From 5e3f49e7ee2b60e4c5eaa6c569b8f988c851f767 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Sat, 3 Jul 2021 00:45:22 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation pl (100%).

840 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/pl.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 75 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 50c4ef77d..b21787cb8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-02 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-02 12:59+0000\n"
 "Last-Translator: No Ne\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,80 +80,80 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:753
+#: ../thunar/thunar-application.c:801
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nie udało się wykonać operacji"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1507 ../thunar/thunar-application.c:1667
+#: ../thunar/thunar-application.c:1555 ../thunar/thunar-application.c:1715
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1108 ../thunar/thunar-location-entry.c:344
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:372
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1671
+#: ../thunar/thunar-application.c:1719
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się otworzyć „%s”: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1729 ../thunar/thunar-launcher.c:2300
+#: ../thunar/thunar-application.c:1777 ../thunar/thunar-launcher.c:2300
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:803
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nie udało się zmienić nazwy „%s”"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-application.c:1831 ../thunar/thunar-launcher.c:2476
+#: ../thunar/thunar-application.c:1879 ../thunar/thunar-launcher.c:2476
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1832 ../thunar/thunar-launcher.c:2480
+#: ../thunar/thunar-application.c:1880 ../thunar/thunar-launcher.c:2480
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Tworzy nowy katalog"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1836
+#: ../thunar/thunar-application.c:1884
 msgid "New File"
 msgstr "Nowy plik"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1837
+#: ../thunar/thunar-application.c:1885
 msgid "Create New File"
 msgstr "Utwórz nowy plik"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-launcher.c:2528
+#: ../thunar/thunar-application.c:1942 ../thunar/thunar-launcher.c:2528
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Tworzenie pliku z szablonu „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1958
+#: ../thunar/thunar-application.c:2006
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopiowanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2009
+#: ../thunar/thunar-application.c:2057
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Kopiowanie plików do „%s”..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2062
+#: ../thunar/thunar-application.c:2110
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Tworzenie dowiązań symbolicznych w „%s”..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2116
+#: ../thunar/thunar-application.c:2164
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Przenoszenie plików do „%s”..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2199
+#: ../thunar/thunar-application.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć trwale „%s”?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2204
+#: ../thunar/thunar-application.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2219 ../thunar/thunar-application.c:2398
+#: ../thunar/thunar-application.c:2267 ../thunar/thunar-application.c:2446
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:822 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:868
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233
@@ -194,63 +194,63 @@ msgstr[3] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2220 ../thunar/thunar-launcher.c:288
+#: ../thunar/thunar-application.c:2268 ../thunar/thunar-launcher.c:288
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2224
+#: ../thunar/thunar-application.c:2272
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Po usunięciu elementu, nie będzie można go odzyskać."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2234
+#: ../thunar/thunar-application.c:2282
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Usuwanie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2269
+#: ../thunar/thunar-application.c:2317
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Przenoszenie plików do kosza..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2315
+#: ../thunar/thunar-application.c:2363
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Tworzenie plików..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2354
+#: ../thunar/thunar-application.c:2402
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Tworzenie katalogów..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2393
+#: ../thunar/thunar-application.c:2441
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?"
 
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2399 ../thunar/thunar-launcher.c:281
+#: ../thunar/thunar-application.c:2447 ../thunar/thunar-launcher.c:281
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Opróżnij _kosz"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2403
+#: ../thunar/thunar-application.c:2451
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Zostanie usunięta cała zawartość kosza. Elementy znajdujące się w koszu można także usuwać pojedynczo."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2420
+#: ../thunar/thunar-application.c:2468
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Opróżnianie kosza..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2466
+#: ../thunar/thunar-application.c:2514
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nie udało się ustalić pierwotnej ścieżki dla „%s”"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2483
+#: ../thunar/thunar-application.c:2531
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nie można przywrócić „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2491
+#: ../thunar/thunar-application.c:2539
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Przywracanie plików..."
 
