diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b14d0ee40bc0ba95f891c487c6c4386b1468a083..7ceed4abd91676b0dec2de3d0f886510d0854f0d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-18 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-20 08:55+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-23 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-22 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -75,80 +75,80 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Envieu els errors a <%s>."
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:753
+#: ../thunar/thunar-application.c:807
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Ha fallat el llançament de l'operació"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1507 ../thunar/thunar-application.c:1667
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1102 ../thunar/thunar-location-entry.c:344
+#: ../thunar/thunar-application.c:1561 ../thunar/thunar-application.c:1721
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1109 ../thunar/thunar-location-entry.c:344
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:372
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'obriment de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1671
+#: ../thunar/thunar-application.c:1725
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Ha fallat l'obriment de «%s»: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1729 ../thunar/thunar-launcher.c:2281
+#: ../thunar/thunar-application.c:1783 ../thunar/thunar-launcher.c:2313
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:803
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Ha fallat el canvi del nom de «%s»"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-application.c:1831 ../thunar/thunar-launcher.c:2434
+#: ../thunar/thunar-application.c:1885 ../thunar/thunar-launcher.c:2508
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nova"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1832 ../thunar/thunar-launcher.c:2438
+#: ../thunar/thunar-application.c:1886 ../thunar/thunar-launcher.c:2512
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Crea una carpeta nova"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1836
+#: ../thunar/thunar-application.c:1890
 msgid "New File"
 msgstr "Fitxer nou"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1837
+#: ../thunar/thunar-application.c:1891
 msgid "Create New File"
 msgstr "Crea un fitxer nou"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-launcher.c:2486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1948 ../thunar/thunar-launcher.c:2560
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1958
+#: ../thunar/thunar-application.c:2012
 msgid "Copying files..."
 msgstr "S'estan copiant els fitxers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2009
+#: ../thunar/thunar-application.c:2063
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "S'estan copiant els fitxers a «%s»..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2062
+#: ../thunar/thunar-application.c:2116
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "S'estan creant els enllaços simbòlics a «%s»..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2116
+#: ../thunar/thunar-application.c:2170
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "S'estan movent els fitxers a «%s»..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2199
+#: ../thunar/thunar-application.c:2253
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir\npermanentment «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2204
+#: ../thunar/thunar-application.c:2258
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -163,13 +163,13 @@ msgstr[1] "Esteu segur que voleu suprimir permanentment\nels %u fitxers seleccio
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2219 ../thunar/thunar-application.c:2398
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:740
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:859
+#: ../thunar/thunar-application.c:2273 ../thunar/thunar-application.c:2452
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:822 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:868
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:650 ../thunar/thunar-dialogs.c:763
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1035 ../thunar/thunar-dnd.c:169
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:967 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:974 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
@@ -187,63 +187,63 @@ msgstr[1] "Esteu segur que voleu suprimir permanentment\nels %u fitxers seleccio
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2220 ../thunar/thunar-launcher.c:286
+#: ../thunar/thunar-application.c:2274 ../thunar/thunar-launcher.c:289
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Suprimeix"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2224
+#: ../thunar/thunar-application.c:2278
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Si suprimiu un fitxer, aquest es perdrà permanentment."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2234
+#: ../thunar/thunar-application.c:2288
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "S'estan suprimint els fitxers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2269
+#: ../thunar/thunar-application.c:2323
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2315
+#: ../thunar/thunar-application.c:2369
 msgid "Creating files..."
 msgstr "S'estan creant els fitxers..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2354
+#: ../thunar/thunar-application.c:2408
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "S'estan creant els directoris..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2393
+#: ../thunar/thunar-application.c:2447
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Voleu suprimir tots els fitxers i les carpetes de la paperera?"
 
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2399 ../thunar/thunar-launcher.c:280
+#: ../thunar/thunar-application.c:2453 ../thunar/thunar-launcher.c:281
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Buida la pap_erera"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2403
+#: ../thunar/thunar-application.c:2457
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Si opteu per buidar la paperera, es perdran permanentment tots els fitxers. Recordeu que podeu eliminar-los individualment."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2420
+#: ../thunar/thunar-application.c:2474
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "S'està buidant la paperera..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2466
+#: ../thunar/thunar-application.c:2520
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Ha fallat la determinació del camí original per «%s»"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2483
+#: ../thunar/thunar-application.c:2537
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "No s'ha pogut restaurar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2491
+#: ../thunar/thunar-application.c:2545
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "S'estan restaurant els fitxers..."
 
