From 61950a952e6c937833b7a9957e1c2ed68e636828 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
Date: Mon, 15 Jun 2009 12:47:08 +0000
Subject: [PATCH] update translation

(Old svn revision: 30019)
---
 po/ChangeLog |    5 +
 po/LINGUAS   |    2 +-
 po/vi.po     | 3367 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/zh_CN.po  |  340 +++--
 4 files changed, 3542 insertions(+), 172 deletions(-)
 create mode 100644 po/vi.po

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a2fdea16a..230853e37 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-06-15  Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
+
+	* zh_CN.po: Simplified Chinese update (Hunt Xu)
+	* vi.po: Vietnamese translation update (Nguyễn Quốc Vinh)
+
 2009-05-29  Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
 
 	* ur_PK.po: Urdu Pakistan translation update (Muhammad Ali Makki)
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 82aa8beca..54a00ecfa 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
 # set of available languages (in alphabetic order)
-ar be ca cs da de dz el en_GB eo es et eu fi fr gl he hu id it ja ka ko ku lt lv mk nb nl nn pa pl pt pt_BR ro ru sk sq sv tr uk ur ur_PK zh_CN zh_TW
+ar be ca cs da de dz el en_GB eo es et eu fi fr gl he hu id it ja ka ko ku lt lv mk nb nl nn pa pl pt pt_BR ro ru sk sq sv tr uk ur ur_PK vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 000000000..5fc09ba0e
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,3367 @@
+# Vietnamese translations for i package.
+# Nguyễn Đăng Tịnh , <kakalotsai@gmail.com>,<line : 1-600>, 2009
+# Nguyễn Quốc Vinh , <kureikain@gmail.com>, <line : 601-end>, 2009
+# Copyright (C) 2009 THE i'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the i package.
+# Automatically generated, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:44+0200\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. base directory not readable
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
+#, c-format
+msgid "Failed to read folder contents"
+msgstr "Không thể đọc nội dung thư mục"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lá»—i"
+
+#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
+#, c-format
+msgid "No Exec field specified"
+msgstr "Exec không xác định"
+
+#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
+#, c-format
+msgid "No URL field specified"
+msgstr "URL không xác định"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
+#, c-format
+msgid "Invalid desktop file"
+msgstr "Desktop file không hợp lệ"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
+#, c-format
+msgid "Failed to parse file"
+msgstr "Không xử lý được file"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
+#, c-format
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Tên File không hợp lệ"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
+#, c-format
+msgid "Only local files may be renamed"
+msgstr "Bạn chỉ có thể đổi tên những file"
+
+#. tell the user that we're preparing to unlink the files
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Chuẩn bị..."
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
+#, c-format
+msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
+msgstr "Không thể thay đổi quyền của \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
+#, c-format
+msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
+msgstr "Không thể thay đổi chủ sở hữu tập tin của \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
+#, c-format
+msgid "Failed to change file group of \"%s\""
+msgstr "Không thể thay đổi nhóm file của \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" already exists"
+msgstr "File \"%s\" đã tồn tại "
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
+#, c-format
+msgid "Failed to create empty file \"%s\""
+msgstr "Không thể tạo file \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
+msgstr "Lỗi đọc file \"%s\""
+
+#. use the generic error message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
+msgstr "Lá»—i ghi file \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to write data to \"%s\""
+msgstr "Không thể ghi dữ liệu đến \"%s\""
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "Không thể di chuyển \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
+#, c-format
+msgid "Failed to read data from \"%s\""
+msgstr "Lỗi đọc dữ liệu từ \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
+#, c-format
+msgid "copy of %s"
+msgstr "Copy của %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "Liên kết tới %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
+#, c-format
+msgid "another copy of %s"
+msgstr "Bản sao của %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
+#, c-format
+msgid "another link to %s"
+msgstr "Liên kết khác tới %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
+#, c-format
+msgid "third copy of %s"
+msgstr "Bản sao thứ 3 của %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
+#, c-format
+msgid "third link to %s"
+msgstr "Liên kết thứ 3 tới %s"
+
+#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432
+#, c-format
+msgid "%uth copy of %s"
+msgid_plural "%uth copy of %s"
+msgstr[0] "%uth copy của %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434
+#, c-format
+msgid "%uth link to %s"
+msgid_plural "%uth link to %s"
+msgstr[0] "%uth liên kết đến %s"
+
+#. unable to stat source file, impossible to copy then
+#. the file does not exist, don't try to create a symlink then
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
+#, c-format
+msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
+msgstr "Không thể xác định thông tin file cho \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Không thể tạo thư mục \"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
+#, c-format
+msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
+msgstr "Không thể tạo tên \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
+msgstr "Không thể tạo liên kết kí hiệu \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
+#, c-format
+msgid "Special files cannot be copied"
+msgstr "Các tập tin đặc biệt không thể sao chép"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
+#, c-format
+msgid "Symbolic links are not supported"
+msgstr "Những liên kết kí hiệu không được hỗ trợ"
+
+#. ...and a special display name
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307
+msgid "File System"
+msgstr "File hệ thống"
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Không thể Copy từ \"%s\" đến \"%s\""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
+#, c-format
+msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Không thể liên kết \"%s\" đến \"%s\""
+
+#. generate a useful error message
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
+#, c-format
+msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Không thể di chuyển \"%s\" đến \"%s\""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
+#, c-format
+msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
+msgstr "URI \"%s\" không được tham khảo các tài nguyên hợp lệ trong thùng rác"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
+msgid "Trash"
+msgstr "Thùng rác"
+
+#. we don't support copying files within the trash
+#. we don't support moving files within the trash
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
+#, c-format
+msgid "Cannot move or copy files within the trash"
+msgstr "Không thể di chuyển hay sao chép các File trong thùng rác"
+
+#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
+"\n"
+"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
+msgstr ""
+"File \"%s\" đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế nó?\n"
+"\n"
+"Nếu bạn thay thế, nội dung file có sẵn sẽ bị ghi đè."
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Bạn có muốn ghi đè?"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
+msgid "Do you want to skip it?"
+msgstr "Bạn muốn bỏ qua?"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684
+#, c-format
+msgid "Failed to load application from file %s"
+msgstr "Không thể tải ứng dụng từ File %s"
+
+#. tell the user that we failed to delete the application launcher
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể di chuyển \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
+msgid "The command to run the mime handler"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
+msgid "Flags"
+msgstr "Cờ"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
+msgid "The flags for the mime handler"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
+msgid "Icon"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
+msgid "The icon of the mime handler"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
+msgid "The name of the mime handler"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s tài liệu"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
+#, c-format
+msgid "The URI \"%s\" is invalid"
+msgstr "URI \"%s\" không hợp lệ"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
+#, c-format
+msgid "Path too long to fit into buffer"
+msgstr "Đường dẫn quá dài, không thể đưa vào bộ đệm "
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
+#, c-format
+msgid "URI too long to fit into buffer"
+msgstr "URI quá dài, không thể đưa vào bộ đệm "
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
+#, c-format
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Phép toán không được hỗ trợ"
+
+#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
+#, c-format
+msgid "Invalidly escaped characters"
+msgstr "Kí tự escaped không hợp lệ "
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
+msgid "Size"
+msgstr "Kích cỡ"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
+msgid "The desired thumbnail size"
+msgstr "Kích thước Thumbnail mong muốn"
+
+#. update the progress information
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
+msgid "Collecting files..."
+msgstr "Đang thu thập các File...."
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
+#, c-format
+msgid "Invalid path"
+msgstr "Đường dẫn không hợp lệ"
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
+#, c-format
+msgid "Unknown user \"%s\""
+msgstr "Không xác định người sử dụng \"%s\""
+
+#. something went wrong, for sure
+#. display an error dialog to inform the user
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the mount point for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
+msgstr "Không thể kết nối đến HAL daemon"
+
+#: ../thunar/main.c:54
+msgid "Open the bulk rename dialog"
+msgstr "Mở hộp thoại đổi tên hàng loạt"
+
+#: ../thunar/main.c:56
+msgid "Run in daemon mode"
+msgstr "Chạy trong chế độ Daemon"
+
+#: ../thunar/main.c:58
+msgid "Run in daemon mode (not supported)"
+msgstr "Chạy trong chế độ Daemon (Không hỗ trợ)"
+
+#: ../thunar/main.c:62
+msgid "Quit a running Thunar instance"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/main.c:64
+msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/main.c:66
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "In thông tin phiên bản và thoát"
+
+#. setup application name
+#: ../thunar/main.c:88
+msgid "Thunar"
+msgstr ""
+
+#. initialize Gtk+
+#: ../thunar/main.c:102
+msgid "[FILES...]"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/main.c:109
+#, c-format
+msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
+msgstr "Thunar: Không thể hiển thị: %s\n"
+
+#. yep, there's an error, so print it
+#: ../thunar/main.c:114
+#, c-format
+msgid "Thunar: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/main.c:125
+msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/main.c:126
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/main.c:127
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Vui lòng thông báo lỗi đến <%s>."
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Sort By _Name"
+msgstr "Sắp xếp theo tên"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+msgid "Keep items sorted by their name"
+msgstr "Giữ các mục được sắp xếp theo tên"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Sort By _Size"
+msgstr "Sắp xếp theo kích thước"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+msgid "Keep items sorted by their size"
+msgstr "Giữ các mục được sắp xếp theo kích thước"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+msgid "Sort By _Type"
+msgstr "Sắp xếp theo loại"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
+msgid "Keep items sorted by their type"
+msgstr "Giữ các mục được sắp xếp theo loại"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+msgid "Sort By Modification _Date"
+msgstr "Sắp xếp theo ngày chỉnh sửa"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
+msgid "Keep items sorted by their modification date"
+msgstr "Giữ các mục được sắp xếp theo ngày chỉnh sửa"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Tăng dần"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "Sắp xếp theo thứ tự tăng dần"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+msgid "_Descending"
+msgstr "Giảm dần"
+
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "Sắp xếp theo thứ tự giảm dần"
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453
+msgid "Failed to launch operation"
+msgstr "Không thể bắt đầu hoạt động"
+
+#. failed to launch exo-eject, inform the user about this
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
+#, c-format
+msgid "Failed to execute \"%s\""
+msgstr "Không thể thực thi \"%s\""
+
+#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
+#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\""
+msgstr "Không thể mở \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1133
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\": %s"
+msgstr "Không thể mở \"%s\": %s"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
+msgid "Copying files..."
+msgstr "Đang Copy Files..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1237
+msgid "Creating symbolic links..."
+msgstr "Đang tạo các liên kết kí hiệu..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1277
+msgid "Moving files into the trash..."
+msgstr "Đang di chuyển các File vào thùng rác..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1282
+msgid "Moving files..."
+msgstr "Đang di chuyển..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to\n"
+"permanently delete \"%s\"?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc chắn muốn \n"
+"xóa vĩnh viễn \"%s\"?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1367
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the selected file?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure that you want to permanently\n"
+"delete the %u selected files?"
+msgstr[0] ""
+"Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn\n"
+"File %u đã chọn?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1387
+msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
+msgstr "Nếu bạn xóa một File, nó sẽ vĩnh viễn mất đi"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1397
+msgid "Deleting files..."
+msgstr "Đang xóa Files..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1449
+msgid "Creating files..."
+msgstr "Đang tạo Files..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1489
+msgid "Creating directories..."
+msgstr "Đang tạo thư mục..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1527
+msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
+msgstr "Loại bỏ tất cả các Files và thư mục từ thùng rác"
+
+#. append the "Empty Trash" menu action
+#. add the "Empty Trash" menu item
+#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
+#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Xóa sạch thùng rác"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+msgid ""
+"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Nếu bạn xóa sạch thùng rác, tất cả các mục sẽ vĩnh viễn mât điChú ý rằng bạn "
+"cũng có thể xóa chúng một cách riêng lẽ"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1553
+msgid "Emptying the Trash..."
+msgstr "Đang xóa sạch thùng rác..."
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1607
+#, c-format
+msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
+msgstr "Không thể xác định đường dẫn gốc cho \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1635
+#, c-format
+msgid "Create the folder \"%s\"?"
+msgstr "Tạo thư mục \"%s\"?"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1639
+msgid "C_reate Folder"
+msgstr "Tạ_o thư mục"
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1645
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
+"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
+msgstr ""
+"Thư mục \"%s\" không còn tồn tại nữa, nhưg có yêu cầu phục hồi tập tin \"%s"
+"\" từ thùng rác. Bạn có muốn tạo lại thư mục này nữa ko?"
+
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-application.c:1682
+#, c-format
+msgid "Failed to restore \"%s\""
+msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-application.c:1689
+msgid "Restoring files..."
+msgstr "Đang phục hồi tập tin"
+
+#. tell the user that it didn't work
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to set default application for \"%s\""
+msgstr "Thất bại để thiết lập ứng dụng mặc định cho %s"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
+msgid "No application selected"
+msgstr "Chưa có ứng dụng nào được chọn"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ứng dụng đã chọn được dùng để mở tập tin này và những tập tin cùng kiểu \"%s"
+"\"."
+
+#. add the "Other Application..." choice
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
+msgid "_Other Application..."
+msgstr "Các ứng dụng "
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143
+msgid "Open With"
+msgstr "Mở với"
+
+#. create the "Custom command" expand
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
+msgid "Use a _custom command:"
+msgstr "Sử _dụng lệnh tuỳ biến"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr ""
+"Sử dụng một lệng tuỳ biến cho một ứng dụng mà ko có ở bên trên danh sách ứng "
+"dụng"
+
+#. create the "Custom command" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Duyệt"
+
+#. create the "Use as default for this kind of file" button
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Sử dụng như _mặc định cho kiểu file này"
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "Thất bại trong việc thêm ứng dụng mới \"%s\""
+
+#. append the "Remove Launcher" item
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
+msgid "_Remove Launcher"
+msgstr "Xoá liên kết"
+
+#. update the header label
