diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b14d0ee40bc0ba95f891c487c6c4386b1468a083..7ceed4abd91676b0dec2de3d0f886510d0854f0d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-18 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-20 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-23 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 22:45+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,80 +75,80 @@ msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Envieu els errors a <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:753 +#: ../thunar/thunar-application.c:807 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ha fallat el llançament de l'operació" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1507 ../thunar/thunar-application.c:1667 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1102 ../thunar/thunar-location-entry.c:344 +#: ../thunar/thunar-application.c:1561 ../thunar/thunar-application.c:1721 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1109 ../thunar/thunar-location-entry.c:344 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:372 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'obriment de «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1671 +#: ../thunar/thunar-application.c:1725 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ha fallat l'obriment de «%s»: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1729 ../thunar/thunar-launcher.c:2281 +#: ../thunar/thunar-application.c:1783 ../thunar/thunar-launcher.c:2313 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:803 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Ha fallat el canvi del nom de «%s»" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-application.c:1831 ../thunar/thunar-launcher.c:2434 +#: ../thunar/thunar-application.c:1885 ../thunar/thunar-launcher.c:2508 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nova" -#: ../thunar/thunar-application.c:1832 ../thunar/thunar-launcher.c:2438 +#: ../thunar/thunar-application.c:1886 ../thunar/thunar-launcher.c:2512 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" -#: ../thunar/thunar-application.c:1836 +#: ../thunar/thunar-application.c:1890 msgid "New File" msgstr "Fitxer nou" -#: ../thunar/thunar-application.c:1837 +#: ../thunar/thunar-application.c:1891 msgid "Create New File" msgstr "Crea un fitxer nou" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-launcher.c:2486 +#: ../thunar/thunar-application.c:1948 ../thunar/thunar-launcher.c:2560 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea un document a partir de la plantilla «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1958 +#: ../thunar/thunar-application.c:2012 msgid "Copying files..." msgstr "S'estan copiant els fitxers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2009 +#: ../thunar/thunar-application.c:2063 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "S'estan copiant els fitxers a «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2062 +#: ../thunar/thunar-application.c:2116 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "S'estan creant els enllaços simbòlics a «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2116 +#: ../thunar/thunar-application.c:2170 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "S'estan movent els fitxers a «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2199 +#: ../thunar/thunar-application.c:2253 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir\npermanentment «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2204 +#: ../thunar/thunar-application.c:2258 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -163,13 +163,13 @@ msgstr[1] "Esteu segur que voleu suprimir permanentment\nels %u fitxers seleccio #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2219 ../thunar/thunar-application.c:2398 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:740 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:859 +#: ../thunar/thunar-application.c:2273 ../thunar/thunar-application.c:2452 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:822 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:868 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:650 ../thunar/thunar-dialogs.c:763 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1035 ../thunar/thunar-dnd.c:169 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:967 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:974 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 @@ -187,63 +187,63 @@ msgstr[1] "Esteu segur que voleu suprimir permanentment\nels %u fitxers seleccio msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../thunar/thunar-application.c:2220 ../thunar/thunar-launcher.c:286 +#: ../thunar/thunar-application.c:2274 ../thunar/thunar-launcher.c:289 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: ../thunar/thunar-application.c:2224 +#: ../thunar/thunar-application.c:2278 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si suprimiu un fitxer, aquest es perdrà permanentment." -#: ../thunar/thunar-application.c:2234 +#: ../thunar/thunar-application.c:2288 msgid "Deleting files..." msgstr "S'estan suprimint els fitxers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2269 +#: ../thunar/thunar-application.c:2323 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2315 +#: ../thunar/thunar-application.c:2369 msgid "Creating files..." msgstr "S'estan creant els fitxers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2354 +#: ../thunar/thunar-application.c:2408 msgid "Creating directories..." msgstr "S'estan creant els directoris..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2393 +#: ../thunar/thunar-application.c:2447 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Voleu suprimir tots els fitxers i les carpetes de la paperera?" #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2399 ../thunar/thunar-launcher.c:280 +#: ../thunar/thunar-application.c:2453 ../thunar/thunar-launcher.c:281 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "Buida la pap_erera" -#: ../thunar/thunar-application.c:2403 +#: ../thunar/thunar-application.c:2457 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Si opteu per buidar la paperera, es perdran permanentment tots els fitxers. Recordeu que podeu eliminar-los individualment." -#: ../thunar/thunar-application.c:2420 +#: ../thunar/thunar-application.c:2474 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "S'està buidant la paperera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2466 +#: ../thunar/thunar-application.c:2520 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ha fallat la determinació del camà original per «%s»" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2483 +#: ../thunar/thunar-application.c:2537 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut restaurar «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:2491 +#: ../thunar/thunar-application.c:2545 msgid "Restoring files..." msgstr "S'estan restaurant els fitxers..." @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap aplicació" msgid "Other Application..." msgstr "Altres aplicacions..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3050 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3124 msgid "Open With" msgstr "Obre amb" @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Utilitza per _defecte per a aquest tipus de fitxer" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1271 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3450 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3648 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "_OK" @@ -307,51 +307,51 @@ msgstr "D'ac_ord" msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'afegiment de l'aplicació nova «%s»" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:531 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'execució de l'aplicació «%s»" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:600 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Sup_rimeix el llançador" #. append the "Forget Association" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:607 msgid "_Forget Association" msgstr "_Oblida l'associació" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:678 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:687 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Obre <i>%s</i> i els altres fitxers del tipus «%s» amb:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:686 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:695 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "Navegueu pel sistema de fitxer i seleccioneu l'aplicació per obrir els fitxers del tipus «%s»." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:692 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Canvia l'aplicació predeterminada per als fitxers de tipus «%s» a l'aplicació seleccionada." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:738 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:747 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Voleu suprimir permanentment «%s»?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:741 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" @@ -359,78 +359,78 @@ msgid "" msgstr "Això suprimirà el llançador de l'aplicació que apareix al menú contextual, però no desinstal·larà l'aplicació.\n\nNomés podeu treure llançadors d'aplicacions que han estat creats amb la casella personalitzada del dià leg «Obre amb» del gestor de fitxers." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:759 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Ha fallat la supressió de «%s»" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:820 #, c-format msgid "Are you sure that you want to forget \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu oblidar «%s»?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:814 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 msgid "_Forget" msgstr "_Oblida" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:817 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:826 msgid "" "This will dissociate the application launcher for this file type, but will " "not uninstall or remove the application launcher itself." msgstr "Això dissociarà el llançador d'aplicacions per a aquest tipus de fitxer, però no desinstal·larà ni eliminarà el llançador de l'aplicació." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:829 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:838 #, c-format msgid "Failed to forget \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'oblidament de «%s»." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:856 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:865 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccioneu una aplicació" #. change the accept button label text #. aka "activate" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:860 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1271 ../thunar/thunar-launcher.c:1478 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:869 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 ../thunar/thunar-launcher.c:1489 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:866 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:871 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:880 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191 msgid "Executable Files" msgstr "Fitxers executables" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:886 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:895 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:206 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:892 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:901 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:212 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:898 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:907 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:904 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:913 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1339 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1348 msgid "Set Default Application" msgstr "Estableix l'aplicació predeterminada" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "No hi ha res al porta-retalls per enganxar" #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:980 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:257 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 @@ -478,8 +478,8 @@ msgstr "Configura les columnes a la vista detallada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "_Help" msgstr "A_juda" @@ -539,10 +539,10 @@ msgstr "_Expandeix les columnes automà ticament si cal" #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:874 ../thunar/thunar-list-model.c:759 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:795 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:874 ../thunar/thunar-list-model.c:772 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:808 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:406 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431 @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "_Atura la unitat multidisc" msgid "_Lock" msgstr "B_loqueja" -#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:298 +#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:301 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsa" @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "_Enllaça aquÃ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:779 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:786 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'execució del fitxer «%s»" @@ -836,88 +836,106 @@ msgid "Date Deleted" msgstr "Data d'eliminació" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 +msgid "Recency" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 msgid "MIME Type" msgstr "Tipus MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 msgid "Owner" msgstr "Propietari" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:637 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:637 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 msgid "Size in Bytes" msgstr "Mida en bytes" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 msgid "File Name" msgstr "Nom de fitxer" -#: ../thunar/thunar-file.c:1063 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:378 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:539 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:945 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:540 +msgid "Only for remote location" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:541 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:367 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1068 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:428 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Paperera" -#: ../thunar/thunar-file.c:1070 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:376 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:437 +#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../thunar/thunar-file.c:1523 +#: ../thunar/thunar-file.c:1531 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La carpeta de l'arrel no té cap carpeta superior" -#: ../thunar/thunar-file.c:1617 +#: ../thunar/thunar-file.c:1628 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Ha fallat l'anà lisi del fitxer d'escriptori: «%s»" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1629 +#: ../thunar/thunar-file.c:1640 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "El llançador d'aplicacions no està validat" -#: ../thunar/thunar-file.c:1657 +#: ../thunar/thunar-file.c:1668 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "No s'ha especificat el camp Exec" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1666 +#: ../thunar/thunar-file.c:1677 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "El llançador d'enllaç no està validat" -#: ../thunar/thunar-file.c:1682 +#: ../thunar/thunar-file.c:1693 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "No s'ha especificat el camp URL" -#: ../thunar/thunar-file.c:1687 +#: ../thunar/thunar-file.c:1698 msgid "Invalid desktop file" msgstr "El nom de l'escriptori no és và lid" @@ -992,13 +1010,13 @@ msgid "Phone" msgstr "Telèfon" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:458 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:508 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s a %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:569 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:619 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "%s de %s (%d%% utilitzat)" @@ -1084,8 +1102,8 @@ msgid "%s (copy %u)" msgstr "%s (còpia %u)" #. I18N: name for first link to basename -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:828 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1731 ../thunar/thunar-list-model.c:1742 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:841 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1738 ../thunar/thunar-list-model.c:1749 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1075 #, c-format msgid "link to %s" @@ -1127,19 +1145,19 @@ msgid "" "space." msgstr "No hi ha prou espai a la destinació. Intenteu suprimir fitxers per crear espai lliure." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Obre amb una altra _aplicació..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 ../thunar/thunar-launcher.c:3051 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 ../thunar/thunar-launcher.c:3125 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Seleccioneu una altra aplicació amb la qual obrireu el fitxer seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 msgid "Set _Default Application..." msgstr "Estableix l'aplicació pre_determinada..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 msgid "" "Choose an application which should be used by default to open the selected " "file" @@ -1149,283 +1167,309 @@ msgstr "Trieu l'aplicació que s’ha d’utilitzar per defecte per obrir el fit #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that -#: ../thunar/thunar-launcher.c:273 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 msgid "_Send To" msgstr "_Envia a" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Afegeix el marcador" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 msgid "" "Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is " "selected, the current directory is bookmarked." msgstr "Crea els marcadors per a totes les carpetes seleccionades al plafó lateral. Si no se selecciona res, el directori actual es marcarà com a marcador." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:276 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:276 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Mostra les propietats del fitxer seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 ../thunar/thunar-launcher.c:1536 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 ../thunar/thunar-launcher.c:1547 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea l'_enllaç" msgstr[1] "Crea els _enllaços" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:279 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plica" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:279 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:280 msgid "_Rename..." msgstr "_Canvia el nom..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:280 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Suprimeix tots els fitxers i totes les carpetes de la paperera" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +msgid "_Remove from recent" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +msgid "Remove the selected files from Recent" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:283 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crea una _carpeta..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:283 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crea una carpeta buida dins la carpeta actual" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 msgid "Create _Document" msgstr "Crea un _document" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Crea un document a partir d'una plantilla" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:286 msgid "_Restore" msgstr "_Restaura" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:285 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 +msgid "_Restore and Show" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 +msgid "_Restore and show the file(s)" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:288 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Mou a la paperera" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Mou o copia els fitxers prèviament seleccionats per una ordre Retalla o Copia" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:292 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:295 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Enganxa a la car_peta" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:292 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:295 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Mou o copia a la carpeta seleccionada els fitxers prèviament seleccionats mitjançant l'ordre retalla o copia" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara els fitxers seleccionats que es copiaran amb l'ordre d'enganxar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara els fitxers seleccionats que es mouran amb l'ordre d'enganxar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:299 msgid "_Mount" msgstr "_Munta" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:299 msgid "Mount the selected device" msgstr "Munta el dispositiu seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:300 msgid "_Unmount" msgstr "Desm_unta" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:300 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Desmunta el dispositiu seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:298 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:301 msgid "Eject the selected device" msgstr "Expulsa el dispositiu seleccionat" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:916 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:923 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'obriment del fitxer «%s»" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:922 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Ha fallat l'obriment d'%d fitxer" msgstr[1] "Ha fallat l'obriment de %d fitxers" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:968 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Voleu obrir totes les carpetes?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:963 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Això obrirà %d finestra separada del gestor de fitxers." msgstr[1] "Això obrirà %d finestres separades del gestor de fitxers." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:966 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:973 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "Obre %d finestra nova" msgstr[1] "Obre %d finestres noves" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1054 ../thunar/thunar-launcher.c:1837 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1061 ../thunar/thunar-launcher.c:1869 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Ha fallat el muntatge de «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1478 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1489 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1482 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "_Execute" msgstr "_Executa" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1482 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executa el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Executa els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1487 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1498 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Obre en una _pestanya nova" msgstr[1] "Obre en %d _pestanyes noves" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1488 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "Obre el directori seleccionat en una pestanya nova" msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats en %d pestanyes noves" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1497 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1508 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Obre en una _finestra nova" msgstr[1] "Obre en %d _finestres noves" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1498 