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap aplicació"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Altres aplicacions..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3050
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3124
 msgid "Open With"
 msgstr "Obre amb"
 
@@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Utilitza per _defecte per a aquest tipus de fitxer"
 
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1271
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3450
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3648
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid "_OK"
@@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "D'ac_ord"
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'afegiment de l'aplicació nova «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:531
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'execució de l'aplicació «%s»"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:600
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "Sup_rimeix el llançador"
 
 #. append the "Forget Association" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:607
 msgid "_Forget Association"
 msgstr "_Oblida l'associació"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:678
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:687
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Obre <i>%s</i> i els altres fitxers del tipus «%s» amb:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:686
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type "
 "\"%s\"."
 msgstr "Navegueu pel sistema de fitxer i seleccioneu l'aplicació per obrir els fitxers del tipus «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:692
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Canvia l'aplicació predeterminada per als fitxers de tipus «%s» a l'aplicació seleccionada."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:738
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:747
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Voleu suprimir permanentment «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:741
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid "_Remove"
 msgstr "Sup_rimeix"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
@@ -359,78 +359,78 @@ msgid ""
 msgstr "Això suprimirà el llançador de l'aplicació que apareix al menú contextual, però no desinstal·larà l'aplicació.\n\nNomés podeu treure llançadors d'aplicacions que han estat creats amb la casella personalitzada del diàleg «Obre amb» del gestor de fitxers."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:759
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Ha fallat la supressió de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:820
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to forget \"%s\"?"
 msgstr "Esteu segur que voleu oblidar «%s»?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:814
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Oblida"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:817
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:826
 msgid ""
 "This will dissociate the application launcher for this file type, but will "
 "not uninstall or remove the application launcher itself."
 msgstr "Això dissociarà el llançador d'aplicacions per a aquest tipus de fitxer, però no desinstal·larà ni eliminarà el llançador de l'aplicació."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:829
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:838
 #, c-format
 msgid "Failed to forget \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'oblidament de «%s»."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:856
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:865
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Seleccioneu una aplicació"
 
 #. change the accept button label text
 #. aka "activate"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:860
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1271 ../thunar/thunar-launcher.c:1478
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:869
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 ../thunar/thunar-launcher.c:1489
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:866
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:871
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:880
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Fitxers executables"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:886
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:895
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:206
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Scripts Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:892
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:901
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:212
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Scripts Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:898
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:907
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Scripts Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:904
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:913
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Scripts Shell"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1339
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1348
 msgid "Set Default Application"
 msgstr "Estableix l'aplicació predeterminada"
 
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "No hi ha res al porta-retalls per enganxar"
 #. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:980
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:257
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
@@ -478,8 +478,8 @@ msgstr "Configura les columnes a la vista detallada"
 
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
@@ -539,10 +539,10 @@ msgstr "_Expandeix les columnes automàticament si cal"
 
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:874 ../thunar/thunar-list-model.c:759
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:795
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:874 ../thunar/thunar-list-model.c:772
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:808
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:406
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "_Atura la unitat multidisc"
 msgid "_Lock"
 msgstr "B_loqueja"
 
-#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:298
+#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:301
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Expulsa"
 
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "_Enllaça aquí"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:786
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'execució del fitxer «%s»"
@@ -836,88 +836,106 @@ msgid "Date Deleted"
 msgstr "Data d'eliminació"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
+msgid "Recency"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipus MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:637
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:637
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113
 msgid "Size in Bytes"
 msgstr "Mida en bytes"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 msgid "File"
 msgstr "Fitxer"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom de fitxer"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1063 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:378
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:539 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:945
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:540
+msgid "Only for remote location"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:541 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:367
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:1068 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:428
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar.desktop.in.in.h:7
 msgid "Trash"
 msgstr "Paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1070 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:376
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1523
+#: ../thunar/thunar-file.c:1531
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "La carpeta de l'arrel no té cap carpeta superior"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1617
+#: ../thunar/thunar-file.c:1628
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Ha fallat l'anàlisi del fitxer d'escriptori: «%s»"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1629
+#: ../thunar/thunar-file.c:1640
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "El llançador d'aplicacions no està validat"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1657
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "No s'ha especificat el camp Exec"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1666
+#: ../thunar/thunar-file.c:1677
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "El llançador d'enllaç no està validat"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1682
+#: ../thunar/thunar-file.c:1693
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "No s'ha especificat el camp URL"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1687
+#: ../thunar/thunar-file.c:1698
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "El nom de l'escriptori no és vàlid"
 