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "Mở <i>%s</i> and những dạng file \"%s\" với:"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgstr "Duyệt hệ thống tập tin để chọn một ứng dụng để mở loại file \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
+"application."
+msgstr "Đổi ứng dụng mặc định cho loại file \"%s\" thành ứng dụng."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn xoá  \"%s\"?"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
+msgid ""
+"This will remove the application launcher that appears in the file context "
+"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
+"\n"
+"You can only remove application launchers that were created using the custom "
+"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr ""
+"Hành động này sẽ xoá trình khởi động ứng dụng trong trình đơn ngữ cảnh này , "
+"nhưg sẽ không gỡ bỏ bản thân ứng dụng.\n"
+"\n"
+"Bạn chỉ có thể xoá trình khởi động ứng dụng mà được tạo thông qua ô lệnh tuỳ "
+"biến  trong hộp thoại \"Mở với\" của trình quản lý tập tin."
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Lựa chọn ứng dụng"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
+msgid "All Files"
+msgstr "Tất cả tập tin"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Các tập tin có thể thực thi được"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
+msgid "Perl Scripts"
+msgstr "Kịch bản Perl"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
+msgid "Python Scripts"
+msgstr "Kịch bản Python"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
+msgid "Ruby Scripts"
+msgstr "Kịch bản Ruby"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
+msgid "Shell Scripts"
+msgstr "Kịch bản shell"
+
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
+msgid "None available"
+msgstr "Không khả dụng"
+
+#. append the "Recommended Applications:" category
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Các ứng dụng đề nghị"
+
+#. append the "Other Applications:" category
+#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Các ứng dụng khác"
+
+#. tell the user that we cannot paste
+#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
+msgstr "Không có dữ liệu trong clipboard để chép vào"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
+msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
+msgstr "Cấu hình cột trong khung nhìn theo danh sách chi tiết"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "Các cột hiện hữu"
+
+#. create the top label for the column editor dialog
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear in the\n"
+"detailed list view."
+msgstr ""
+"Chọn trật tự thông tin xuất hiện trong\n"
+"khung nhìn danh sách chi tiết."
+
+#. create the "Move Up" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Dời _lên"
+
+#. create the "Move Down" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "Dời _xuống"
+
+#. create the "Show" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
+msgid "_Show"
+msgstr "_Hiện"
+
+#. create the "Hide" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Ẩ_n"
+
+#. create the "Use Default" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "Sử dụng mặc địn_h"
+
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
+msgid "Column Sizing"
+msgstr "Kích thước cột"
+
+#. create the label that explains the column sizing option
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
+msgid ""
+"By default columns will be automatically expanded if\n"
+"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
+"able this behavior below the file manager will always\n"
+"use the user defined column widths."
+msgstr ""
+"Theo mặc định các cột sẽ được tự động mở rộng nếu\n"
+"cần để chắc rằng nội dung có thể đc nhìn thấy toàn bộ. Nếu bạn vô\n"
+"hiệu hoá tính năng này thì trình quản lý tập tin sẽ luôn luôn \n"
+"dùng độ rộng cột do người dùng định nghĩa."
+
+#. create the "Automatically expand columns as needed" button
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
+msgid "Automatically _expand columns as needed"
+msgstr "Tự động mở _rộng cột khi cần thiết"
+
+#. the file_time is invalid
+#. reset page title
+#. tell the user that we're unable to determine the file info
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:766
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
+msgid "Compact directory listing"
+msgstr "Thu gọn danh sách thư mục"
+
+#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
+msgid "Compact view"
+msgstr "Chế độ thu gọn"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Tạo"
+
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Nhập tên mới"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "Không thế chuyển tên file \"%s\" qua chế độ mã hoá mặc cục bộ"
+
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
+#, c-format
+msgid "Invalid filename \"%s\""
+msgstr "Tên file \"%s\" không hợp lệ"
+
+#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
+#, c-format
+msgid "The working directory must be an absolute path"
+msgstr "Thư mục làm việc phải là đường dần dẫn tuyệt đối"
+
+#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
+#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
+#, c-format
+msgid "Atleast one filename must be specified"
+msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu một tên file"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+msgid "Configure _Columns..."
+msgstr "Cấu hình các _cột"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:131
+msgid "Configure the columns in the detailed list view"
+msgstr "Cấu hình các cột trong chế độ xem danh sách chi tiết"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:420
+msgid "Detailed directory listing"
+msgstr "Danh sách thư mục chi tiết"
+
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:421
+msgid "Details view"
+msgstr "Khung nhìn chi tiết"
+
+#. create a new dialog window
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84
+#, c-format
+msgid "Rename \"%s\""
+msgstr "Đổi tên \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91
+msgid "_Rename"
+msgstr "Đổi tê_n"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\""
+msgstr "Không thể đổi tên \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Người dịch"
+
+#. display an error message to the user
+#. tell the user that we failed
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976
+msgid "Failed to open the documentation browser"
+msgstr "Khong mở được trình duyệt tài liệu"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Chấp nhận"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
+msgid "Yes to _all"
+msgstr "Chấp nhận tất _cả"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
+msgid "_No"
+msgstr "_Không"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
+msgid "N_o to all"
+msgstr "Khô_ng cho tất cả"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Thử lại"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Huỷ bỏ"
+
+#. setup the confirmation dialog
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573
+msgid "Confirm to replace files"
+msgstr "Xác nhận thay thế tập tin"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Bỏ qua"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Thay thế tất _cả"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Thay thế"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
+#, c-format
+msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
+msgstr "Thư mục này đã chứa tập tin \"%s\"."
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
+msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
+msgstr "ReplaceDialogPart1|Bạn có muốn thay thế tập tin đã có sẵn"
+
+#.
+#. Fourth box (size, volume, free space)
+#.
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
+msgid "Size:"
+msgstr "Kích thước:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+msgid "Modified:"
+msgstr "Thay đổi:"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
+msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
+msgstr "ReplaceDialogPart2|vá»›i file sau?"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+msgid "_Copy here"
+msgstr "_Sao chép vào đây"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+msgid "_Move here"
+msgstr "_Di chuyển tới đây"
+
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
+msgid "_Link here"
+msgstr "_Tạo liên kết ở đây"
+
+#. display an error to the user
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
+#, c-format
+msgid "Failed to execute file \"%s\""
+msgstr "Không thể thực thi tập tin \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
+msgid "Name only"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
+msgid "Suffix only"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
+msgid "Name and Suffix"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "Ngày truy cập"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ngày thay đổi"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Kiểu MIME"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Chủ sở hữu"
+
+#.
+#. Permissions chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
+msgid "Permissions"
+msgstr "Quyền hạn"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
+msgid "Type"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
+msgid "File"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
+msgid "File Name"
+msgstr "Tên file"
+
+#: ../thunar/thunar-file.c:743
+#, c-format
+msgid "The root folder has no parent"
+msgstr "Thư mục gốc không có thư mục cha"
+
+#. create the "back" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:193
+msgid "Back"
+msgstr "Quay lui"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:193
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "Đến thư mục vừa vào trước đó"
+
+#. create the "forward" action
+#: ../thunar/thunar-history.c:199
+msgid "Forward"
+msgstr "Chuyển tiếp"
+
+#: ../thunar/thunar-history.c:199
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "Nhảy đến thư mục vừa vào kế tiếp"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
+#, c-format
+msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
+msgstr ""
+"Không thể nạp biêu tượng từ \"%s\" (%s). Kiểm tra lại sự cài đặt của bạn!"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
+msgid "Icon based directory listing"
+msgstr "Danh sách thư mục theo biểu tượng"
+
+#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
+msgid "Icon view"
+msgstr "Khung nhìn biểu tượng"
+
+#. append the "Open" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063
+msgid "_Open"
+msgstr "_Mở"
+
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Mở trong cửa sổ mới"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:141
+msgid "Open the selected directory in a new window"
+msgstr "Mở thư mục đã chọn trong cửa sổ mới"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Mở với ứng dụng _khác"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:891
+msgid "Choose another application with which to open the selected file"
+msgstr "CHọn một ứng dụng khác để mở file đã chọn"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:646
+#, c-format
+msgid "Failed to open file \"%s\""
+msgstr "Không thể mở tập tin \"%s\""
+
+#. we can just tell that n files failed to open
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to open %d file"
+msgid_plural "Failed to open %d files"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:688
+msgid "Are you sure you want to open all folders?"
+msgstr "Bạn có chắc muốn mở tất cả thư mục"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate file manager window."
+msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#, c-format
+msgid "Open %d New Window"
+msgid_plural "Open %d New Windows"
+msgstr[0] ""
+
+#. turn "Open" into "Open in n New Windows"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:786
+#, c-format
+msgid "Open in %d New Window"
+msgid_plural "Open in %d New Windows"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:787
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:807
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:810
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+msgid "_Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
+msgid "Execute the selected file"
+msgid_plural "Execute the selected files"
+msgstr[0] ""
+
+#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:890
+msgid "_Open With Other Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:899
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:900
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:955
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
+#. display an error dialog to inform the user
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728
+#, c-format
+msgid "Failed to mount \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305
+msgid "Desktop (Create Link)"
+msgid_plural "Desktop (Create Links)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306
+msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
+msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381
+#, c-format
+msgid "Send the selected file to \"%s\""
+msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
+msgid "broken link"
+msgstr ""
+
+#. generate a text which includes the size of all items in the folder
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
+#, c-format
+msgid "%d item (%s), Free space: %s"
+msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
+msgstr[0] ""
+
+#. just the standard text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
+#, c-format
+msgid "%d item, Free space: %s"
+msgid_plural "%d items, Free space: %s"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
+#, c-format
+msgid "\"%s\" broken link"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
+#, c-format
+msgid "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. * properties dialog width will be messed up.
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
+msgid "Original Path:"
+msgstr "Đường dẫn gốc:"
+
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Kích thước ảnh"
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
+#, c-format
+msgid "%d item selected (%s)"
+msgid_plural "%d items selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#, c-format
+msgid "%d item selected"
+msgid_plural "%d items selected"
+msgstr[0] ""
+
+#. append the "Create Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+msgid "_Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
+msgid "The amount of space between the path buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in this window"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
+#, c-format
+msgid "Create a new folder in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
+#, c-format
+msgid "View the properties of the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. ask the user to enter a name for the new folder
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544
+msgid "Create New Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
+msgid "_Location:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Thất bại để mở \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
+msgid "Icon size"
+msgstr "Kích cỡ biểu tưởng"
+
+#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
+msgid "The icon size for the path entry"
+msgstr "Kĩch cỡ biểu tượng cho mục đường dẫn này"
+
+#. 0000
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. 0002
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
+msgid "Write only"
+msgstr ""
+
+#. 0004
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
+msgid "Read only"
+msgstr ""
+
+#. 0006
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
+msgid "Read & Write"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
+msgid "Owner:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
+msgid "Access:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
+msgid "Others:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
+msgid "Program:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
+msgid "Allow this file to _run as a program"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
+msgid ""
+"Allowing untrusted programs to run\n"
+"presents a security risk to your system."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
+msgid ""
+"The folder permissions are inconsistent, you\n"
+"may not be able to work with files in this folder."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
+msgid "Correct folder permissions..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
+msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
+msgid "Stop applying permissions recursively."
+msgstr ""
+
+#. allocate the question dialog
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
+msgid "Apply recursively?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
+msgid ""
+"Do you want to apply your changes recursively to\n"
+"all files and subfolders below the selected folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
+msgid ""
+"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
+"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
+"afterwards."
+msgstr ""
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
+msgid "Failed to change group"
+msgstr ""
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
+msgid "Failed to apply new permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
+msgid "Unknown file owner"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
+msgid "Correct folder permissions automatically?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
+msgid "Correct folder permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
+msgid ""
+"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
+"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
+"folder afterwards."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227
+msgid "File Manager Preferences"
+msgstr ""
+
+#.
+#. Display
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254
+msgid "Default View"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
+msgid "Icon View"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
+msgid "Detailed List View"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
+msgid "Compact List View"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
+msgid "Last Active View"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
+msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291
+msgid "_Show thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293
+msgid ""
+"Select this option to display previewable files within a folder as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316
+msgid ""
+"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