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "_Domyślne dla tego typu plików"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3459
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3518
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid "_OK"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Zezwolenie na _uruchamianie jako program"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1002
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "Zezwala na uruchamianie programów niewiadomego źródła, co jest potencjalnie niebezpieczne."
@@ -1865,17 +1865,17 @@ msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "Wyświetlanie miniatur:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:876
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:887
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "Tylko plików lokalnych"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:886
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
@@ -2113,8 +2113,8 @@ msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "Zaznaczanie _dwukrotnym kliknięciem"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812
-msgid "Tabs instead of new Windows"
-msgstr "Karty zamiast nowych okien"
+msgid "Tabs and Windows"
+msgstr "Karty i okna"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:825
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
@@ -2135,15 +2135,25 @@ msgid ""
 "thunar window"
 msgstr "Otwiera nowe instancje Thunara jako karty w już istniejącym oknie programu"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846
+msgid "Restore tabs on startup"
+msgstr "Przywracanie kart po uruchomieniu"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852
+msgid ""
+"Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
+"Thunar"
+msgstr "Przywraca karty do stanu, gdy ostatnim razem korzystano z Thunara"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:861
 msgid "File transfer"
 msgstr "Przesyłanie plików"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:862
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:873
 msgid "Transfer files in parallel:"
 msgstr "Przesyłanie plików równolegle:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:864
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875
 msgid ""
 "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
 "- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -2152,78 +2162,78 @@ msgid ""
 "- Never: all copies are done sequentially"
 msgstr "Wskazuje zachowanie przy wielu kopiach:\n- Zawsze: wszystkie kopie są wykonywane jednocześnie\n- Tylko plików lokalnych: jednoczesne kopie plików lokalnych (nie zdalnych, nie podłączonych)\n- Tylko plików lokalnych na tych samych urządzeniach: jeśli wszystkie pliki są lokalne, ale na różnych urządzeniach (dyski, punkty montowania), kopie będą sekwencyjne\n- Nigdy: wszystkie kopie są wykonywane sekwencyjnie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:877
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:888
 msgid "Local Files On Same Devices Only"
 msgstr "Tylko plików lokalnych na tych samych urządzeniach"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Menu podręczne"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:911
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:922
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr "Pokaż czynność, aby trwale usunąć pliki i katalogi"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:928
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "Wyświetla czynność \"Usuń\" w menu podręcznym"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:937
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:936
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:947
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "Prawa dostępu katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "Zmiana uprawnień katalogów może dotyczyć również\nich zawartości. Proszę zaznaczyć domyślne działanie:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:958
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969
 msgid "Ask every time"
 msgstr "Pytaj za każdym razem"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:970
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Dla katalogów i zawartości"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "Tylko dla katalogów"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:975
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:986
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpieczeństwo"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1003
 msgid "Execute shell scripts"
 msgstr "Wykonuj skrypty powłoki"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1021
 msgid "Volume Management"
 msgstr "ZarzÄ…dzanie wolumenami i urzÄ…dzeniami"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_WÅ‚Ä…czenie"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1043
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1054
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfiguruj</a> zarządzanie napędami wymiennymi,\nurządzeniami oraz nośnikami."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1058
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Brakujące zależności"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1066
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1077
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2233,7 +2243,7 @@ msgstr "Wygląda na to, że <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvf
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1140
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1151
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić ustawień menedżera wolumenów"
 
@@ -2742,7 +2752,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3281
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3340
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu domowego"
 
@@ -2778,7 +2788,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku dostarczona przez źródło XDS"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania do adresu URL „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3375
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3434
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu „%s”"
@@ -3231,70 +3241,70 @@ msgstr "Przełącza na następną kartę"
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Uwaga: używane konto należy do użytkownika root. Istnieje możliwość uszkodzenia systemu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2147
+#: ../thunar/thunar-window.c:2175
 msgid "Close tab"
 msgstr "Zamknij kartÄ™"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2527
+#: ../thunar/thunar-window.c:2586
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Otwiera położenie „%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3230
+#: ../thunar/thunar-window.c:3289
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu nadrzędnego"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3350
+#: ../thunar/thunar-window.c:3409
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Katalog „%s” nie istnieje. Utworzyć go?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3417
+#: ../thunar/thunar-window.c:3476
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "Nie udało się przeglądać komputera"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3457
+#: ../thunar/thunar-window.c:3516
 msgid "About Templates"
 msgstr "O szablonach"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3479
+#: ../thunar/thunar-window.c:3538
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Pliki katalogu szablonów zostaną wyświetlone w menu „Utwórz z szablonu...”"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3486
+#: ../thunar/thunar-window.c:3545
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "W tym katalogu można umieszczać kopie często tworzonych plików. Kliknięcie pozycji w menu „Utwórz z szablonu...” odpowiadającej danemu plikowi, utworzy kopię tego pliku w bieżącym katalogu."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3498
+#: ../thunar/thunar-window.c:3557
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszłości"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3529
+#: ../thunar/thunar-window.c:3588
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Nie udało się otworzyć katalogu głównego systemu plików"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3562
+#: ../thunar/thunar-window.c:3621
 msgid "Failed to display `Recent`"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić menu `Ostatnie`"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3595
+#: ../thunar/thunar-window.c:3654
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości kosza"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3628
+#: ../thunar/thunar-window.c:3687
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić zawartości sieci"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3717
+#: ../thunar/thunar-window.c:3776
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-- 
GitLab