@@ -992,13 +1010,13 @@ msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
 
 #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:458
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:508
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%s a %s"
 
 #. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:569
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:619
 #, c-format
 msgid "%s of %s free (%d%% used)"
 msgstr "%s de %s (%d%% utilitzat)"
@@ -1084,8 +1102,8 @@ msgid "%s (copy %u)"
 msgstr "%s (còpia %u)"
 
 #. I18N: name for first link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:828
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1731 ../thunar/thunar-list-model.c:1742
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:841
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1738 ../thunar/thunar-list-model.c:1749
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1075
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -1127,19 +1145,19 @@ msgid ""
 "space."
 msgstr "No hi ha prou espai a la destinació. Intenteu suprimir fitxers per crear espai lliure."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:268
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:269
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Obre amb una altra _aplicació..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 ../thunar/thunar-launcher.c:3051
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 ../thunar/thunar-launcher.c:3125
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:269
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:270
 msgid "Set _Default Application..."
 msgstr "Estableix l'aplicació pre_determinada..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:269
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:270
 msgid ""
 "Choose an application which should be used by default to open the selected "
 "file"
@@ -1149,283 +1167,309 @@ msgstr "Trieu l'aplicació que s’ha d’utilitzar per defecte per obrir el fit
 #. possible to automatically migrate to new accel paths.
 #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
 #. fix that
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:273
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:274
 msgid "_Send To"
 msgstr "_Envia a"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:274
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:275
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Afegeix el marcador"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:274
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:275
 msgid ""
 "Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is "
 "selected, the current directory is bookmarked."
 msgstr "Crea els marcadors per a totes les carpetes seleccionades al plafó lateral. Si no se selecciona res, el directori actual es marcarà com a marcador."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:276
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:277
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propietats..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:276
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:277
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Mostra les propietats del fitxer seleccionat"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 ../thunar/thunar-launcher.c:1536
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 ../thunar/thunar-launcher.c:1547
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Crea l'_enllaç"
 msgstr[1] "Crea els _enllaços"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:278
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:279
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Du_plica"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:279
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:280
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Canvia el nom..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:280
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:281
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Suprimeix tots els fitxers i totes les carpetes de la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:281
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:282
+msgid "_Remove from recent"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:282
+msgid "Remove the selected files from Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:283
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Crea una _carpeta..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:281
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:283
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:282
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:284
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Crea un _document"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:282
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:284
 msgid "Create a new document from a template"
 msgstr "Crea un document a partir d'una plantilla"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:284
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:286
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaura"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:285
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:287
+msgid "_Restore and Show"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:287
+msgid "_Restore and show the file(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:288
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "_Mou a la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:291
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:294
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Enganxa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:291
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:294
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats per una ordre Retalla o Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:292
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:295
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "Enganxa a la car_peta"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:292
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:295
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre retalla o copia"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:293
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:296
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:293
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:296
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "Prepara els fitxers seleccionats que es copiaran amb l'ordre d'enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:294
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:297
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Re_talla"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:294
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:297
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "Prepara els fitxers seleccionats que es mouran amb l'ordre d'enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:296
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:299
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Munta"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:296
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:299
 msgid "Mount the selected device"
 msgstr "Munta el dispositiu seleccionat"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:297
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:300
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Desm_unta"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:297
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:300
 msgid "Unmount the selected device"
 msgstr "Desmunta el dispositiu seleccionat"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:298
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:301
 msgid "Eject the selected device"
 msgstr "Expulsa el dispositiu seleccionat"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:923
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'obriment del fitxer «%s»"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:922
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "Ha fallat l'obriment d'%d fitxer"
 msgstr[1] "Ha fallat l'obriment de %d fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:968
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Voleu obrir totes les carpetes?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:963
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada del gestor de fitxers."
 msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades del gestor de fitxers."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:966
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:973
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "Obre %d finestra nova"
 msgstr[1] "Obre %d finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1054 ../thunar/thunar-launcher.c:1837
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1061 ../thunar/thunar-launcher.c:1869
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Ha fallat el muntatge de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1478
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1489
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1482
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Executa"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1482
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Executa el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Executa els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1487
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1498
 #, c-format
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
 msgstr[0] "Obre en una _pestanya nova"
 msgstr[1] "Obre en %d _pestanyes noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1488
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
 msgstr[0] "Obre el directori seleccionat en una pestanya nova"
 msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats en %d pestanyes noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1497
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1508
 #, c-format
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
 msgstr[0] "Obre en una _finestra nova"
 msgstr[1] "Obre en %d _finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1498
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1509
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Obre el directori seleccionat en una finestra nova"
 msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats en %d finestres noves"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1548
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic per al fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic per a cadascun dels fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1561
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1572
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1571
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582
 msgid "Restore the selected file to its original location"
 msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
 msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat a la seva ubicació original"
 msgstr[1] "Restaura els fitxers seleccionats a la seva ubicació original"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1588
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1594
+msgid ""
+"Restore the selected file to its original location and open the location in "
+"a new window/tab"
+msgid_plural ""
+"Restore the selected files to their original locations and open the "
+"locations in a new window/tab"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1611
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Mou el fitxer seleccionat a la paperera"
 msgstr[1] "Mou els fitxers seleccionats a la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1605
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1628
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Suprimeix permanentment el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Suprimeix permanentment els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1655
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Retalla la selecció"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1665
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat que es mourà amb l'ordre d'enganxar"
 msgstr[1] "Prepara els fitxers seleccionats que es mouran amb l'ordre d'enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1711
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copia la selecció"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1689
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat que es copiarà amb l'ordre d'enganxar"
 msgstr[1] "Prepara els fitxers seleccionats que es copiaran amb l'ordre d'enganxar"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1712
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1744
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Enganxa el porta-retalls"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1943
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1975
 msgid "Side Pane (Add Bookmark)"
 msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)"
 msgstr[0] "Plafó lateral (afegeix marcador)"
 msgstr[1] "Plafó lateral (afegeix marcadors)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1944
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1976
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Afegeix la carpeta seleccionada al plafó lateral de dreceres"
 msgstr[1] "Afegeix les carpetes seleccionades al plafó lateral de dreceres"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1963
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1995
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Escriptori (crea l'enllaç)"
 msgstr[1] "Escriptori (crea els enllaços)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1964
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1996
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic cap al fitxer seleccionat a l'escriptori"
 msgstr[1] "Crea els enllaços simbòlics cap als fitxers seleccionats a l'escriptori"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1985 ../thunar/thunar-launcher.c:2023
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2017 ../thunar/thunar-launcher.c:2055
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1433,78 +1477,78 @@ msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»"
 msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»"
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2501
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2575
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Fitxer buit nou"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2505
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2579
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Fitxer buit nou..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2705
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2779
 #, c-format
 msgid "No templates installed in \"%s\""
 msgstr "No hi ha cap plantilla instal·lada a \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2718
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2792
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Fitx_er buit"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2898
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'expulsió de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2957
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Ha fallat el desmuntatge de «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2944
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:3018
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Obre amb «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2945 ../thunar/thunar-launcher.c:3014
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:3019 ../thunar/thunar-launcher.c:3088
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Utilitza «%s» per obrir el fitxer seleccionat"
 msgstr[1] "Utilitza «%s» per obrir els fitxers seleccionats"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:3013
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:3087
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Obre amb «%s»"
 