+"rather than below the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
+msgid "_Format:"
+msgstr ""
+
+#.
+#. Side Pane
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
+msgid "Side Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
+msgid "Shortcuts Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+msgid "_Icon Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
+msgid "Very Small"
+msgstr "Nhỏ nhất"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
+msgid "Smaller"
+msgstr "Nhỏ hơn"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
+msgid "Small"
+msgstr "Nhỏ"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
+msgid "Normal"
+msgstr "Bình thường"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
+msgid "Large"
+msgstr "Lá»›n"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
+msgid "Larger"
+msgstr "Lớn hơn"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
+msgid "Very Large"
+msgstr "Lớn nhất"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405
+msgid "Show Icon _Emblems"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416
+msgid "Tree Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
+msgid "Icon _Size:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
+msgid "Show Icon E_mblems"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452
+msgid ""
+"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
+"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
+msgstr ""
+
+#.
+#. Behavior
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483
+msgid "_Single click to activate items"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503
+msgid ""
+"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
+"when the mouse pointer is paused over it:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515
+msgid ""
+"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
+"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
+"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
+"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
+"to select the item without activating it."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+msgid "Long"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+msgid "_Double click to activate items"
+msgstr ""
+
+#.
+#. Advanced
+#.
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
+msgid "Folder Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583
+msgid ""
+"When changing the permissions of a folder, you\n"
+"can also apply the changes to the contents of the\n"
+"folder. Select the default behavior below:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
+msgid "Ask everytime"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
+msgid "Apply to Folder Only"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+msgid "Apply to Folder and Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+msgid "Volume Management"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634
+msgid ""
+"Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
+"the volume management support in Thunar."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
+msgid ""
+"Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
+"the volume management support in Thunar."
+msgstr ""
+
+#. add check button to enable/disable auto mounting
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646
+msgid "Enable _Volume Management"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656
+msgid ""
+"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
+"and media (i.e. how cameras should be handled)."
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
+msgid "Failed to display the volume management settings"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
+#, c-format
+msgid "(%lu hour remaining)"
+msgid_plural "(%lu hours remaining)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
+#, c-format
+msgid "(%lu minute remaining)"
+msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
+#, c-format
+msgid "(%lu second remaining)"
+msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
+msgid "Name:"
+msgstr "Tên"
+
+#.
+#. Second box (kind, open with, link target)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
+msgid "Kind:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
+msgid "Open With:"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
+msgid "Link Target:"
+msgstr ""
+
+#.
+#. Third box (deleted, modified, accessed)
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
+msgid "Deleted:"
+msgstr "Đã xoá"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Đã truy xuất:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
+msgid "Volume:"
+msgstr "á»” Ä‘Ä©a"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
+msgid "Free Space:"
+msgstr "Dung lượng trống"
+
+#.
+#. Emblem chooser
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
+msgid "Emblems"
+msgstr ""
+
+#. allocate the icon chooser
+#. allocate the chooser dialog
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
+#, c-format
+msgid "Select an Icon for \"%s\""
+msgstr "Chọn biểu tượng cho \"%s\""
+
+#. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
+#, c-format
+msgid "Failed to change icon of \"%s\""
+msgstr "Không thể thay đổi biểu tượng của \"%s\""
+
+#. update the properties dialog title
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - Các thuộc tính"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284
+msgid "_File"
+msgstr "_Tập tin"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286
+msgid "_Send To"
+msgstr "_Gởi tới"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334
+msgid "File Context Menu"
+msgstr "Menu ngữ cảnh tập tin"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "_Thêm tập tin"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182
+msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
+msgstr "Bao gồm những tập tin thêm vào trong dach sách tập tin được đổi tên"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+msgid "Clear"
+msgstr "Xoá"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184
+msgid "Clear the file list below"
+msgstr "Xoá danh sách file bên dưới"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313
+msgid "_About"
+msgstr "_Thông tin"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
+msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
+msgstr "Hiển thị thông tin về chương trình đổi tên đồng loạt của Thunar"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
+msgid "Rename Multiple Files"
+msgstr ""
+
+#. add the "Rename Files" button
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381
+msgid "_Rename Files"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384
+msgid ""
+"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458
+msgid "New Name"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523
+msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
+#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
+#.
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633
+msgid ""
+"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
+"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
+"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
+msgstr ""
+
+#. allocate the file chooser
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079
+msgid "Select files to rename"
+msgstr "Chọn tập tin để đổi tên"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Các tập tin âm thành"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
+msgid "Image Files"
+msgstr "Các tập tin hình"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105
+msgid "Video Files"
+msgstr "Các tập tin video"
+
+#. just popup the about dialog
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235
+#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bulk Rename"
+msgstr "Đổi tên hàng loạt"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236
+msgid ""
+"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
+"tool to rename multiple files at once."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] ""
+
+#. change title to reflect the standalone status
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829
+msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
+#, c-format
+msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
+msgid ""
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
+"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"cancel the operation without reverting previous changes."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
+msgid "_Revert Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
+msgid "_Skip This File"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
+msgid ""
+"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Configure the Thunar file manager"
+msgstr ""
+
+#. set window title and icon
+#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+msgid "File Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] ""
+
+#. append the "Mount Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089
+msgid "_Mount Volume"
+msgstr ""
+
+#. append the "Eject Volume" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099
+msgid "E_ject Volume"
+msgstr ""
+
+#. append the "Unmount Volume" menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr ""
+
+#. append the remove menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932
+msgid "_Remove Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. append the rename menu item
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947
+msgid "Re_name Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215
+#, c-format
+msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
+msgstr ""
+
+#. display an error message to the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234
+msgid "Failed to add new shortcut"
+msgstr ""
+
+#. display an error dialog to inform the user
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677
+#, c-format
+msgid "Failed to eject \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. display an error dialog to inform the user
+#. display an error dialog
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868
+#, c-format
+msgid "Failed to unmount \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:177
+msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
+msgstr ""
+
+#. tell the user that the operation was canceled
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:298
+msgid "Calculation aborted"
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we started calculation
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:405
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:415
+#, c-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-size-label.c:507
+#, c-format
+msgid "%u item, totalling %s"
+msgid_plural "%u items, totalling %s"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
+msgid "Folder Context Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr ""
+
+#. append the "Cut" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
+msgid "Cu_t"
+msgstr ""
+
+#. append the "Copy" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+msgid "_Paste"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+
+#. append the "Delete" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+msgid "Select _all Files"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
+msgid "Select all files in this window"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+msgid "Select _by Pattern..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344
+msgid "Select all files that match a certain pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345
+msgid "Du_plicate"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] ""
+
+#. append the "Rename" menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
+msgid "_Rename..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+msgid "_Restore"
+msgstr ""
+
+#. add the "Create Document" sub menu action
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610
+msgid "Create _Document"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314
+msgid "Loading folder contents..."
+msgstr ""
+
+#. ask the user to enter a name for the new empty file
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+msgid "New Empty File"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802
+msgid "New Empty File..."
+msgstr ""
+
+#. generate a title for the create dialog
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902
+#, c-format
+msgid "Create Document from template \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097
+msgid "Select by Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+msgid "_Select"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
+msgid "_Pattern:"
+msgstr ""
+
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
+msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
+msgstr ""
+
+#. display an error dialog to the user
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726
+#, c-format
+msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386
+msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394
+msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405
+msgid "Delete the selected file"
+msgid_plural "Delete the selected files"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419
+msgid "Duplicate the selected file"
+msgid_plural "Duplicate each selected file"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428
+msgid "Create a symbolic link for the selected file"
+msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436
+msgid "Rename the selected file"
+msgid_plural "Rename the selected files"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444
+msgid "Restore the selected file"
+msgid_plural "Restore the selected files"
+msgstr[0] ""
+
+#. tell the user that no templates were found
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397
+msgid "No Templates installed"
+msgstr ""
+
+#. add the "Empty File" item
+#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409
+msgid "_Empty File"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
+msgid "T_rash"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
+msgid "Display the contents of the trash can"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#. append the "Paste Into Folder" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr ""
+
+#. append the "Properties" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289
+msgid "P_roperties..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:119
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:124
+#, c-format
+msgid "Today at %X"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:132
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
+#: ../thunar/thunar-util.c:137
+#, c-format
+msgid "Yesterday at %X"
+msgstr ""
+
+#. Days from last week
+#: ../thunar/thunar-util.c:145
+#, c-format
+msgid "%A at %X"
+msgstr ""
+
+#. Any other date
+#: ../thunar/thunar-util.c:150
+#, c-format
+msgid "%x at %X"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
+msgid "Open New _Window"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:285
+msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:288
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:289
+msgid "Close this window"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:290
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:291
+msgid "Edit Thunars Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:292
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
+msgid "_Reload"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:293
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:294
+msgid "_Location Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:295
+msgid "_Side Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
+msgid "Zoom I_n"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:296
+msgid "Show the contents in more detail"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:297
+msgid "Show the contents in less detail"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:298
+msgid "Show the contents at the normal size"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:299
+msgid "_Go"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
+msgid "Open _Parent"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:300
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
+msgid "_Home"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:301
+msgid "Go to the home folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:302
+msgid "Go to the desktop folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:303
+msgid "Go to the documents folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:304
+msgid "Go to the downloads folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:305
+msgid "Go to the music folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:306
+msgid "Go to the pictures folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:307
+msgid "Go to the videos folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:308
+msgid "Go to the public folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
+msgid "T_emplates"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:309
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
+msgid "_Open Location..."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:310
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:311
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:312
+msgid "Display Thunar user manual"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:313
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:318
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:319
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:320
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:321
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
+msgid "_Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:322
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
+msgid "St_atusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:323
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * add view options
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
+msgid "View as _Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:770
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:777
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
+msgid "View as _Compact List"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:784
+msgid "Display folder content in a compact list view"
+msgstr ""
+
+#. add the label with the root warning
+#: ../thunar/thunar-window.c:846
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1870
+msgid "Failed to open parent folder"
+msgstr ""
