From 5dcf7a66f0735f4b006edefea0fc3dc95d1d0e77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daichi Kawahata <daichi.k@aioros.ocn.ne.jp> Date: Mon, 21 Nov 2005 18:21:35 +0000 Subject: [PATCH] Updated Japanese translations. (Old svn revision: 18917) --- po/ChangeLog | 28 +++ po/ja.po | 551 +++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 237 insertions(+), 342 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 577f0eb5e..21ac70fa2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,31 @@ +2005-11-21 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org> + + * POTFILES.in: Added thunar/thunar-history.c. + * fr.po: Added French translations by Stephane Roy <sroy@j2n.net>. + * pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translations by Joao + Pedrosa <joaopedrosa@gmail.com>. + * ja.po: Updated Japanese translations. + * de.po, el.po, es.po, hu.po, ja.po: Updated. + +2005-11-15 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> + + * POTFILES.in: Add thunar-preferences-dialog.c here. + * de.po, el.po, es.po, hu.po, ja.po: Merge new strings. + +2005-11-15 Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr> + + * el.po: Updated Greek translation. + +2005-11-14 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> + + * de.po, el.po, es.po, hu.po, ja.po: Update translations. + +2005-11-14 Benedikt Meurer <benny@xfce.org> + + * POTFILES.in: Add new source files. + * Thunar.pot: Removed. + * de.po, el.po, es.po, hu.po, ja.po: Merge new strings. + 2005-10-30 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org> * Thunar.pot: Added again, because it requires for translators diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index f2a374df8..a8ec80208 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.1.4svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-11-21 23:13+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-19 19:22+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 18:16+0900\n" "Last-Translator: Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,62 +20,62 @@ msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:261 msgid "No Exec field specified" -msgstr "実行コマンドãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" +msgstr "実行コマンドãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:269 msgid "Unable to parse file" -msgstr "ファイルを解æžã§ãã¾ã›ã‚“" +msgstr "ファイルを解æžã§ãã¾ã›ã‚“。" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:359 msgid "Invalid file name" -msgstr "無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã™" +msgstr "無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã™ã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:381 msgid "Invalid desktop file" -msgstr "無効ãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ファイルã§ã™" +msgstr "無効ãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ファイルã§ã™ã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to stat file `%s': %s" -msgstr "%s ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "ファイル `%s' ã®çŠ¶æ…‹ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s" #. ask the user whether we should remove the target first #. ask the user whether to overwrite #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:176 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s.\n" "\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"%s ã¯æ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚\n" +"%s。\n" "\n" "上書ãã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove `%s': %s" -msgstr "%s ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "`%s' ã®å‰Šé™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s" #. ask the user whether to skip this file (used for cancellation only) #. ask the user whether to skip #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:212 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s.\n" "\n" "Do you want to skip it?" msgstr "" -"\n" +"%s。\n" "\n" "ã“れを飛ã°ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1625 #, c-format msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "ファイル %s ã‹ã‚‰ã‚¢ãƒ—リケーションをèªã¿è¾¼ã‚€ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +msgstr "ファイル %s ã‹ã‚‰ã‚¢ãƒ—リケーションをèªã¿è¾¼ã‚€ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:228 #, c-format @@ -83,17 +83,17 @@ msgid "%s document" msgstr "%s 文書" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create directory `%s': %s" -msgstr "フォルダ %s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。" +msgstr "フォルダ `%s' を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:657 msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ‘スãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:761 msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã«æ ¼ç´ã™ã‚‹ã«ã¯ URI ãŒé•·ã™ãŽã¾ã™ã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:144 ../thunar/thunar-details-view.c:150 msgid "Size" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "サイズ" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:145 msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "ãŠæœ›ã¿ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™" +msgstr "ãŠæœ›ã¿ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™ã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:233 msgid "Collecting files..." @@ -109,24 +109,23 @@ msgstr "ファイルを集ã‚ã¦ã„ã¾ã™..." #. display info message #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:295 -#, fuzzy msgid "Deleting directories..." -msgstr "ファイルを削除ã—ã¦ã„ã¾ã™..." +msgstr "フォルダを削除ã—ã¦ã„ã¾ã™..