 #. we can only show a generic "Open" action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:3033
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:3107
 #, c-format
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Obre amb les aplicacions predeterminades"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:3034
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:3108
 #, c-format
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat amb l'aplicació predeterminada"
 msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats amb l'aplicació predeterminada"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2482
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2489
 #, c-format
 msgid "%d file: %s"
 msgid_plural "%d files: %s"
 msgstr[0] "%d fitxer: %s"
 msgstr[1] "%d fitxers: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497
 #, c-format
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
 msgstr[0] "%d carpeta"
 msgstr[1] "%d carpetes"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2496
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2503
 #, c-format
 msgid "0 items"
 msgstr "0 elements"
@@ -1514,45 +1558,45 @@ msgstr "0 elements"
 #. * is between the message about the number of folders
 #. * and the number of items in the selection
 #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2515
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2587
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2594
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, espai lliure: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2612
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2619
 #, c-format
 msgid "\"%s\": broken link"
 msgstr "«%s»: enllaç trencat"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2617
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2624
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s link to %s"
 msgstr "«%s»: %s enllaç a %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2623
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2630
 #, c-format
 msgid "\"%s\": shortcut"
 msgstr "«%s»: drecera"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2627
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2634
 #, c-format
 msgid "\"%s\": mountable"
 msgstr "«%s»: es pot muntar"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
 #. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2634
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2641
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s %s"
 msgstr "«%s»: %s %s"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2643
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2650
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "«%s»: %s"
@@ -1562,17 +1606,17 @@ msgstr "«%s»: %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2653 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2660 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Camí original:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2676
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2683
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
 msgid "Image Size:"
 msgstr "Mida de la imatge:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2694
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2701
 #, c-format
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "Selecció: %s"
@@ -1654,7 +1698,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Pe_rmet que aquest fitxer s'executi com un programa"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1002
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1061
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "Permetre que programes no fiables s'executin representa un risc de seguretat al vostre sistema."
@@ -1755,142 +1799,164 @@ msgid ""
 "folder afterwards."
 msgstr "Els permisos de la carpeta es restabliran a un estat coherent. Després d'això només els usuaris amb permís de lectura tindran accés a la carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
 msgid "File Manager Preferences"
 msgstr "Preferències del gestor de fitxers"
 