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:1896
+msgid "Failed to open the home folder"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:1951
+#, c-format
+msgid "Failed to open folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. display the "About Templates" dialog
+#: ../thunar/thunar-window.c:2076
+msgid "About Templates"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2098
+msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2105
+msgid ""
+"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and "
+"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
+"\"Create Document\" menu.\n"
+"\n"
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
+"of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2117
+msgid "Do _not display this message again"
+msgstr ""
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:2162
+msgid "Failed to display the contents of the trash can"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:2204
+msgid ""
+"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
+"for the Xfce Desktop Environment."
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
+msgid "Text of the page's label"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
+msgid "Label widget"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
+msgid "A widget to display in place of the usual page label"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
+msgid "Resident"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
+msgid "Don't unload the plugin from memory"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
+msgid "Help URL"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
+msgid "The URL to the documentation of the renamer"
+msgstr ""
+
+#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
+msgid "The user visible name of the renamer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
+msgid ""
+"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
+"Firefox."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
+msgid "Command:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
+msgid "The program to execute, possibly with arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
+msgid "The URL to access."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
+msgid ""
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
+"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
+msgid ""
+"Select this option to enable startup notification when the command is run "
+"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
+"notification."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
+msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
+msgid "Launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
+msgid "Link"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to save \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
+msgid "Date Taken:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
+msgid "Camera Brand:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
+msgid "Camera Model:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
+msgid "Flash Fired:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
+msgid "Focal Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
+msgid "Shutter Speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
+msgid "ISO Speed Ratings:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
+msgid "Software:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
+msgid "Image Type:"
+msgstr ""
+
+#. update the "Image Size" label
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
+#, c-format
+msgid "%dx%d pixel"
+msgid_plural "%dx%d pixels"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
+msgid "Con_vert to:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
+msgid "Uppercase / Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
+msgid "Insert _time:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
+"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
+"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
+msgid "_At position:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
+msgid "Insert Date / Time"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
+msgid "lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
+msgid "Camelcase"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
+msgid "01, 02, 03, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
+msgid "001, 002, 003, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
+msgid "0001, 0002, 0003, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
+msgid "a, b, c, d, ..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
+msgid "From the front (left)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
+msgid "From the back (right)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
+msgid "Old Name - Text - Number"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
+msgid "Number - Text - Old Name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
+msgid "Text - Number"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
+msgid "Number - Text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
+msgid "Current"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
+msgid "Date Picture Taken"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
+msgid "_Text:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
+msgid "Insert / Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
+msgid "_Number Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
+msgid "_Start With:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
+msgid "Text _Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
+msgid "Numbering"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
+msgid "Remove _From Position:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
+msgid "_To Position:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
+msgid "Remove Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
+msgid "_Search For:"
+msgstr ""
+
+#. reset to default tooltip
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
+msgid "Enter the text to search for in the file names."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
+msgid "Regular _Expression"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
+"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
+msgid "Replace _With:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
+msgid ""
+"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
+msgid "C_ase Sensitive Search"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
+msgid ""
+"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
+"manner. The default is to use a case-insensitive search."
+msgstr ""
+
+#. setup a tooltip with the error message
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
+msgid "Search & Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
+#, c-format
+msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
+msgid "Send _directly"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
+msgid "Send com_pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
+msgid ""
+"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
+"highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
+#, c-format
+msgid "Send %d file as compressed archive?"
+msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
+msgid "Send as _archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
+msgid ""
+"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
+"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
+"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
+"recommended to send multiple large files as archive."
+msgstr ""
+
+#. allocate the progress dialog
+#. setup the label
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
+msgid "Compressing files..."
+msgstr ""
+
+#. tell the user that the command failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
+#, c-format
+msgid "ZIP command terminated with error %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
+msgid "Failed to create temporary directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
+#, c-format
+msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we failed to compress the file(s)
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
+#, c-format
+msgid "Failed to compress %d file"
+msgid_plural "Failed to compress %d files"
+msgstr[0] ""
+
+#. tell the user that we failed
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
+msgid "Failed to compose new email"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mail Recipient"
+msgstr ""
+
+#. tell the user that we failed to connect to the trash
+#. display an error message to the user
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
+msgid "Failed to connect to the Trash"
+msgstr ""
+
+#. tell the user whether the trash is full or empty
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+msgid "Trash contains files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
+msgid "Trash is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Display the trash can"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Trash Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
+msgid "Custom Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
+msgid ""
+"You can configure custom actions that will appear in the\n"
+"file managers context menus for certain kinds of files."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
+msgid "Edit the currently selected action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
+msgid "Delete the currently selected action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
+msgid "Move the currently selected action up by one row."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
+msgid "Move the currently selected action down by one row."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+msgid "Edit Action"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
+msgid "Create Action"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
+msgid "Failed to save actions to disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure that you want to delete\n"
+"action \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
+msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
+msgstr ""
+
+#.
+#. Basic
+#.
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
+msgid "_Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+msgid ""
+"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
+"statusbar when selecting the item from the context menu."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
+msgid "_Command:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+msgid ""
+"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
+"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
+"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
+"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
+"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
+"if exactly one item is selected."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
+msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+msgid "_Icon:"
+msgstr ""
+
+#. setup a label to tell that no icon was selected
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
+msgid "No icon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
+msgid ""
+"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
+"context menu in addition to the action name chosen above."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
+msgid ""
+"The following command parameters will be\n"
+"substituted when launching the action:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
+msgid "the path to the first selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
+msgid "the paths to all selected files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
+#, c-format
+msgid "directory containing the file that is passed in %f"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
+#, c-format
+msgid "directories containing the files that are passed in %F"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
+msgid "the first selected filename (without path)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
+msgid "the selected filenames (without paths)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
+msgid "Appearance Conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
+msgid "_File Pattern:"
+msgstr "_Mẫu tập tin:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
+msgid ""
+"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
+"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
+"doc)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
+msgid "Appears if selection contains:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+msgid "_Directories"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
+msgid "_Audio Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
+msgid "_Image Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
+msgid "_Text Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
+msgid "_Video Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+msgid "_Other Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
+msgid ""
+"This page lists the conditions under which the\n"
+"action will appear in the file managers context\n"
+"menus. The file patterns are specified as a list\n"
+"of simple file patterns separated by semicolons\n"
+"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
+"context menu of a file or folder, atleast one of\n"
+"these patterns must match the name of the file\n"
+"or folder. Additionally, you can specify that the\n"
+"action should only appear for certain kinds of\n"
+"files."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "Không biết phần tử <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
+#, c-format
+msgid "End element handler called while in root context"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
+#, c-format
+msgid "Unknown closing element <%s>"
+msgstr "Không biết phần tử đóng <%s>"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332
+#, c-format
+msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
+msgstr "Không tìm được nơi lữu trữ file uca.xml"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447
+#, c-format
+msgid "Command not configured"
+msgstr "Lệnh chưa được cấu hình"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
+msgid "Configure c_ustom actions..."
+msgstr "Cấu hình hành động t_uỳ biến"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
+msgid ""
+"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch action \"%s\"."
+msgstr "Không thể thực hiện hành động"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
+msgid "Example for a custom action"
+msgstr "Ví dụ cho một hành động tuỳ biến"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
+msgid "Open Terminal Here"
+msgstr "Mở Terminal tại thư mục này"
+
+#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Thiết lập ảnh nền"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse the filesystem with the file manager"
+msgstr "Duyệt hê thống tập tin với trình quản lý tập tin"
+
+#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+msgid "Thunar File Manager"
+msgstr "Trình quản lý tập tin Thunar"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Mở thư mục"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
+msgid "Open Folder with Thunar"
+msgstr "Mở thư mục này với Thunar"
+
+#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
+msgid "Open the specified folders in Thunar"
+msgstr "Mở các thư mục chỉ trước trong Thunar"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 073781799..e02f4277f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,16 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
 # kangkang <kanger@gmail.com>, 2006.
-# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008.
-# Chris K. Zhang <plutino@gmail.com>, 2009
+# Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2009.
+# Chris K. Zhang <plutino@gmail.com>, 2009.
+# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 17:41-0800\n"
-"Last-Translator: Chris K. Zhang <plutino@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:45+0200\n"
+"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "无法解析文件"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
 #, c-format
 msgid "Invalid file name"
-msgstr "无效文件名"
+msgstr "无效的文件名"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
 #, c-format
@@ -64,29 +65,29 @@ msgstr "只有本地文件可以被重命名"
 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
 msgid "Preparing..."
-msgstr "准备中..."
+msgstr "正在准备..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542
 #, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
-msgstr "无法更改 \"%s\" 的权限设定"
+msgstr "无法更改“%s”的权限设定"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
 #, c-format
 msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "无法更改文件 \"%s\" 的拥有者"
+msgstr "无法更改文件“%s”的所有者"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
 #, c-format
 msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "无法更改文件 \"%s\" 的群组"
+msgstr "无法更改文件“%s”所属的用户组"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists"
-msgstr "文件 \"%s\" 已存在"
+msgstr "文件“%s”已经存在"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
 #, c-format
@@ -103,13 +104,13 @@ msgstr "无法以读方式打开 \"%s\" "
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "无法以写方式打开 \"%s\" "
+msgstr "打开要写入的“%s”失败"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291
 #, c-format
 msgid "Failed to write data to \"%s\""
-msgstr "无法将数据写入 \"%s\""
+msgstr "写入数据到“%s”失败"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
@@ -117,43 +118,43 @@ msgstr "无法将数据写入 \"%s\""
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "无法移除 \"%s\""
+msgstr "删除“%s”失败"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read data from \"%s\""
-msgstr "无法从 \"%s\" 读取数据"
+msgstr "从“%s”读取数据失败"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
 #, c-format
 msgid "copy of %s"
-msgstr "%s 的拷贝"
+msgstr "%s 的副本"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
 #, c-format
 msgid "link to %s"
-msgstr "%s 的连接"
+msgstr "%s 的链接"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
 #, c-format
 msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s 的另一份拷贝"
+msgstr "%s 的另一份副本"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373
 #, c-format
 msgid "another link to %s"
-msgstr "%s 的另一个连接"
+msgstr "%s 的另一个链接"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376
 #, c-format
 msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s 的第三份拷贝"
+msgstr "%s 的第三份副本"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377
 #, c-format
 msgid "third link to %s"
-msgstr "%s 的第三个连接"
+msgstr "%s 的第三个链接"
 