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove directory `%s': %s" -msgstr "フォルダ %s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。" +msgstr "フォルダ `%s' を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:593 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to remove `%s': %s" -msgstr "%s を削除ã§ãã¾ã›ã‚“。" +msgstr "`%s' を削除ã§ãã¾ã›ã‚“: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:839 msgid "Cannot transfer the root directory" -msgstr "" +msgstr "ルートフォルダを転é€ã§ãã¾ã›ã‚“。" #. tell the user that we're preparing the unlink job #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:161 @@ -147,119 +146,117 @@ msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:157 #, c-format msgid "copy of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ã®ã‚³ãƒ”ー" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:158 ../thunar/thunar-list-model.c:658 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:588 #, c-format msgid "link to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:161 #, c-format msgid "another copy of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ã®åˆ¥ã®ã‚³ãƒ”ー" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:162 #, c-format msgid "another link to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ã¸ã®åˆ¥ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:165 #, c-format msgid "third copy of %s" -msgstr "" +msgstr "%s ã® 3 番目ã®ã‚³ãƒ”ー" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:166 #, c-format msgid "third link to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ã¸ã® 3 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:205 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:221 #, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%2$s ã® %1$u 番目ã®ã‚³ãƒ”ー" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:223 #, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%2$s ã¸ã® %1$u 番目ã®ãƒªãƒ³ã‚¯" #. setup the error return #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory `%s'" -msgstr "フォルダ %s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。" +msgstr "フォルダ `%s' ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create named fifo `%s'" -msgstr "%s ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "åå‰ã¤ãパイプ `%s' ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:318 #, c-format msgid "Failed to open `%s' for reading" -msgstr "" +msgstr "èªã¿è¾¼ã‚€ãŸã‚ã« `%s' ã‚’é–‹ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:330 #, c-format msgid "Failed to open `%s' for writing" -msgstr "" +msgstr "書ã込むãŸã‚ã« `%s' ã‚’é–‹ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read data from `%s'" -msgstr "%s ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "`%s' ã‹ã‚‰ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to `%s'" -msgstr "%s ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "`%s' ã¸ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’書ã込むã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove `%s'" -msgstr "%s ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "`%s' ã®å‰Šé™¤ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. tell the caller that the job was cancelled #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:389 msgid "Operation cancelled" -msgstr "" +msgstr "æ“作ã¯å–り消ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read link target from `%s'" -msgstr "%s ã®ãƒªãƒ³ã‚¯å…ˆã‚’èªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。" +msgstr "`%s' ã®ãƒªãƒ³ã‚¯å…ˆã®èªã¿è¾¼ã¿å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create symbolic link `%s'" -msgstr "リンク %s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。" +msgstr "リンク `%s' ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change mode of `%s'" -msgstr "%s ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "`%s' ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:479 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine file info for `%s'" -msgstr "'%s' ã®è¦ª URI を確定ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" +msgstr "`%s' ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã‚’ç¢ºå®šã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to copy special file `%s'" -msgstr "ファイル %s をコピーã§ãã¾ã›ã‚“。" +msgstr "特殊ファイル `%s' ã®ã‚³ãƒ”ーã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create symbolic `%s'" -msgstr "リンク %s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。" +msgstr "リンク `%s' ã®ä½œæˆã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. setup application name #: ../thunar/main.c:47 ../thunar/thunar-window.c:359 @@ -268,9 +265,8 @@ msgstr "Thunar" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-application.c:190 -#, fuzzy msgid "Failed to launch operation" -msgstr "æ–°ã—ã„アプリケーション %s ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "æ“作ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar/thunar-application.c:411 msgid "Copying files..." @@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "ファイルをコピーã—ã¦ã„ã¾ã™..." #: ../thunar/thunar-application.c:445 msgid "Creating symbolic links..." -msgstr "" +msgstr "リンクを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..." #: ../thunar/thunar-application.c:480 msgid "Moving files..." @@ -289,9 +285,8 @@ msgid "Deleting files..." msgstr "ファイルを削除ã—ã¦ã„ã¾ã™..." #: ../thunar/thunar-application.c:555 -#, fuzzy msgid "Creating directories..." -msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€" +msgstr "フォルダを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:137 ../thunar/thunar-emblem-chooser.c:115 #: ../thunar/thunar-emblem-chooser.c:116 ../thunar/thunar-icon-renderer.c:129 @@ -303,7 +298,7 @@ msgstr "ファイル" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:138 msgid "The file for which an application should be chosen" -msgstr "アプリケーションã«ã‚ˆã£ã¦é–‹ã‹ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã™" +msgstr "アプリケーションã«ã‚ˆã£ã¦é–‹ã‹ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:150 msgid "Open" @@ -311,7 +306,7 @@ msgstr "é–‹ã" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:151 msgid "Whether the chooser should open the specified file" -msgstr "指定ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ãƒãƒ§ãƒ¼ã‚µãƒ¼ã§é–‹ãã‹ã©ã†ã‹ã‚’表ã—ã¾ã™" +msgstr "指定ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ãƒãƒ§ãƒ¼ã‚µãƒ¼ã§é–‹ãã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" #. the "Open with" action #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:197 @@ -330,21 +325,21 @@ msgstr "å‚ç…§(_B)" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add new application `%s'" -msgstr "æ–°ã—ã„アプリケーション %s ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "æ–°ã—ã„アプリケーション `%s' ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set default application for `%s'" -msgstr "\"%s\" ã®æ¨™æº–アプリケーションをセットã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "`%s' ã®æ¨™æº–アプリケーションをセットã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute `%s'" -msgstr "%s ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "`%s' ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. update the header label #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:580 @@ -388,7 +383,7 @@ msgstr "èªã¿è¾¼ã¿" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:117 msgid "Whether the model is currently being loaded" -msgstr "モデルãŒç¾åœ¨èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’表ã—ã¾ã™" +msgstr "モデルãŒç¾åœ¨èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:129 msgid "Mime info" @@ -418,26 +413,24 @@ msgstr "貼り付ã‘å¯èƒ½" #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:150 msgid "Whether the clipboard content can be pasted" -msgstr "クリップボードã®å†…容ãŒè²¼ã‚Šä»˜ã‘å¯èƒ½ã§ã‚ã‚‹ã‹ã‚’表ã—ã¾ã™" +msgstr "クリップボードã®å†…容ãŒè²¼ã‚Šä»˜ã‘å¯èƒ½ã§ã‚ã‚‹ã‹ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚" #. tell the user that we cannot paste #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:333 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" -msgstr "クリップボードã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘ã‚‹ã‚‚ã®ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“" +msgstr "クリップボードã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘ã‚‹ã‚‚ã®ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:100 ../thunar/thunar-create-dialog.c:101 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" +msgstr "ファイルå" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:113 ../thunar/thunar-create-dialog.c:114 -#, fuzzy msgid "Mime Info" msgstr "MIME æƒ…å ±" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:148 msgid "Enter the new name:" -msgstr "" +msgstr "æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ä¸‹ã•ã„:" #: ../thunar/thunar-details-view.c:131 msgid "Name" @@ -445,7 +438,7 @@ msgstr "åå‰" #: ../thunar/thunar-details-view.c:165 msgid "Permissions" -msgstr "許å¯å±žæ€§" +msgstr "アクセス権" #: ../thunar/thunar-details-view.c:180 msgid "Type" @@ -453,11 +446,11 @@ msgstr "タイプ" #: ../thunar/thunar-details-view.c:192 msgid "Date modified" -msgstr "変更日" +msgstr "変更日時" #: ../thunar/thunar-details-view.c:221 msgid "Detailed directory listing" -msgstr "詳細ãªãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€å†…容をリスト表示ã—ã¾ã™" +msgstr "詳細ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã¨å…±ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’リスト表示ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-details-view.c:222 msgid "Details view" @@ -466,7 +459,7 @@ msgstr "詳細表示" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:74 ../thunar/thunar-dialogs.c:78 #, c-format msgid "%s." -msgstr "" +msgstr "%s。" #: ../thunar/thunar-dnd.c:62 msgid "_Copy here" @@ -483,9 +476,9 @@ msgstr "ã“ã“ã«ãƒªãƒ³ã‚¯(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-dnd.c:190 ../thunar/thunar-launcher.