 #. Display
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
 msgid "Display"
 msgstr "Visualització"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324
 msgid "View Settings"
 msgstr "Ajusts de les vistes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "Visualitza les carpetes _noves amb:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista d'icones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344
 msgid "List View"
 msgstr "Vista de llista"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
 msgid "Compact View"
 msgstr "Vista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346
 msgid "Last Active View"
 msgstr "Última vista activa"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359
 msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Mostra les miniatures:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:876
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:366
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:943
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Només per als fitxers locals"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
+msgid "Only show thumbnails for files smaller than:"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
+msgid "512KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+msgid "1MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+msgid "10MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+msgid "100MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+msgid "1GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+msgid "10GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+msgid "Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409
 msgid "_Remember view settings for each folder"
 msgstr "_Recorda els ajusts de les vistes de cada carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
 msgid ""
 "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort "
 "order individually for each folder"
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció per recordar el tipus de vista, el nivell de zoom, la columna d'ordenació i l’orde de forma individual per a cada carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424
 msgid "gvfs metadata support is required"
 msgstr "Cal el suport de metadades de gvfs"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
 msgid "Draw frames around thumbnails"
 msgstr "Dibuixa marcs al voltant de les miniatures"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció per dibuixar marcs al voltant de les miniatures."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "Ordena les carpetes abans que els _fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
 msgid ""
 "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a llistar les carpetes abans que els fitxers quan ordeneu una carpeta."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449
 msgid "Show file size in binary format"
 msgstr "Mostra la mida del fitxer en format binari"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455
 msgid ""
 "Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció per veure la mida del fitxer en format binari en comptes de decimal."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:477
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Text al costat de les icones"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
 msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a col·locar les dades dels elements al costat de la icona en lloc de sota de la icona."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:482
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493
 msgid "Window icon"
 msgstr "Icona de la finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506
 msgid "Use current folder icon"
 msgstr "Utilitza la la icona de la carpeta actual"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512
 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció per utilitzar la icona de la carpeta actual com a icona de la finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 #. TRANSLATORS: custom date format
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalitzat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548
 msgid "Today / Custom"
 msgstr "Avui / personalitzat"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -1906,117 +1972,117 @@ msgid ""
 msgstr "Format de data personalitzat a aplicar.\n\nEls especificadors més comuns són:\n%d dia del mes\n%m mes\n%Y any incloent-hi el segle\n%H hora\n%M minut\n%S segon\n\nPer a un llistat complet, reviseu les pàgines de man de «strftime»"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Plafó lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "Plafó de dreceres"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:596
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "Mida de les _icones:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:659
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670
 msgid "16px"
 msgstr "16 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671
 msgid "24px"
 msgstr "24 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672
 msgid "32px"
 msgstr "32 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673
 msgid "48px"
 msgstr "48 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674
 msgid "64px"
 msgstr "64 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675
 msgid "96px"
 msgstr "96 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:676
 msgid "128px"
 msgstr "128 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677
 msgid "160px"
 msgstr "160 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678
 msgid "192px"
 msgstr "192 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:621
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679
 msgid "256px"
 msgstr "256 px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "Mostra les icones dels _emblemes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció per mostrar les icones dels emblemes al plafó de dreceres per a totes les carpetes per a les quals s'han definit emblemes al diàleg de propietats de carpetes."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "Plafó d'arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "_Mida de les icones:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "Mostra les icones dels e_mblemes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció per mostrar les icones dels emblemes al plafó d'arbre per a totes les carpetes per a les quals s'han definit emblemes al diàleg de propietats de carpetes."
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportament"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "Només un _clic per activar els elements"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "Especifiqueu el r_etard abans que un element\nse seleccioni en aturar el cursor damunt seu:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -2025,54 +2091,81 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "Quan estigui habilitada l'activació amb un clic senzill, quan s'aturi el punter del ratolí damunt d'un element, aquest se seleccionà automàticament després d'un retard que podeu determinar. Podeu inhabilitar aquest comportament en moure la barra de desplaçament totalment a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil quan els clics senzills activen els elements i únicament voleu seleccionar els elements sense activar-los."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:780
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inhabilitat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797
 msgid "Medium"
 msgstr "Mitjà"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:802
 msgid "Long"
 msgstr "Llarg"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:808
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "_Doble clic per activar els elements"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812
-msgid "Tabs instead of new Windows"
-msgstr "Pestanyes en lloc de finestres noves"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823
+msgid "Tabs and Windows"
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:825
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:836
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "Obre les carpetes en pestanyes noves amb el clic del mig"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:831
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:842
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció per obrir una pestanya nova amb el clic del mig en lloc d'una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:835
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "Obre les instàncies noves de thunar com a pestanyes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció per obrir les instàncies noves de thunar com a pestanyes en una finestra de thunar existent"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
+msgid "Restore tabs on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:863
+msgid ""
+"Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
+"Thunar"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Menú contextual"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890
+msgid "Show action to permanently delete files and folders"
+msgstr "Mostra l'acció per suprimir permanentment fitxers i carpetes"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896
+msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per mostrar l'acció «Suprimeix» al menú contextual."
+
+#. Advanced
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:906
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916
 msgid "File transfer"
 msgstr "Transferència de fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:862
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:929
 msgid "Transfer files in parallel:"
 msgstr "Transfereix fitxers en paral·lel:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:864
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:931
 msgid ""
 "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
 "- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -2081,78 +2174,72 @@ msgid ""
 "- Never: all copies are done sequentially"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:877
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:944
 msgid "Local Files On Same Devices Only"
 msgstr "Només per als fitxers locals del mateix dispositiu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Menú contextual"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:911
-msgid "Show action to permanently delete files and folders"
-msgstr "Mostra l'acció per suprimir permanentment fitxers i carpetes"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917
-msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
-msgstr "Seleccioneu aquesta opció per mostrar l'acció «Suprimeix» al menú contextual."
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960
+msgid "Use intermediate file on copy"
+msgstr ""
 