 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 份副本"
 #, c-format
 msgid "%uth link to %s"
 msgid_plural "%uth link to %s"
-msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 个连接"
+msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 个链接"
 
 #. unable to stat source file, impossible to copy then
 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
@@ -176,35 +177,35 @@ msgstr[0] "%2$s 的第 %1$u 个连接"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
 #, c-format
 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-msgstr "无法确定 \"%s\" 的文件信息"
+msgstr "确定“%s”的文件信息失败"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "无法创建目录 \"%s\""
+msgstr "创建目录“%s”失败"
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519
 #, c-format
 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-msgstr "无法创建命名管道 \"%s\""
+msgstr "创建命名管道“%s”失败"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-msgstr "无法创建符号连接 \"%s\""
+msgstr "创建符号链接“%s”失败"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550
 #, c-format
 msgid "Special files cannot be copied"
-msgstr "文件无法复制"
+msgstr "特殊文件无法被复制"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630
 #, c-format
 msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "不支持符号连接"
+msgstr "不支持符号链接"
 
 #. ...and a special display name
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
@@ -216,28 +217,28 @@ msgstr "文件系统"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
 #, c-format
 msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "复制 \"%s\" 到 \"%s\" 失败"
+msgstr "复制“%s”到“%s”失败"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
 #, c-format
 msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "无法连接 \"%s\" 至 \"%s\""
+msgstr "无法链接“%s”至“%s”"
 