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to execute file `%s'" -msgstr "ファイル \"%s\" を実行ã§ãã¾ã›ã‚“。" +msgstr "ファイル `%s' を実行ã§ãã¾ã›ã‚“。" #: ../thunar/thunar-extension-manager.c:158 msgid "Resident" @@ -506,19 +499,18 @@ msgid "Re_name Favourite" msgstr "ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã®åå‰ã‚’変更(_N)" #: ../thunar/thunar-favourites-view.c:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The path '%s' does not refer to a directory" -msgstr "URI '%s' ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" +msgstr "パス '%s' ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-favourites-view.c:646 -#, fuzzy msgid "Failed to add new favourite" -msgstr "ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã‚’è¿½åŠ ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" +msgstr "ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã®è¿½åŠ ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar/thunar-file.c:681 msgid "The root folder has no parent" -msgstr "" +msgstr "ルートフォルダã«ä¸Šä½ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" #: ../thunar/thunar-file.c:873 msgid "Filesystem" @@ -530,7 +522,7 @@ msgstr "ホーム" #: ../thunar/thunar-folder.c:135 msgid "Whether the contents of the folder are currently being loaded" -msgstr "フォルダã®å†…容ãŒç¾åœ¨èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’表ã—ã¾ã™" +msgstr "フォルダã®å†…容ãŒç¾åœ¨èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-history.c:112 ../thunar/thunar-history.c:113 #: ../thunar/thunar-launcher.c:134 ../thunar/thunar-launcher.c:135 @@ -540,20 +532,20 @@ msgstr "アクショングループ" #. create the "back" action #: ../thunar/thunar-history.c:142 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "戻る" #: ../thunar/thunar-history.c:142 msgid "Go to the previous visited folder" -msgstr "" +msgstr "å‰ã«è¨ªã‚ŒãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" #. create the "forward" action #: ../thunar/thunar-history.c:147 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "進む" #: ../thunar/thunar-history.c:147 msgid "Go to the next visited folder" -msgstr "" +msgstr "次ã«è¨ªã‚ŒãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:163 msgid "Icon theme" @@ -600,7 +592,7 @@ msgstr "åå‰ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆ(_N)" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:129 msgid "Keep items sorted by their name in rows" -msgstr "å„è¡Œã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’åå‰ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™" +msgstr "アイテムをåå‰ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:130 msgid "Sort By _Size" @@ -608,7 +600,7 @@ msgstr "サイズã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆ(_S)" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:130 msgid "Keep items sorted by their size in rows" -msgstr "å„è¡Œã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ をサイズã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™" +msgstr "アイテムをサイズã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:131 msgid "Sort By _Type" @@ -616,7 +608,7 @@ msgstr "タイプã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆ(_T)" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:131 msgid "Keep items sorted by their type in rows" -msgstr "å„è¡Œã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ をタイプã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™" +msgstr "アイテムをタイプã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:132 msgid "Sort By Modification _Date" @@ -624,7 +616,7 @@ msgstr "変更日ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆ(_D)" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:132 msgid "Keep items sorted by their modification date in rows" -msgstr "å„è¡Œã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を変更日ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™" +msgstr "アイテムを変更日ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:137 msgid "_Ascending" @@ -632,7 +624,7 @@ msgstr "æ˜‡é †(_A)" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:137 msgid "Sort items in ascending order" -msgstr "ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’æ˜‡é †ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™" +msgstr "ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’æ˜‡é † (a-Z ã‚ã„ã†ãˆãŠã®é †) ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:138 msgid "_Descending" @@ -640,15 +632,15 @@ msgstr "é™é †(_D)" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:138 msgid "Sort items in descending order" -msgstr "アイテムをé™é †ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™" +msgstr "アイテムをé™é † (ãŠãˆã†ã„ã‚ Z-a ã®é †) ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:181 ../thunar/thunar-icon-view.c:182 msgid "Text beside icons" -msgstr "" +msgstr "アイコンã®éš£ã«æ–‡å—を表示" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:291 msgid "Icon based directory listing" -msgstr "アイコンを基ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’リスト表示ã—ã¾ã™" +msgstr "アイコンを基調ã«ã—ã¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’リスト表示ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:292 msgid "Icon view" @@ -670,16 +662,16 @@ msgstr "é–‹ã(_O)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:189 msgid "Open the selected items" -msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é–‹ãã¾ã™" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é–‹ãã¾ã™ã€‚" #. the "Open in New Window" action #: ../thunar/thunar-launcher.c:193 msgid "Open in New Window" -msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウã§é–‹ã" +msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ã" #: ../thunar/thunar-launcher.c:193 msgid "Open the selected directories in new Thunar windows" -msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’æ–°ã—ã„ Thunar ウィンドウã§é–‹ãã¾ã™" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’æ–°ã—ã„ Thunar ウィンドウã§é–‹ãã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-launcher.c:347 #, c-format @@ -726,7 +718,7 @@ msgstr "フォルダを先é ã«ã™ã‚‹" #: ../thunar/thunar-list-model.c:272 msgid "Folders first in sorting" -msgstr "並ã¹æ›¿ãˆã§ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å…ˆé ã«ã—ã¾ã™" +msgstr "並ã¹æ›¿ãˆã§ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å…ˆé ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-list-model.c:284 msgid "Number of files" @@ -734,7 +726,7 @@ msgstr "ファイルã®æ•°" #: ../thunar/thunar-list-model.c:285 msgid "Number of visible files" -msgstr "表示ã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ã§ã™" +msgstr "表示ã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ•°ã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-list-model.c:297 ../thunar/thunar-view.c:111 #: ../thunar/thunar-window.c:226 @@ -744,11 +736,11 @@ msgstr "éš ã—ファイルを表示" #: ../thunar/thunar-list-model.c:298 ../thunar/thunar-view.c:112 #: ../thunar/thunar-window.c:227 msgid "Whether to display hidden files" -msgstr "éš ã—ファイルを表示ã—ã¾ã™" +msgstr "éš ã—ファイルを表示ã™ã‚‹ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-list-model.c:656 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:586 msgid "broken link" -msgstr "" +msgstr "壊れãŸãƒªãƒ³ã‚¯" #: ../thunar/thunar-list-model.c:1924 #, c-format @@ -760,28 +752,28 @@ msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ , 空ãé ˜åŸŸ: %s" #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ " +msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-list-model.c:1945 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 壊れãŸãƒªãƒ³ã‚¯ã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-list-model.c:1949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" +msgstr "\"%s\" (%s) %sã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-list-model.c:1954 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" -msgstr "\"%s\" (%s) %s" +msgstr "\"%s\" (%s) %sã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-list-model.c:1971 ../thunar/thunar-list-model.c:1976 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ (%s)" +msgstr[0] "%d 個ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ (%s) ãŒé¸æŠžã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:214 msgid "Spacing" @@ -789,15 +781,15 @@ msgstr "é–“éš”" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:215 msgid "The amount of space between the path buttons" -msgstr "パス・ボタン間ã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã§ã™" +msgstr "パスボタンåŒå£«ã®é–“ã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:85 msgid "Open Location" -msgstr "å ´æ‰€ã‚’é–‹ãã¾ã™" +msgstr "é–‹ãä½ç½®ã‚’指定ã—ã¦ä¸‹ã•ã„" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:99 msgid "_Location:" -msgstr "å ´æ‰€(_L):" +msgstr "フォルダã®ä½ç½®(_L):" #: ../thunar/thunar-navigator.c:137 ../thunar/thunar-window.c:213 msgid "Current directory" @@ -805,7 +797,7 @@ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€" #: ../thunar/thunar-navigator.c:138 msgid "The directory currently displayed by the navigator" -msgstr "ナビゲータã«ç¾åœ¨è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„るフォルダã§ã™" +msgstr "ナビゲーターã«ç¾åœ¨è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„るフォルダã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-open-with-action.c:320 #, c-format @@ -823,51 +815,49 @@ msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:168 msgid "The currently displayed file" -msgstr "ç¾åœ¨è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„るファイルã§ã™" +msgstr "ç¾åœ¨è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„るファイルã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-path-entry.c:180 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "パス・エントリーã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒ»ã‚µã‚¤ã‚ºã§ã™" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:145 -#, fuzzy msgid "File Manager Preferences" -msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" +msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã®ç’°å¢ƒè¨å®š" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:161 msgid "<b>Default