-#. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:964
+msgid ""
+"Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent "
+"fragmented files.The new file will only be shown after the copy was "
+"successfully finished."
+msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:936
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:995
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Permisos de les carpetes"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1008
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "En canviar els permisos de la carpeta, també podeu\naplicar-los al seu contingut. Seleccioneu el comportament\npredeterminat a sota:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:958
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1017
 msgid "Ask every time"
 msgstr "Pregunta-m'ho cada vegada"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1018
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Aplica-ho a la carpeta i al contingut"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1019
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Aplica-ho només a la carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:975
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1034
 msgid "Security"
 msgstr "Seguretat"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051
 msgid "Execute shell scripts"
 msgstr "Executa scripts de shell"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Gestió dels volums"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Habilita la gestió dels _volums"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1043
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1102
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configureu</a> la gestió de les unitats, els dispositius\ni els mitjans extraïbles."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1058
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Falten dependències"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1066
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1125
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2162,7 +2249,7 @@ msgstr "Sembla que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> no
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1140
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Ha fallat la visualització dels ajusts del gestor de volums"
 
@@ -2307,7 +2394,7 @@ msgstr "Buida"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Buida el llistat de fitxers"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:456
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
@@ -2441,7 +2528,7 @@ msgid ""
 msgstr "Voleu ometre aquest fitxer i continuar amb el canvi de nom als fitxers que queden?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Navega pel sistema de fitxers"
 