 #. generate a useful error message
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
 #, c-format
 msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "无法移动 \"%s\" 至 \"%s\""
+msgstr "无法移动“%s”至“%s”"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
 #, c-format
 msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-msgstr "统一资源标志 \"%s\" 连接到垃圾箱中一个无效的资源"
+msgstr "统一资源标志(URI) “%s”连接到回收站中一个无效的资源"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
 msgid "Trash"
-msgstr "垃圾箱"
+msgstr "回收站"
 
 #. we don't support copying files within the trash
 #. we don't support moving files within the trash
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "垃圾箱"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
 #, c-format
 msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-msgstr "无法把文件移动或复制到垃圾箱"
+msgstr "无法把文件移动或复制到回收站"
 
 #. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
@@ -255,7 +256,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr ""
-"文件 \"%s\" 已经存在。您想要用一个空文件替换它吗?\n"
+"文件“%s”已经存在。您想要用一个空文件替换它吗?\n"
 "\n"
 "如果您替换一个已存在的文件,它的内容将被覆盖。"
 
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "无法从文件 %s 载入应用程序"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "无法移除 \"%s\":%s"
+msgstr "无法移除“%s”: %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
 msgid "Command"
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "%s 文档"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
 #, c-format
 msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "统一资源标志 \"%s\" 是无效的"
+msgstr "统一资源标志(URI) “%s” 是无效的"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
 #, c-format
@@ -330,18 +331,18 @@ msgstr "路径太长,无法放入缓冲区"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
 #, c-format
 msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI 太长,无法放入缓冲区"
+msgstr "统一资源标志(URI)太长,无法放入缓冲区"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 #, c-format
 msgid "Operation not supported"
-msgstr "操作不支持"
+msgstr "不支持此操作"
 
 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
 #, c-format
 msgid "Invalidly escaped characters"
-msgstr "无效逃逸字符"
+msgstr "无效的转义字符"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121
 msgid "Size"
@@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "期望的缩略图大小"
 #. update the progress information
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
 msgid "Collecting files..."
-msgstr "搜集文件中..."
+msgstr "正在搜集文件..."
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
 #, c-format
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "无效的路径"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
 #, c-format
 msgid "Unknown user \"%s\""
-msgstr "未知用户 \"%s\""
+msgstr "未知用户“%s”"
 
 #. something went wrong, for sure
 #. display an error dialog to inform the user
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Thunar: %s\n"
 
 #: ../thunar/main.c:125
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
-msgstr "Thunar 开发小组。保留所有版权。"
+msgstr "Thunar 开发团队,版权所有。"
 
 #: ../thunar/main.c:126
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
@@ -499,41 +500,41 @@ msgstr "无法启动操作"
 #: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
 #, c-format
 msgid "Failed to execute \"%s\""
-msgstr "无法执行 \"%s\""
+msgstr "无法执行“%s”"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
 #: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
-msgstr "无法打开 \"%s\""
+msgstr "无法打开“%s”"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1133
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "无法打开 \"%s\": %s"
+msgstr "无法打开“%s”: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203
 msgid "Copying files..."
-msgstr "复制文件中..."
+msgstr "正在复制文件..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1237
 msgid "Creating symbolic links..."
-msgstr "建立符号连结中..."
+msgstr "正在建立符号链接..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1277
 msgid "Moving files into the trash..."
-msgstr "移动文件到回收站中..."
+msgstr "正在移动文件到回收站..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1282
 msgid "Moving files..."
-msgstr "移动文件中..."
+msgstr "正在移动文件..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "您确定真的要彻底删除文件\"%s\"吗?"
+msgstr "您确定要永久删除文件“%s”吗?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1367
 #, c-format
@@ -543,27 +544,27 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
 "delete the %u selected files?"
-msgstr[0] "您确定真的要彻底删除选中的 %u 文件吗?"
+msgstr[0] "您确定要永久删除选中的 %u 文件吗?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1387
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
-msgstr "如果删除了文件,它不会再被恢复。"
+msgstr "如果文件被删除,它不会再被恢复。"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1397
 msgid "Deleting files..."
-msgstr "删除文件中..."
+msgstr "正在删除文件..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1449
 msgid "Creating files..."
-msgstr "建立文件中..."
+msgstr "正在建立文件..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1489
 msgid "Creating directories..."
-msgstr "建立目录中..."
+msgstr "正在建立目录..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1527
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "移除垃圾箱中所有的文件和文件夹吗?"
+msgstr "移除回收站中所有的文件和文件夹吗?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
@@ -571,29 +572,28 @@ msgstr "移除垃圾箱中所有的文件和文件夹吗?"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122
 #: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "清空垃圾箱(_E)"
+msgstr "清空回收站(_E)"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1536
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr ""
-"如果你选择清空垃圾箱,所有在里面的项目都会被永久删除,请确定是否真的要永久删"
-"除。"
+"如果您选择清空回收站,里面所有项目都会被永久删除。您还可以独自删除每个文件。"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1553
 msgid "Emptying the Trash..."
-msgstr "清空垃圾箱中...."
+msgstr "正在清空回收站..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1607
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
-msgstr "无法确定 \"%s\" 的原始位置"
+msgstr "无法确定“%s”的原始位置"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1635
 #, c-format
 msgid "Create the folder \"%s\"?"
-msgstr "新建文件夹 \"%s\" ?"
+msgstr "新建文件夹“%s”?"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1639
 msgid "C_reate Folder"
@@ -605,25 +605,25 @@ msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the "
 "file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
 msgstr ""
-" \"%s\" 文件夹已经不再存在,但是从垃圾箱中把 \"%s\" 文件还原需要。你想再次创"
-"建这个文件夹吗?"
+"文件夹“%s”已经不再存在,但是从回收站中把“%s”文件还原需要此文件夹。你想\n"
+"再次创建这个文件夹吗?"
 