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1509 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Obre el directori seleccionat en una finestra nova" msgstr[1] "Obre els directoris seleccionats en %d finestres noves" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1548 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic per al fitxer seleccionat" msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic per a cadascun dels fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1561 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1572 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat" msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1571 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat a la seva ubicació original" msgstr[1] "Restaura els fitxers seleccionats a la seva ubicació original" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1588 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1594 +msgid "" +"Restore the selected file to its original location and open the location in " +"a new window/tab" +msgid_plural "" +"Restore the selected files to their original locations and open the " +"locations in a new window/tab" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1611 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Mou el fitxer seleccionat a la paperera" msgstr[1] "Mou els fitxers seleccionats a la paperera" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1605 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1628 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Suprimeix permanentment el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Suprimeix permanentment els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1655 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687 msgid "Cut the selection" msgstr "Retalla la selecció" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1665 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat que es mourà amb l'ordre d'enganxar" msgstr[1] "Prepara els fitxers seleccionats que es mouran amb l'ordre d'enganxar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1679 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1711 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selecció" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1689 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Prepara el fitxer seleccionat que es copiarà amb l'ordre d'enganxar" msgstr[1] "Prepara els fitxers seleccionats que es copiaran amb l'ordre d'enganxar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1712 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1744 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1943 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1975 msgid "Side Pane (Add Bookmark)" msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)" msgstr[0] "Plafó lateral (afegeix marcador)" msgstr[1] "Plafó lateral (afegeix marcadors)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1944 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1976 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Afegeix la carpeta seleccionada al plafó lateral de dreceres" msgstr[1] "Afegeix les carpetes seleccionades al plafó lateral de dreceres" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1963 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1995 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Escriptori (crea l'enllaç)" msgstr[1] "Escriptori (crea els enllaços)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1964 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1996 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic cap al fitxer seleccionat a l'escriptori" msgstr[1] "Crea els enllaços simbòlics cap als fitxers seleccionats a l'escriptori" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1985 ../thunar/thunar-launcher.c:2023 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2017 ../thunar/thunar-launcher.c:2055 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1433,78 +1477,78 @@ msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»" msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2501 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2575 msgid "New Empty File" msgstr "Fitxer buit nou" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2505 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2579 msgid "New Empty File..." msgstr "Fitxer buit nou..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2705 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2779 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "No hi ha cap plantilla instal·lada a \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2718 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2792 msgid "_Empty File" msgstr "Fitx_er buit" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2824 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2898 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'expulsió de «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2883 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2957 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Ha fallat el desmuntatge de «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2944 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3018 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Obre amb «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2945 ../thunar/thunar-launcher.c:3014 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3019 ../thunar/thunar-launcher.c:3088 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Utilitza «%s» per obrir el fitxer seleccionat" msgstr[1] "Utilitza «%s» per obrir els fitxers seleccionats" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3013 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3087 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Obre amb «%s»" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3033 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3107 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Obre amb les aplicacions predeterminades" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3034 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3108 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Obre el fitxer seleccionat amb l'aplicació predeterminada" msgstr[1] "Obre els fitxers seleccionats amb l'aplicació predeterminada" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2482 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2489 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" msgstr[0] "%d fitxer: %s" msgstr[1] "%d fitxers: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d carpeta" msgstr[1] "%d carpetes" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2496 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2503 #, c-format msgid "0 items" msgstr "0 elements" @@ -1514,45 +1558,45 @@ msgstr "0 elements" #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2515 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2587 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2594 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, espai lliure: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2612 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2619 #, c-format msgid "\"%s\": broken link" msgstr "«%s»: enllaç trencat" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2617 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2624 #, c-format msgid "\"%s\": %s link to %s" msgstr "«%s»: %s enllaç a %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2623 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2630 #, c-format msgid "\"%s\": shortcut" msgstr "«%s»: drecera" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2627 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2634 #, c-format msgid "\"%s\": mountable" msgstr "«%s»: es pot muntar" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2634 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2641 #, c-format msgid "\"%s\": %s %s" msgstr "«%s»: %s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2643 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2650 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "«%s»: %s" @@ -1562,17 +1606,17 @@ msgstr "«%s»: %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2653 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2660 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 msgid "Original Path:" msgstr "Camà original:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2676 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2683 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Mida de la imatge:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2694 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2701 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "Selecció: %s" @@ -1654,7 +1698,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Pe_rmet que aquest fitxer s'executi com un programa" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1002 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1061 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Permetre que programes no fiables s'executin representa un risc de seguretat al vostre sistema." @@ -1755,142 +1799,164 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "Els permisos de la carpeta es restabliran a un estat coherent. Després d'això només els usuaris amb permÃs de lectura tindran accés a la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferències del gestor de fitxers" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 msgid "Display" msgstr "Visualització" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324 msgid "View Settings" msgstr "Ajusts de les vistes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualitza les carpetes _noves amb:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464 msgid "Icon View" msgstr "Vista d'icones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 msgid "List View" msgstr "Vista de llista" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 msgid "Compact View" msgstr "Vista compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 msgid "Last Active View" msgstr "Última vista activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Mostra les miniatures:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:876 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:366 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:943 msgid "Local Files Only" msgstr "Només per als fitxers locals" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +msgid "Only show thumbnails for files smaller than:" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +msgid "512KiB" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +msgid "1MiB" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +msgid "10MiB" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +msgid "100MiB" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +msgid "1GiB" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +msgid "10GiB" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 msgid "_Remember view settings for each folder" msgstr "_Recorda els ajusts de les vistes de cada carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 msgid "" "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort " "order individually for each folder" msgstr "Seleccioneu aquesta opció per recordar el tipus de vista, el nivell de zoom, la columna d'ordenació i l’orde de forma individual per a cada carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "gvfs metadata support is required" msgstr "Cal el suport de metadades de gvfs" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Dibuixa marcs al voltant de les miniatures" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per dibuixar marcs al voltant de les miniatures." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordena les carpetes abans que els _fitxers" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a llistar les carpetes abans que els fitxers quan ordeneu una carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Mostra la mida del fitxer en format binari" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per veure la mida del fitxer en format binari en comptes de decimal." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:477 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text al costat de les icones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a col·locar les dades dels elements al costat de la icona en lloc de sota de la icona." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:482 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493 msgid "Window icon" msgstr "Icona de la finestra" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 msgid "Use current folder icon" msgstr "Utilitza la la icona de la carpeta actual" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Seleccioneu aquesta opció per utilitzar la icona de la carpeta actual com a icona de la finestra" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Today / Custom" msgstr "Avui / personalitzat" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1906,117 +1972,117 @@ msgid "" msgstr "Format de data personalitzat a aplicar.\n\nEls especificadors més comuns són:\n%d dia del mes\n%m mes\n%Y any incloent-hi el segle\n%H hora\n%M minut\n%S segon\n\nPer a un llistat complet, reviseu les pà gines de man de «strftime»" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584 msgid "Side Pane" msgstr "Plafó lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Plafó de dreceres" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:596 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 msgid "_Icon Size:" msgstr "Mida de les _icones:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:659 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670 msgid "16px" msgstr "16 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671 msgid "24px" msgstr "24 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 msgid "32px" msgstr "32 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673 msgid "48px" msgstr "48 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 msgid "64px" msgstr "64 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:675 msgid "96px" msgstr "96 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:676 msgid "128px" msgstr "128 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:677 msgid "160px" msgstr "160 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:678 msgid "192px" msgstr "192 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:621 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679 msgid "256px" msgstr "256 px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostra les icones dels _emblemes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per mostrar les icones dels emblemes al plafó de dreceres per a totes les carpetes per a les quals s'han definit emblemes al dià leg de propietats de carpetes." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652 msgid "Tree Pane" msgstr "Plafó d'arbre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Mida de les icones:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Mostra les icones dels e_mblemes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per mostrar les icones dels emblemes al plafó d'arbre per a totes les carpetes per a les quals s'han definit emblemes al dià leg de propietats de carpetes." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Només un _clic per activar els elements" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:744 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Especifiqueu el r_etard abans que un element\nse seleccioni en aturar el cursor damunt seu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -2025,54 +2091,81 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Quan estigui habilitada l'activació amb un clic senzill, quan s'aturi el punter del ratolà damunt d'un element, aquest se seleccionà automà ticament després d'un retard que podeu determinar. Podeu inhabilitar aquest comportament en moure la barra de desplaçament totalment a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil quan els clics senzills activen els elements i únicament voleu seleccionar els elements sense activar-los." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:780 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797 msgid "Medium" msgstr "Mitjà " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:802 msgid "Long" msgstr "Llarg" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:808 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doble clic per activar els elements" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812 -msgid "Tabs instead of new Windows" -msgstr "Pestanyes en lloc de finestres noves" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823 +msgid "Tabs and Windows" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:825 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:836 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Obre les carpetes en pestanyes noves amb el clic del mig" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:831 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:842 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Seleccioneu aquesta opció per obrir una pestanya nova amb el clic del mig en lloc d'una finestra nova" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:835 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Obre les instà ncies noves de thunar com a pestanyes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Seleccioneu aquesta opció per obrir les instà ncies noves de thunar com a pestanyes en una finestra de thunar existent" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 +msgid "Restore tabs on startup" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:863 +msgid "" +"Select this option to restore your tabs as they were last time you used " +"Thunar" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878 +msgid "Context Menu" +msgstr "Menú contextual" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890 +msgid "Show action to permanently delete files and folders" +msgstr "Mostra l'acció per suprimir permanentment fitxers i carpetes" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896 +msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" +msgstr "Seleccioneu aquesta opció per mostrar l'acció «Suprimeix» al menú contextual." + +#. Advanced +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:906 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançat" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916 msgid "File transfer" msgstr "Transferència de fitxers" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:862 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:929 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "Transfereix fitxers en paral·lel:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:864 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:931 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2081,78 +2174,72 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:877 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:944 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Només per als fitxers locals del mateix dispositiu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899 -msgid "Context Menu" -msgstr "Menú contextual" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:911 -msgid "Show action to permanently delete files and folders" -msgstr "Mostra l'acció per suprimir permanentment fitxers i carpetes" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917 -msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" -msgstr "Seleccioneu aquesta opció per mostrar l'acció «Suprimeix» al menú contextual." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960 +msgid "Use intermediate file on copy" +msgstr "" -#. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançat" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:964 +msgid "" +"Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " +"fragmented files.The new file will only be shown after the copy was " +"successfully finished." +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:936 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:995 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos de les carpetes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1008 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "En canviar els permisos de la carpeta, també podeu\naplicar-los al seu contingut. Seleccioneu el comportament\npredeterminat a sota:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:958 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1017 msgid "Ask every time" msgstr "Pregunta-m'ho cada vegada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1018 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplica-ho a la carpeta i al contingut" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1019 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplica-ho només a la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:975 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1034 msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Executa scripts de shell" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069 msgid "Volume Management" msgstr "Gestió dels volums" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1086 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Habilita la gestió dels _volums" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1043 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1102 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configureu</a> la gestió de les unitats, els dispositius\ni els mitjans extraïbles." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1058 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1117 msgid "Missing dependencies" msgstr "Falten dependències" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1066 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1125 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2162,7 +2249,7 @@ msgstr "Sembla que <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> no #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1140 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ha fallat la visualització dels ajusts del gestor de volums" @@ -2307,7 +2394,7 @@ msgstr "Buida" msgid "Clear the file list below" msgstr "Buida el llistat de fitxers" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "_About" msgstr "_Quant a" @@ -2441,7 +2528,7 @@ msgid "" msgstr "Voleu ometre aquest fitxer i continuar amb el canvi de nom als fitxers que queden?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:437 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "Browse the file system" msgstr "Navega pel sistema de fitxers" @@ -2474,7 +2561,7 @@ msgstr "Xarxa" msgid "Browse Network" msgstr "Navega per la xarxa" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "Browse local network connections" msgstr "Navega per les connexions de la xarxa local" @@ -2490,7 +2577,7 @@ msgstr "Obre la carpeta de l'usuari" msgid "Open the desktop folder" msgstr "Obre la carpeta de l'escriptori" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:440 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:445 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" @@ -2499,6 +2586,14 @@ msgstr "Ordinador" msgid "Browse the computer" msgstr "Navega per l'ordenador" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:446 +msgid "Recent" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1150 +msgid "Browse recently used files" +msgstr "" + #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:225 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Ca_nvia el nom de la drecera" @@ -2655,7 +2750,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "S'estan carregant el contingut de la carpeta..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3272 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3471 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta de l'usuari" @@ -2691,12 +2786,12 @@ msgstr "Nom de fitxer obtingut del lloc d'arrossegament XDS no és và lid" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ha fallat la creació de l'enllaç per a l'URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3366 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3564 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ha fallat l'obriment del directori «%s»" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:919 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:992 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -2704,66 +2799,66 @@ msgid "" msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava copiant a «%s»: A %s li cal més espai per copiar a la destinació." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:953 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1026 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "S'està intentant de restaurar «%s»" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:982 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1055 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "La carpeta «%s» ja no existeix, però es necessita per restaurar el fitxer «%s» des de la paperera" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1009 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Ha fallat la restauració de la carpeta «%s»" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1157 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Intentant moure «%s»" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1160 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1235 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "No s'ha pogut moure directament «%s». S'estan recollint els fitxers per a copiar-los..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1444 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1519 msgid "Collecting files..." msgstr "S'estan recollint els fitxers..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1643 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1718 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1663 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1738 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "falta %lu hora (%s/s)" msgstr[1] "falten %lu hores (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1671 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1746 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "falta %lu minut (%s/s)" msgstr[1] "falten %lu minuts (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1678 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1753 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" msgstr[0] "falta %lu segon (%s/s)" msgstr[1] "falten %lu segons (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:631 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:634 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." @@ -2813,386 +2908,395 @@ msgstr "%x a les %X" #: ../thunar/thunar-util.c:718 #, c-format -msgid "%s %u%s" +msgid "%.*s %u%s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "New _Tab" msgstr "Pes_tanya nova" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Obre una pestanya nova per a la ubicació actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "New _Window" msgstr "_Finestra nova" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Obre una finestra nova de Thunar per a la ubicació mostrada" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Separa la pestan_ya" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Obre la carpeta actual en una finestra nova" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "C_lose Tab" msgstr "Ta_nca la pestanya" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "Close this folder" msgstr "Tanca aquesta carpeta" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "_Close Window" msgstr "_Tanca la finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Close _All Windows" msgstr "Ta_nca totes les finestres" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Tanca totes les finestres de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferències..." -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Edita les preferències de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "_Reload" msgstr "To_rna a carregar" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "Reload the current folder" msgstr "Torna a carregar la carpeta actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Spl_it View" msgstr "V_ista dividida" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Obre o tanca la vista dividida" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "_Location Selector" msgstr "Selector d'_ubicació" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estil de barra de _camins" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfocament modern amb botons que corresponen a carpetes" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Estil de barra d'_eines" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfocament tradicional amb una barra d'ubicació i botons de navegació" -#: ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "_Side Pane" msgstr "_Plafó lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "_Shortcuts" msgstr "Drecere_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Commuta la visibilitat del plafó de dreceres" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:423 msgid "_Tree" msgstr "_Arbre" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:423 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Commuta la visibilitat del plafó d'arbre" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "St_atusbar" msgstr "Barra d'_estat" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:421 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "_Menubar" msgstr "_Barra de menús" -#: ../thunar/thunar-window.c:421 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Canvia la visibilitat de la barra de menús d'aquesta finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:422 +#: ../thunar/thunar-window.c:427 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: ../thunar/thunar-window.c:422 +#: ../thunar/thunar-window.c:427 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults en la finestra actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "Zoom I_n" msgstr "Amplia el _zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra el contingut amb més detall" -#: ../thunar/thunar-window.c:426 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Redueix el zoom" -#: ../thunar/thunar-window.c:426 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra el contingut amb menys detall" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Mida normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra el contingut a la mida normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Neteja dels ajusts de les vistes de les carpetes desats" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Suprimeix els ajusts de les vistes desats d'aquesta carpeta" -#: ../thunar/thunar-window.c:431 +#: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "_Icon View" msgstr "Vista d'_icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:431 +#: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista d'icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:437 msgid "_List View" msgstr "Vista de _llista" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:437 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista de llista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-window.c:438 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-window.c:438 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostra el contingut de la carpeta en una vista de llista compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:435 +#: ../thunar/thunar-window.c:440 msgid "_Go" msgstr "Vé_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:436 +#: ../thunar/thunar-window.c:441 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadors" -#: ../thunar/thunar-window.c:438 +#: ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "_Home" msgstr "Carpeta de l'_usuari" -#: ../thunar/thunar-window.c:438 +#: ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "Go to the home folder" msgstr "Vés a la carpeta de l'usuari" -#: ../thunar/thunar-window.c:439 +#: ../thunar/thunar-window.c:444 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: ../thunar/thunar-window.c:439 +#: ../thunar/thunar-window.c:444 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Vés a la carpeta de l'escriptori" -#: ../thunar/thunar-window.c:440 +#: ../thunar/thunar-window.c:445 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Navega per tots els discs i