@@ -2474,7 +2561,7 @@ msgstr "Xarxa"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Navega per la xarxa"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Navega per les connexions de la xarxa local"
 
@@ -2490,7 +2577,7 @@ msgstr "Obre la carpeta de l'usuari"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "Obre la carpeta de l'escriptori"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:445
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordinador"
@@ -2499,6 +2586,14 @@ msgstr "Ordinador"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "Navega per l'ordenador"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:446
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1150
+msgid "Browse recently used files"
+msgstr ""
+
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:225
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "Ca_nvia el nom de la drecera"
@@ -2655,7 +2750,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "S'estan carregant el contingut de la carpeta..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3272
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3471
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta de l'usuari"
 
@@ -2691,12 +2786,12 @@ msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és vàlid"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Ha fallat la creació de l'enllaç per a l'URL «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3564
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Ha fallat l'obriment del directori «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:919
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
@@ -2704,66 +2799,66 @@ msgid ""
 msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava copiant a «%s»: A %s li cal més espai per copiar a la destinació."
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:953
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1026
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "S'està intentant de restaurar «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:982
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1055
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
 msgstr "La carpeta «%s» ja no existeix, però es necessita per restaurar el fitxer «%s» des de la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1009
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "Ha fallat la restauració de la carpeta «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1157
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "Intentant moure «%s»"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1160
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1235
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "No s'ha pogut moure directament «%s». S'estan recollint els fitxers per a copiar-los..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1444
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1519
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "S'estan recollint els fitxers..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1643
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1718
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s de %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1663
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1738
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "falta %lu hora (%s/s)"
 msgstr[1] "falten %lu hores (%s/s)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1671
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1746
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "falta %lu minut (%s/s)"
 msgstr[1] "falten %lu minuts (%s/s)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1678
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1753
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "falta %lu segon (%s/s)"
 msgstr[1] "falten %lu segons (%s/s)"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:631
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:634
 msgid "Loading..."
 msgstr "S'està carregant..."
 
@@ -2813,386 +2908,395 @@ msgstr "%x a les %X"
 