 #. display an error dialog
 #: ../thunar/thunar-application.c:1682
 #, c-format
 msgid "Failed to restore \"%s\""
-msgstr "无法恢复 \"%s\""
+msgstr "恢复“%s”失败"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1689
 msgid "Restoring files..."
-msgstr "恢复文件中..."
+msgstr "正在恢复文件..."
 
 #. tell the user that it didn't work
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
-msgstr "无法为 \"%s\" 设定预设应用程序"
+msgstr "无法为“%s”设定预设应用程序"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
 msgid "No application selected"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "打开方式"
 #. create the "Custom command" expand
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
 msgid "Use a _custom command:"
-msgstr "使用自定义的命令(_C):"
+msgstr "使用自定义的命令(_C):"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
 msgid ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "将打开 \"%s\" 类型文件的预设应用程序改设为所选择程
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "您确定真的要彻底删除 \"%s\" 吗?"
+msgstr "您确定真的要删除“%s”吗?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
 msgid ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "将会在上下文菜单中删除程序启动器,但是不会卸载程序本身。\n"
 "\n"
-"您只能删除使用文件管理器\"打开\"对话框创建的自定义的应用程序启动器。"
+"您只能删除使用文件管理器“打开方式”对话框创建的自定义的应用程序启动器。"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
@@ -916,7 +916,10 @@ msgstr "无法重命名\"%s\""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "kangkang  <kanger@gmail.com>\n"
-"jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>"
+"jeanet <qianxiaojun604@gmail.com>\n"
+"Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
+"Chris K. Zhang <plutino@gmail.com>\n"
+"Aron Xu <aronmalache@163.com>"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
@@ -930,7 +933,7 @@ msgstr "是(_Y)"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:476
 msgid "Yes to _all"
-msgstr "全部是(_A)"
+msgstr "全部选是(_A)"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:480
 msgid "_No"
@@ -938,7 +941,7 @@ msgstr "否(_N)"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:484
 msgid "N_o to all"
-msgstr "全部否(_O)"
+msgstr "全部选否(_O)"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:488
 msgid "_Retry"
@@ -968,7 +971,7 @@ msgstr "替换(_R)"
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:611
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
-msgstr "此目录已存在一个名为 \"%s\" 的文件。"
+msgstr "此目录已存在一个名为“%s”的文件。"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:619
 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
@@ -980,12 +983,12 @@ msgstr "您要替换现有的文件,"
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
 msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
 msgid "Modified:"
-msgstr "修改:"
+msgstr "最近修改:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:644
 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
@@ -1001,26 +1004,26 @@ msgstr "移动到这里(_M)"
 
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Link here"
-msgstr "连接到这里(_L)"
+msgstr "链接到这里(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
-msgstr "无法执行文件 \"%s\""
+msgstr "无法执行文件“%s”"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
 msgid "Name only"
-msgstr "只有名称"
+msgstr "仅名称"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Suffix only"
-msgstr "只有后缀"
+msgstr "仅后缀"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Name and Suffix"
-msgstr "名称与后缀"
+msgstr "名称和后缀"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
@@ -1034,7 +1037,7 @@ msgstr "修改时间"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 msgid "Group"
-msgstr "群组"
+msgstr "用户组"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
 msgid "MIME Type"
@@ -1042,7 +1045,7 @@ msgstr "MIME 类型"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
 msgid "Owner"
-msgstr "拥有者"
+msgstr "所有者"
 
 #.
 #. Permissions chooser
@@ -1066,12 +1069,12 @@ msgstr "文件名称"
 #: ../thunar/thunar-file.c:743
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
-msgstr "根目录没有父的目录"
+msgstr "根目录没有父目录"
 
 #. create the "back" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Back"
-msgstr "返回"
+msgstr "后退"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:193
 msgid "Go to the previous visited folder"
@@ -1080,7 +1083,7 @@ msgstr "转到之前浏览过的文件夹"
 #. create the "forward" action
 #: ../thunar/thunar-history.c:199
 msgid "Forward"
-msgstr "向前"
+msgstr "前进"
 
 #: ../thunar/thunar-history.c:199
 msgid "Go to the next visited folder"
@@ -1089,7 +1092,7 @@ msgstr "转到之后浏览过的文件夹"
 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
 #, c-format
 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-msgstr "无法由 \"%s\" (%s) 载入备用图标。请检查您的安装!"
+msgstr "无法由“%s”(%s)载入备用图标。请检查您的安装!"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
@@ -1241,7 +1244,7 @@ msgstr[0] "发送所选择的文件到 \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
 msgid "broken link"
-msgstr "无效连接"
+msgstr "无效链接"
 
 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
@@ -1266,17 +1269,17 @@ msgstr[0] "%d 项"
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
 #, c-format
 msgid "\"%s\" broken link"
-msgstr "\"%s\" 无效连接"
+msgstr "“%s”无效链接"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) 连接至 %s"
+msgstr "“%s”(%s)链接至 %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
 #, c-format
 msgid "\"%s\" (%s) %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+msgstr "“%s” (%s) %s"
 
 #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
@@ -1284,7 +1287,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
 #.
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
 msgid "Original Path:"
-msgstr "原始路径:"
+msgstr "原始路径:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
@@ -1308,11 +1311,11 @@ msgstr[0] "已选择 %d 项"
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
 msgid "Create _Folder..."
-msgstr "新建文件夹(_F)"
+msgstr "新建文件夹(_F)..."
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "清空垃圾箱中文件和文件夹"
+msgstr "清空回收站中的文件和文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
@@ -1412,16 +1415,16 @@ msgstr "读写"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
 msgid "Owner:"
-msgstr "拥有者:"
+msgstr "所有者:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
 msgid "Access:"
-msgstr "访问:"
+msgstr "访问:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
 msgid "Group:"
-msgstr "群组"
+msgstr "用户组:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
@@ -1439,13 +1442,13 @@ msgstr "允许此文件作为程序来执行(_R)"
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run\n"
 "presents a security risk to your system."
-msgstr "运行未认证的程序会使你的系统存在安全隐患。"
+msgstr "运行未认证的程序会使您的系统存在安全隐患。"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
 msgid ""
 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
 "may not be able to work with files in this folder."
-msgstr "权限不够,不能在这个文件夹中对文件进行操作。"
+msgstr "权限不足,不能在这个文件夹中对文件进行操作。"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
 msgid "Correct folder permissions..."
@@ -1607,6 +1610,7 @@ msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "快捷栏"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
+#, fuzzy
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "图标大小(_I):"
 
@@ -1711,7 +1715,7 @@ msgstr "禁用"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539
 msgid "Medium"
-msgstr "中间"
+msgstr "中"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
 msgid "Long"
@@ -1738,12 +1742,12 @@ msgid ""
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
-"改变文件夹权限时,你可以把改变应用于\n"
-"文件夹中的内容。选择默认行为:"
+"改变文件夹权限时,您可以把改变应用于\n"
+"文件夹中的内容。选择默认行为:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591
 msgid "Ask everytime"
-msgstr "每次询问"
+msgstr "每次都询问"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
 msgid "Apply to Folder Only"
@@ -1792,61 +1796,61 @@ msgstr "无法显示介质管理器配置界面"
 #, c-format
 msgid "(%lu hour remaining)"
 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
-msgstr[0] "(%lu 小时剩余)"
+msgstr[0] "(剩余 %lu 小时)"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
 #, c-format
 msgid "(%lu minute remaining)"
 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
-msgstr[0] "(%lu 分钟剩余)"
+msgstr[0] "(剩余 %lu 分钟)"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
 #, c-format
 msgid "(%lu second remaining)"
 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
-msgstr[0] "(%lu 秒剩余)"
+msgstr[0] "(剩余 %lu 秒)"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
 msgid "General"
-msgstr "总体"
+msgstr "常规"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
 msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgstr "名称:"
 
 #.
 #. Second box (kind, open with, link target)
 #.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
 msgid "Kind:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
 msgid "Open With:"
-msgstr "打开方式:"
+msgstr "打开方式:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
 msgid "Link Target:"
-msgstr "连接目标:"
+msgstr "链接目标:"
 
 #.
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
 #.
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
 msgid "Deleted:"
-msgstr "删除:"
+msgstr "已删除:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
 msgid "Accessed:"
-msgstr "访问:"
+msgstr "已访问:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
 msgid "Volume:"
-msgstr "卷标:"
+msgstr "卷标:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
 msgid "Free Space:"
-msgstr "可用空间:"
+msgstr "可用空间:"
 