carpetes locals i remots accessibles des d'aquest ordinador" -#: ../thunar/thunar-window.c:441 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 +msgid "Display recently used files" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "T_rash" msgstr "Pape_rera" -#: ../thunar/thunar-window.c:441 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostra el contingut de la paperera" -#: ../thunar/thunar-window.c:442 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Open _Parent" msgstr "Obre la su_perior" -#: ../thunar/thunar-window.c:442 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Open the parent folder" msgstr "Obre la carpeta superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:443 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "_Open Location..." msgstr "_Obre una ubicació..." -#: ../thunar/thunar-window.c:443 +#: ../thunar/thunar-window.c:449 msgid "Specify a location to open" msgstr "Indiqueu una ubicació a obrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Vés a la carpeta de les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:452 msgid "B_rowse Network" msgstr "Na_vega per la xarxa" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "_Contents" msgstr "_Contingut" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostra el manual de l'usuari de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostra la informació quant a Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Back" msgstr "Endarrere" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:457 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Vés a la carpeta visitada anteriorment" -#: ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: ../thunar/thunar-window.c:453 +#: ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Vés a la carpeta visitada posteriorment" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Pestanya anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:454 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Canvia a la pestanya anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:461 msgid "_Next Tab" msgstr "Pestanya següe_nt" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:461 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Canvia a la pestanya següent" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:796 +#: ../thunar/thunar-window.c:802 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Advertència: Esteu utilitzant el compte de root. Podeu fer malbé el vostre sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:2138 +#: ../thunar/thunar-window.c:2277 msgid "Close tab" msgstr "Tanca la pestanya" -#: ../thunar/thunar-window.c:2518 +#: ../thunar/thunar-window.c:2705 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Obre la ubicació «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:3221 +#: ../thunar/thunar-window.c:3420 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:3341 +#: ../thunar/thunar-window.c:3539 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "El directori «%s» no existeix. Voleu crear-lo?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3408 +#: ../thunar/thunar-window.c:3606 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Ha fallat la navegació per l'ordenador" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3448 +#: ../thunar/thunar-window.c:3646 msgid "About Templates" msgstr "Quant a les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:3470 +#: ../thunar/thunar-window.c:3668 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta apareixeran al menú «Crea un document»." -#: ../thunar/thunar-window.c:3477 +#: ../thunar/thunar-window.c:3675 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Si sovint creeu certs tipus de document, feu una còpia d'un i poseu-ho dins d'aquesta carpeta. Thunar afegirà una entrada per aquest document al menú «Crea un document».\n\nLlavors podreu seleccionar l'entrada del menú «Crea un document» i es crearà una còpia dins el directori que esteu veient." -#: ../thunar/thunar-window.c:3489 +#: ../thunar/thunar-window.c:3687 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3520 +#: ../thunar/thunar-window.c:3718 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ha fallat l'obriment de la carpeta de l'arrel del sistema de fitxers" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3553 +#: ../thunar/thunar-window.c:3751 +msgid "Failed to display `Recent`" +msgstr "" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3784 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ha fallat la visualització del contingut de la paperera" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3586 +#: ../thunar/thunar-window.c:3817 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ha fallat la navegació per la xarxa" -#: ../thunar/thunar-window.c:3675 +#: ../thunar/thunar-window.c:3906 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3234,84 +3338,111 @@ msgstr "L'URL de la documentació del canviador de nom" msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "El nom que l'usuari veu pel canviador de nom" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:249 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:256 msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." msgstr "El nom genèric de l'entrada, per exemple «Navegador web» per Firefox." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "El programa a executar, probablement amb més arguments." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:300 msgid "Working Directory:" msgstr "Directori de treball:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:307 msgid "The working directory for the program." msgstr "El directori de treball del programa." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:325 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:332 msgid "The URL to access." msgstr "L'URL per accedir-hi." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:350 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:357 msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" " Firefox. Should not be redundant with the name or the description." msgstr "Indicador de funció per a l'entrada, per exemple «Visualitza els llocs a Internet» en cas de Firefox. No hauria de ser redundant amb el nom o la descripció." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:388 msgid "Options:" msgstr "Opcions:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:394 msgid "Use _startup notification" msgstr "Utilit_za la notificació d'inicialització" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:395 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per habilitar la notificació d'inicialització quan s'executa una ordre des del gestor de fitxers o des del menú. No totes les aplicacions admeten la notificació d'inicialització." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:414 msgid "Run in _terminal" msgstr "Executa en un _terminal" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:415 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per executar l'ordre en una finestra de terminal." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:432 +msgid "Security:" +msgstr "" + +#. same function as in thunar-permission-chooser.c +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:439 +msgid "Allow this file to _run as a .desktop file" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:440 +msgid "" +"Select this to enable executable permission bit(+x). Thunar will not launch " +"the .desktop file if not set." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:457 +msgid "Set this file as trusted" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 +msgid "" +"Select this option to trust this .desktop file. This will generate a " +"checksum of the file and store it via gvfs. The additional check will " +"protect from malicious launchers which e.g. pretend to be a picture, having " +"the executable flag pre-set" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Launcher" msgstr "Llançador" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:536 msgid "Link" msgstr "Enllaç" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:824 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Ha fallat el desament de «%s»."