View</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>標準ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•</b>" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:172 msgid "View _new folders using:" -msgstr "" +msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•(_N):" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:177 -#, fuzzy msgid "Icon View" msgstr "アイコン表示" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:178 -#, fuzzy msgid "Detailed List View" -msgstr "詳細表示" +msgstr "詳細リスト表示" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:179 msgid "Last Active View" -msgstr "" +msgstr "最後ã«ä½¿ç”¨ã—ãŸè¡¨ç¤ºæ–¹æ³•" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:194 msgid "Sort _folders before files" -msgstr "" +msgstr "フォルダをファイルã®å‰ã«ã™ã‚‹(_F)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:196 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" +"フォルダを並ã¹æ›¿ãˆã‚‹æ™‚ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ファイルã®å‰ã«ä¸¦ã¹ã‚‹ãªã‚‰ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを" +"é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:200 -#, fuzzy msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "éš ã—ファイルを表示(_H)" +msgstr "éš ã—ファイルを表示(_B)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:202 msgid "" @@ -875,31 +865,35 @@ msgid "" "character in a hidden filename is a period (.). The last character in a " "backup filename is a tilde (~)." msgstr "" +"æ–°ã—ã„ウィンドウã§éš ã—ファイルや予備ファイルを表示ã™ã‚‹ãªã‚‰ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを" +"é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„ã€‚éš ã—ファイルåã®å…ˆé ã«ã¤ãæ–‡å—ã¯ãƒ”リオド「.ã€ã€äºˆå‚™ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®" +"末尾ã«ã¯ãƒãƒ«ãƒ€ã€Œ~ã€ãŒã¤ã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:212 -#, fuzzy msgid "<b>Icon View</b>" -msgstr "アイコン表示" +msgstr "<b>アイコン表示</b>" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:223 msgid "_Text beside icons" -msgstr "" +msgstr "æ–‡å—をアイコンã®éš£ã«ç½®ã(_T)" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" +"アイテムã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒ»ã‚ャプションをアイコンã®ä¸‹ã§ã¯ãªã隣ã«ç½®ããªã‚‰ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—" +"ションをé¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。" #: ../thunar/thunar-preferences.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create the Thunar configuration directory in %s" -msgstr "フォルダ %s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。" +msgstr "%s ã« Thunar ã®è¨å®šãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã™ã‚‹ã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar/thunar-preferences.c:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open preferences database in %s: %s" -msgstr "%s ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "%s ã«ã‚る環境è¨å®šãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’é–‹ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: %s" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:129 msgid "Job" @@ -933,22 +927,19 @@ msgstr "ã‚ャンセル(_C)" #, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(残り %lu 時間)" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:442 #, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(残り %lu 分)" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:447 #, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(残り %lu 秒)" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:143 msgid "The file displayed by the dialog" @@ -974,11 +965,11 @@ msgstr "種類:" #. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:247 msgid "Modified:" -msgstr "変更時間:" +msgstr "変更日時:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:260 msgid "Accessed:" -msgstr "アクセス時間:" +msgstr "アクセス日時:" #. #. Fourth box (volume, size) @@ -996,7 +987,7 @@ msgstr "サイズ:" #. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:331 msgid "Emblems" -msgstr "" +msgstr "エンブレム" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:563 #, c-format @@ -1011,9 +1002,9 @@ msgstr "%s (%u ãƒã‚¤ãƒˆ)" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:690 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rename `%s'" -msgstr "%s ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" +msgstr "`%s' ã®åå‰å¤‰æ›´ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:256 msgid "File Context Menu" @@ -1025,189 +1016,172 @@ msgstr "フォルダ・コンテã‚スト・メニュー" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:258 msgid "Create _Folder..." -msgstr "" +msgstr "フォルダを作æˆ(_F)..