 #.
 #. Emblem chooser
@@ -1958,7 +1962,7 @@ msgstr "选择文件以重命名"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095
 msgid "Audio Files"
-msgstr "声音文件"
+msgstr "音频文件"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100
 msgid "Image Files"
@@ -1979,8 +1983,7 @@ msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
-"Thunar 批量重命名是一个强大的并且\n"
-"可扩展的工具用以一次重命名多个文件。"
+"Thunar 批量重命名是用于一次重命名多个文件的强大并且可扩展的工具。"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676
 msgid "Remove File"
@@ -2109,7 +2112,7 @@ msgstr "计算中止"
 #. tell the user that we started calculation
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:405
 msgid "Calculating..."
-msgstr "计算中..."
+msgstr "正在计算..."
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:415
 #, c-format
@@ -2182,7 +2185,7 @@ msgstr "复制(_P)"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "建立连接(_k)"
+msgstr[0] "建立链接(_k)"
 
 #. append the "Rename" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230
@@ -2292,15 +2295,15 @@ msgstr "空文件(_E)"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
 msgid "T_rash"
-msgstr "垃圾箱(_R)"
+msgstr "回收站(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
 msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "显示垃圾箱"
+msgstr "显示回收站"
 
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:630
 msgid "Loading..."
-msgstr "加载中..."
+msgstr "正在加载..."
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188
@@ -2338,13 +2341,13 @@ msgstr "昨天 %X"
 #: ../thunar/thunar-util.c:145
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr "%A at %X"
+msgstr "%A 在 %X"
 
 #. Any other date
 #: ../thunar/thunar-util.c:150
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr "%x at %X"
+msgstr "%x 在 %X"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:285
 msgid "Open New _Window"
@@ -2436,7 +2439,7 @@ msgstr "向上一级(_P)"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:300
 msgid "Open the parent folder"
-msgstr "打开父文件夹"
+msgstr "打开上层文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "_Home"
@@ -2484,7 +2487,7 @@ msgstr "转到模板文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "_Open Location..."
-msgstr "打开位置(_L)..."
+msgstr "打开位置(_O)..."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Specify a location to open"
@@ -2618,10 +2621,9 @@ msgid ""
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
-"如果您经常创建同一类文档,复制一份至此文件夹。Thunar将加入此文档的条目至 \"新"
-"建文档\" 菜单。 \n"
+"如果您经常创建同一类文档,复制一份至此文件夹。Thunar 将加入此文档的条目\n""至“新建文档”菜单。\n"
 "\n"
-"浏览时可以从 \"新建文档\" 菜单选择条目新建此类文档。"
+"浏览时可以从“新建文档”菜单选择条目新建此类文档。"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2117
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2630,7 +2632,7 @@ msgstr "不再显示此消息(_N)"
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-window.c:2162
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
-msgstr "无法显示垃圾箱"
+msgstr "无法显示回收站"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:2204
 msgid ""
@@ -2743,60 +2745,60 @@ msgstr "启动器"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
 msgid "Link"
-msgstr "连接"
+msgstr "链接接"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
-msgstr "无法保存 \"%s\"。"
+msgstr "保存“%s”失败。"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
 msgid "Date Taken:"
-msgstr "拍照日期:"
+msgstr "拍照日期:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
 msgid "Camera Brand:"
-msgstr "相机类型:"
+msgstr "相机商标:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
 msgid "Camera Model:"
-msgstr "相机型号:"
+msgstr "相机型号:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
 msgid "Exposure Time:"
-msgstr "曝光时间:"
+msgstr "曝光时间:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
 msgid "Exposure Program:"
-msgstr "曝光程序:"
+msgstr "曝光程序:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
 msgid "Aperture Value:"
-msgstr "光圈:"
+msgstr "光圈:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
 msgid "Metering Mode:"
-msgstr "测光方式:"
+msgstr "测光方式:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
 msgid "Flash Fired:"
-msgstr "闪光灯:"
+msgstr "闪光灯:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
 msgid "Focal Length:"
-msgstr "焦距:"
+msgstr "焦距:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
 msgid "Shutter Speed:"
-msgstr "快门速度:"
+msgstr "快门速度:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
 msgid "ISO Speed Ratings:"
-msgstr "感光度:"
+msgstr "感光度:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
 msgid "Software:"
-msgstr "软件:"
+msgstr "软件:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
 msgid "Image"
@@ -2804,7 +2806,7 @@ msgstr "图像"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
 msgid "Image Type:"
-msgstr "图像类型:"
+msgstr "图像类型:"
 
 #. update the "Image Size" label
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
@@ -2815,7 +2817,7 @@ msgstr[0] "%dx%d 像素"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
 msgid "Con_vert to:"
-msgstr "转换为(_v):"
+msgstr "转换为(_v):"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
 msgid "Uppercase / Lowercase"
@@ -2838,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
 msgid "_At position:"
-msgstr "在位置(_A):"
+msgstr "在位置(_A):"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
 msgid "Insert Date / Time"
@@ -3053,13 +3055,13 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
 msgid "Compressing files..."
-msgstr "压缩文件中..."
+msgstr "正在压缩文件..."
 
 #. tell the user that the command failed
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
-msgstr "ZIP 指令终止,错误号 %d"
+msgstr "ZIP 命令终止,错误号 %d"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
 msgid "Failed to create temporary directory"
@@ -3068,7 +3070,7 @@ msgstr "无法创建临时目录"
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
-msgstr "无法为 \"%s\" 创建符号连接"
+msgstr "无法为“%s”创建符号链接"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
@@ -3093,7 +3095,7 @@ msgstr "邮件接受器"
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
 msgid "Failed to connect to the Trash"
-msgstr "无法连接至垃圾箱"
+msgstr "连接至回收站失败"
 
 #. tell the user whether the trash is full or empty
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
@@ -3102,15 +3104,15 @@ msgstr "回收站内有文件"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
 msgid "Trash is empty"
-msgstr "垃圾箱是空的"
+msgstr "回收站是空的"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
 msgid "Display the trash can"
-msgstr "显示垃圾箱"
+msgstr "显示回收站"
 
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
 msgid "Trash Applet"
-msgstr "垃圾箱小程序"
+msgstr "回收站小程序"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
 msgid "Custom Actions"
@@ -3161,7 +3163,7 @@ msgstr "无法保存动作到磁盘。"
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete\n"
 "action \"%s\"?"
-msgstr "您确定真的要彻底删除 \"%s\" 吗?"
+msgstr "您确定真的要彻底删除“%s”吗?"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464
 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
@@ -3176,7 +3178,7 @@ msgstr "基本"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
 msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
@@ -3184,7 +3186,7 @@ msgstr "动作名称将在上下文菜单中显示。"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
 msgid "_Description:"
-msgstr "描述(_D):"
+msgstr "描述(_D):"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
 msgid ""
@@ -3194,7 +3196,7 @@ msgstr "当在上下文菜单中选取项目时动作描述将在状态栏显示
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
 msgid "_Command:"
-msgstr "命令(_C):"
+msgstr "命令(_C):"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
 msgid ""
@@ -3214,7 +3216,7 @@ msgstr "浏览文件系统为此动作选择应用程序。"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
 msgid "_Icon:"
-msgstr "图标(_I):"
+msgstr "图标(_I):"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
@@ -3232,7 +3234,7 @@ msgstr "点击此按钮选择一个图标文件,将会显示上下文菜单以
 msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
-msgstr "调用动作时下面的指令参数将被替换:"
+msgstr "调用动作时下面的指令参数将被替换:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
 msgid "the path to the first selected file"
@@ -3266,7 +3268,7 @@ msgstr "界面风格"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
 msgid "_File Pattern:"
-msgstr "文件模式(_F):"
+msgstr "文件模式(_F):"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
 msgid ""
@@ -3280,7 +3282,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
 msgid "Appears if selection contains:"
-msgstr "显示如果选择包含:"
+msgstr "显示如果选择包含:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
 msgid "_Directories"
@@ -3288,7 +3290,7 @@ msgstr "目录(_D)"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
 msgid "_Audio Files"
-msgstr "声音文件(_A)"
+msgstr "音频文件(_A)"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
 msgid "_Image Files"
@@ -3395,17 +3397,14 @@ msgstr "用 Thunar 打开文件夹"
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "在新的 Thunar 窗口中打开指定的文件夹"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "File Manager Settings"
-#~ msgstr "文件管理器"
+#~ msgstr "文件管理器设置"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Thunar Settings"
-#~ msgstr "Thunar: %s\n"
+#~ msgstr "Thunar 设置"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "\"%s\" (%s) %s"
+#~ msgstr "%s (%s)"
 
 #~ msgid "Failed to open the templates folder"
 #~ msgstr "无法打开模板文件夹"
@@ -3419,7 +3418,6 @@ msgstr "在新的 Thunar 窗口中打开指定的文件夹"
 #~ msgid "Failed to open home directory"
 #~ msgstr "无法打开家目录"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "属性(_P)"
 
-- 
GitLab