msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:499 #, c-format msgid "Could not delete file \"%s\": %s" msgstr "Não foi possÃvel excluir o arquivo \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:600 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" msgstr "Não foi possÃvel criar link simbólico para \"%s\" porque não é um arquivo local" #. generate a useful error message -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:959 #, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Falha ao alterar o proprietário de \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:960 #, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" msgstr "Falha ao alterar o grupo de \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1114 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Falha ao alterar as permissões de \"%s\": %s" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir com \"%s\"" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1744 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:2158 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1982 ../thunar/thunar-tree-view.c:2158 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Falha ao montar \"%s\"" @@ -1584,109 +1584,109 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "As permissões da pasta serão reajustadas para um estado consistente. Apenas usuários com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para entrar na pasta a partir de então." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:243 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferências do gerenciador de arquivos" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 msgid "Default View" msgstr "Visão padrão" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualizar _novas pastas usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 msgid "Icon View" msgstr "Visão de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294 msgid "Detailed List View" msgstr "Visão de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:290 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:295 msgid "Compact List View" msgstr "Visão de lista compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:296 msgid "Last Active View" msgstr "Última visão ativa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Mostrar miniaturas:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312 msgid "Local Files Only" msgstr "Somente arquivos locais" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Desenhe quadros ao redor da miniatura" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Selecione esta opção para desenhar quadros negros ao redor da miniatura." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você ordenar uma pasta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Mostrar tamanho dos arquivos em formato binário" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:333 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Selecione esta opção para mostrar o tamanho dos arquivos em formato binário em vez do decimal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto ao lado dos Ãcones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:356 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Selecione esta opção para colocar os rótulos de Ãcones para itens ao lado do Ãcone, em vez de abaixo do Ãcone." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:366 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:378 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1702,102 +1702,117 @@ msgid "" msgstr "Formato personalizado de data a ser aplicado.\n\nOs especificadores mais comuns são:\n%d dia do mês\n%m mês\n%Y ano incluindo o século\n%H hora\n%M minuto\n%S segundo\n\nPara uma lista completa, verifique as páginas do manual do 'strftime'" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Side Pane" msgstr "Painel lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Painel de atalhos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamanho do Ãcon_e:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490 -msgid "Very Small" -msgstr "Muito pequeno" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 +msgid "16px" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 -msgid "Smaller" -msgstr "Menor" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 +msgid "24px" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500 +msgid "32px" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +msgid "48px" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502 +msgid "64px" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 -msgid "Larger" -msgstr "Maior" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +msgid "96px" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496 -msgid "Very Large" -msgstr "Muito grande" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 +msgid "128px" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 +msgid "160px" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 +msgid "192px" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 +msgid "256px" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostrar _emblemas de Ãcones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Selecione esta opção para exibir emblemas de Ãcones no painel de atalhos para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de propriedades de pasta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:481 msgid "Tree Pane" msgstr "Painel de árvore" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Tamanho do Ãcone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Mostrar e_mblemas de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Selecione esta opção para mostrar emblemas de Ãcones no painel em árvore para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de propriedades de pasta." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clique único para ativar iten_s" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Especifique o atraso ant_es de um item ser selecionado\nquando o ponteiro do mouse é parado sobre ele." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1806,72 +1821,72 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Quando a ativação por clique único estiver habilitada, parar o ponteiro do mouse sobre um item irá automaticamente selecioná-lo após o atraso escolhido. Você pode desabilitar este comportamento movendo a barra de ajuste totalmente para a esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos ativam os itens e você deseja apenas selecionar o item sem ativá-lo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 msgid "Long" msgstr "Longo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Clique _duplo para ativar itens" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626 msgid "Middle Click" msgstr "Clique do meio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636 msgid "Open folder in new _window" msgstr "Abrir pasta em uma nova _janela" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Open folder in new _tab" msgstr "Abrir pasta em uma nova _aba" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:649 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissões da pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Ao alterar as permissões de uma pasta, você também\npode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\nSelecione o comportamento padrão abaixo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681 msgid "Ask every time" msgstr "Pergunte sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:682 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar apenas à pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar à pasta e ao conteúdo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694 msgid "Volume Management" msgstr "Gerenciador de volumes" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Habilitar gerenciamento de _volumes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." @@ -1879,7 +1894,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> o gerenciamento de unidades re #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:777 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:788 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes" @@ -2228,7 +2243,7 @@ msgstr "Falha ao adicionar novo atalho" msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Falha ao ejetar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2050 ../thunar/thunar-tree-view.c:2081 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2051 ../thunar/thunar-tree-view.c:2081 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Falha ao desmontar \"%s\"" @@ -2328,7 +2343,7 @@ msgstr "Seleciona somente os itens que não estão selecionados atualmente" msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4570 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4580 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Criar link" @@ -2348,95 +2363,95 @@ msgstr "_Restaurar" msgid "Create _Document" msgstr "Criar _documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1688 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1690 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Carregando conteúdo da pasta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2281 ../thunar/thunar-window.c:2877 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2291 ../thunar/thunar-window.c:2877 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pessoal" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2333 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2343 msgid "New Empty File" msgstr "Novo arquivo vazio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2334 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2344 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo arquivo vazio..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2681 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2691 msgid "Select by Pattern" msgstr "Selecione por padrão" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2686 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2696 msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2695 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2705 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3296 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3476 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Falha ao criar um link para a URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3926 ../thunar/thunar-window.c:2972 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3936 ../thunar/thunar-window.c:2972 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir diretório \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4519 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4529 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Preparar o arquivo selecionado para ser movido com um comando Colar." msgstr[1] "Preparar os arquivos selecionados para serem movidos com um comando Colar." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4527 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4537 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Preparar o arquivo selecionado para ser copiado com um comando Colar" msgstr[1] "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4541 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4551 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Mover o arquivo selecionado para a lixeira" msgstr[1] "Mover os arquivos selecionados para a lixeira" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4559 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Excluir permanentemente o arquivo selecionado" msgstr[1] "Excluir permanentemente os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4563 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4573 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar o arquivo selecionado" msgstr[1] "Duplicar cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4572 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4582 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Criar um link simbólico para o arquivo selecionado" msgstr[1] "Criar um link simbólico para cada um dos arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4580 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4590 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o arquivo selecionado" msgstr[1] "Renomear os arquivos selecionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4588 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4598 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar o arquivo selecionado" -- GitLab