 #: ../thunar/thunar-util.c:718
 #, c-format
-msgid "%s %u%s"
+msgid "%.*s %u%s"
 msgstr ""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Pes_tanya nova"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Obre una pestanya nova per a la ubicació actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Obre una finestra nova de Thunar per a la ubicació mostrada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Separa la pestan_ya"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Obre la carpeta actual en una finestra nova"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:402
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Ta_nca la pestanya"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:402
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Tanca aquesta carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Tanca la finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tanca aquesta finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Ta_nca totes les finestres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferències..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Edita les preferències de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "_Reload"
 msgstr "To_rna a carregar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Torna a carregar la carpeta actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
 msgid "Spl_it View"
 msgstr "V_ista dividida"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
 msgid "Open/Close Split View"
 msgstr "Obre o tanca la vista dividida"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Selector d'_ubicació"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Estil de barra de _camins"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Enfocament modern amb botons que corresponen a carpetes"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Estil de barra d'_eines"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Enfocament tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Plafó lateral"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:422
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Drecere_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:422
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Commuta la visibilitat del plafó de dreceres"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Commuta la visibilitat del plafó d'arbre"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Barra d'_estat"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_Barra de menús"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Canvia la visibilitat de la barra de menús d'aquesta finestra"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:427
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Mostra els fitxers _ocults"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:427
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults en la finestra actual"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Amplia el _zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Mostra el contingut amb més detall"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Redueix el zoom"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Mostra el contingut amb menys detall"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Mida normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Mostra el contingut a la mida normal"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
 msgstr "Neteja dels ajusts de les vistes de les carpetes desats"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
 msgstr "Suprimeix els ajusts de les vistes desats d'aquesta carpeta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:431
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
 msgid "_Icon View"
 msgstr "Vista d'_icones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:431
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista d'icones"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
 msgid "_List View"
 msgstr "Vista de _llista"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista de llista detallada"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
 msgid "_Compact View"
 msgstr "Vista _compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista de llista compacta"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:440
 msgid "_Go"
 msgstr "Vé_s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Marcadors"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid "_Home"
 msgstr "Carpeta de l'_usuari"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de l'usuari"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de l'escriptori"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-window.c:445
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Navega per tots els discs i carpetes locals i remots accessibles des d'aquest ordinador"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
+msgid "Display recently used files"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "T_rash"
 msgstr "Pape_rera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Mostra el contingut de la paperera"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Obre la su_perior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Obre la carpeta superior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Obre una ubicació..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Plan_tilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Na_vega per la xarxa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contingut"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Mostra el manual de l'usuari de Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:456
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Mostra la informació quant a Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "Back"
 msgstr "Endarrere"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Vés a la carpeta visitada anteriorment"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:459
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:459
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Pestanya anterior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:460
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Canvia a la pestanya anterior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Pestanya següe_nt"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:461
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Canvia a la pestanya següent"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:796
+#: ../thunar/thunar-window.c:802
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Advertència: Esteu utilitzant el compte de root. Podeu fer malbé el vostre sistema."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2138
+#: ../thunar/thunar-window.c:2277
 msgid "Close tab"
 msgstr "Tanca la pestanya"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2518
+#: ../thunar/thunar-window.c:2705
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Obre la ubicació «%s»"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3221
+#: ../thunar/thunar-window.c:3420
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta superior"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3341
+#: ../thunar/thunar-window.c:3539
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "El directori «%s» no existeix. Voleu crear-lo?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3408
+#: ../thunar/thunar-window.c:3606
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "Ha fallat la navegació per l'ordenador"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3448
+#: ../thunar/thunar-window.c:3646
 msgid "About Templates"
 msgstr "Quant a les plantilles"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3470
+#: ../thunar/thunar-window.c:3668
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta apareixeran al menú «Crea un document»."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3477
+#: ../thunar/thunar-window.c:3675
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Si sovint creeu certs tipus de document, feu una còpia d'un i poseu-ho dins d'aquesta carpeta. Thunar afegirà una entrada per aquest document al menú «Crea un document».\n\nLlavors podreu seleccionar l'entrada del menú «Crea un document» i es crearà una còpia dins el directori que esteu veient."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3489
+#: ../thunar/thunar-window.c:3687
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3520
+#: ../thunar/thunar-window.c:3718
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta de l'arrel del sistema de fitxers"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3553
+#: ../thunar/thunar-window.c:3751
+msgid "Failed to display `Recent`"
+msgstr ""
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:3784
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Ha fallat la visualització del contingut de la paperera"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3586
+#: ../thunar/thunar-window.c:3817
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Ha fallat la navegació per la xarxa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3675
+#: ../thunar/thunar-window.c:3906
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3234,84 +3338,111 @@ msgstr "L'URL de la documentació del canviador de nom"
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "El nom que l'usuari veu pel canviador de nom"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:249
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:256
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "El nom genèric de l'entrada, per exemple «Navegador web» per Firefox."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
 msgid "Command:"
 msgstr "Ordre:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "El programa a executar, probablement amb més arguments."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:300
 msgid "Working Directory:"
 msgstr "Directori de treball:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:307
 msgid "The working directory for the program."
 msgstr "El directori de treball del programa."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:325
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:332
 msgid "The URL to access."
 msgstr "L'URL per accedir-hi."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:350
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentari:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:357
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
 " Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr "Indicador de funció per a l'entrada, per exemple «Visualitza els llocs a Internet» en cas de Firefox. No hauria de ser redundant amb el nom o la descripció."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:388
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcions:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:394
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "Utilit_za la notificació d'inicialització"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:395
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció per habilitar la notificació d'inicialització quan s'executa una ordre des del gestor de fitxers o des del menú. No totes les aplicacions admeten la notificació d'inicialització."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:414
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "Executa en un _terminal"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:415
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "Seleccioneu aquesta opció per executar l'ordre en una finestra de terminal."
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:432
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#. same function as in thunar-permission-chooser.c
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:439
+msgid "Allow this file to _run as a .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:440
+msgid ""
+"Select this to enable executable permission bit(+x). Thunar will not launch "
+"the .desktop file if not set."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:457
+msgid "Set this file as trusted"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+msgid ""
+"Select this option to trust this .desktop file. This will generate a "
+"checksum of the file and store it via gvfs. The additional check will "
+"protect from malicious launchers which e.g. pretend to be a picture, having "
+"the executable flag pre-set"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
 msgid "Launcher"
 msgstr "Llançador"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:536
 msgid "Link"
 msgstr "Enllaç"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:824
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "Ha fallat el desament de «%s»."