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:258 msgid "Create an empty folder within the current folder" -msgstr "" +msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ç©ºã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:259 msgid "_Properties" msgstr "プãƒãƒ‘ティ(_P)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:259 -#, fuzzy msgid "View the properties of the selected file" -msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã—ã¾ã™" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表示ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:260 -#, fuzzy msgid "_Copy Files" msgstr "コピー(_C)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:260 -#, fuzzy msgid "Copy the selected files" -msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é–‹ãã¾ã™" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’コピーã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:261 -#, fuzzy msgid "Cu_t Files" msgstr "切りå–ã‚Š(_T)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:261 -#, fuzzy msgid "Cut the selected files" -msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é–‹ãã¾ã™" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’切りå–ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:262 -#, fuzzy msgid "_Paste Files" msgstr "貼り付ã‘(_P)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:263 -#, fuzzy msgid "_Delete Files" -msgstr "é¸æŠžã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" +msgstr "削除(_D)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:263 -#, fuzzy msgid "Delete the selected files" -msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é–‹ãã¾ã™" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:264 -#, fuzzy msgid "Paste Files into Folder" msgstr "ファイルをフォルダã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:264 msgid "Paste files into the selected folder" -msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’貼り付ã‘ã¾ã™" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’貼り付ã‘ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:265 -#, fuzzy msgid "Select _all Files" msgstr "å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž(_A)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:265 msgid "Select all files in this window" -msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™" +msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:266 -#, fuzzy msgid "Select _by Pattern" -msgstr "パターンã§é¸æŠž" +msgstr "パターンã§é¸æŠž(_B)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:266 msgid "Select all files that match a certain pattern" -msgstr "ã‚る特定ã®ãƒ‘ターンã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™" +msgstr "ã‚る特定ã®ãƒ‘ターンã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:267 ../thunar/thunar-standard-view.c:2471 msgid "Du_plicate File" msgid_plural "Du_plicate Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "コピーを作æˆ(_P)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:267 -#, fuzzy msgid "Duplicate each selected file" -msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’é–‹ãã¾ã™" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸãã‚Œãžã‚Œã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚³ãƒ”ーを作æˆã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:268 ../thunar/thunar-standard-view.c:2477 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "リンクを作æˆ(_K)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:268 msgid "Create a symbolic link for each selected file" -msgstr "" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸãã‚Œãžã‚Œã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:269 msgid "_Rename" msgstr "åå‰å¤‰æ›´(_R)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:269 -#, fuzzy msgid "Rename the selected file" -msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 ../thunar/thunar-view.c:83 msgid "Whether the view is currently being loaded" -msgstr "表示ペインãŒç¾åœ¨èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’表ã—ã¾ã™" +msgstr "表示ペインãŒç¾åœ¨èªã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:896 msgid "Loading folder contents..." msgstr "フォルダã®å†…容をèªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1362 -#, fuzzy msgid "New Folder" -msgstr "フォルダ" +msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1365 -#, fuzzy msgid "New Folder..." -msgstr "フォルダ" +msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€..." #. display an error message #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1379 #, c-format msgid "Cannot convert filename `%s' to the local encoding" -msgstr "" +msgstr "ファイルå `%s' ã‚’ã‚ãªãŸã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰æ–¹å¼ã«å¤‰æ›ã§ãã¾ã›ã‚“。" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" -msgstr "ゴミ箱ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" +msgstr "" +"\"%s\" ã¯æ°¸ä¹…ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™\n" +"ãã‚Œã§ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the selected file?" msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" -msgstr[0] "ゴミ箱ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" +msgstr[0] "" +"é¸æŠžã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ°¸ä¹…ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™\n" +"ãã‚Œã§ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1546 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." -msgstr "" +msgstr "削除ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ°¸ä¹…ã«å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1618 -#, fuzzy msgid "Select by Pattern" -msgstr "パターンã§é¸æŠž" +msgstr "パターンã§é¸æŠžã—ã¾ã™" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1633 msgid "Pattern:" msgstr "パターン:" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open directory `%s'" -msgstr "フォルダ %s ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。" +msgstr "フォルダ `%s' ã‚’é–‹ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2444 -#, fuzzy msgid "_Copy File" msgid_plural "_Copy Files" msgstr[0] "コピー(_C)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2450 -#, fuzzy msgid "Cu_t File" msgid_plural "Cu_t Files" msgstr[0] "切りå–ã‚Š(_T)" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2459 -#, fuzzy msgid "_Delete File" msgid_plural "_Delete Files" -msgstr[0] "é¸æŠžã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" +msgstr[0] "削除(_D)" #: ../thunar/thunar-statusbar.c:191 msgid "The file whose icon to display" @@ -1215,7 +1189,7 @@ msgstr "アイコンを表示ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ã™" #: ../thunar/thunar-statusbar.c:205 ../thunar/thunar-statusbar.c:747 msgid "Whether to display a loading animation" -msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ã®éš›ã®ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’表ã—ã¾ã™" +msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ã®éš›ã®ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’表ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-statusbar.c:760 ../thunar/thunar-view.c:98 msgid "Statusbar text" @@ -1223,7 +1197,7 @@ msgstr "ステータスãƒãƒ¼ã®ãƒ†ã‚スト" #: ../thunar/thunar-statusbar.c:761 msgid "The main text to be displayed in the statusbar" -msgstr "ステータスãƒãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ»ãƒ†ã‚ストã§ã™" +msgstr "ステータスãƒãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ†ã‚ストã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-text-renderer.c:185 msgid "Text" @@ -1231,7 +1205,7 @@ msgstr "テã‚スト" #: ../thunar/thunar-text-renderer.c:186 msgid "The text to render" -msgstr "表示ã™ã‚‹ãƒ†ã‚ストã§ã™" +msgstr "表示ã™ã‚‹ãƒ†ã‚ストã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-text-renderer.c:200 msgid "Wrap mode" @@ -1239,7 +1213,7 @@ msgstr "折り返ã—モード" #: ../thunar/thunar-text-renderer.c:201 msgid "The wrap mode" -msgstr "テã‚ストを折り返ã—ã¾ã™" +msgstr "テã‚ストを折り返ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-text-renderer.c:216 msgid "Wrap width" @@ -1247,19 +1221,19 @@ msgstr "折り返ã—å¹…" #: ../thunar/thunar-text-renderer.c:217 msgid "The wrap width" -msgstr "折り返ã—å¹…ã§ã™" +msgstr "テã‚ストを折り返ã™å¹…ã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-view.c:99 msgid "Text to be displayed in the statusbar associated with this view" -msgstr "ã“ã®è¡¨ç¤ºã«é–¢é€£ä»˜ã‘られãŸã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒãƒ¼ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ãƒ†ã‚ストã§ã™" +msgstr "ã“ã®è¡¨ç¤ºã«é–¢é€£ä»˜ã‘られãŸã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒãƒ¼ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ãƒ†ã‚ストã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-view.c:125 ../thunar/thunar-window.c:241 msgid "UI manager" -msgstr "UI マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£" +msgstr "UI マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" #: ../thunar/thunar-view.c:126 msgid "UI manager of the surrounding window" -msgstr "ウィンドウを囲ㆠUI マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã§ã™" +msgstr "ウィンドウを囲ㆠUI マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:156 msgid "_File" @@ -1267,11 +1241,11 @@ msgstr "ファイル(_F)" #: ../thunar/thunar-window.c:157 msgid "Open New _Window" -msgstr "æ–°ã—ã„ウィンドウを開ã(_W)" +msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‹ã(_W)" #: ../thunar/thunar-window.c:157 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" -msgstr "表示ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´æ‰€ã® Thunar ウィンドウを新ã—ãé–‹ãã¾ã™" +msgstr "表示ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´æ‰€ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’æ–°ã—ãé–‹ãã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:158 msgid "Close _All Windows" @@ -1279,7 +1253,7 @@ msgstr "全ウィンドウを閉ã˜ã‚‹(_A)" #: ../thunar/thunar-window.c:158 msgid "Close all Thunar windows" -msgstr "Thunar ã®å…¨ã¦ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™" +msgstr "Thunar ã®å…¨ã¦ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:159 msgid "_Close" @@ -1287,29 +1261,27 @@ msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)" #: ../thunar/thunar-window.c:159 msgid "Close this window" -msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™" +msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:160 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: ../thunar/thunar-window.c:161 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "プãƒãƒ‘ティ(_P)" +msgstr "環境è¨å®š(_P)" #: ../thunar/thunar-window.c:161 msgid "Edit Thunar Preferences" -msgstr "" +msgstr "Thunar ã®ç’°å¢ƒè¨å®šã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:162 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: ../thunar/thunar-window.c:163 -#, fuzzy msgid "_Location Selector" -msgstr "å ´æ‰€ãƒãƒ¼(_L)" +msgstr "ä½ç½®ã‚»ãƒ¬ã‚¯ã‚¿ãƒ¼(_L)" #: ../thunar/thunar-window.c:164 msgid "_Side Pane" @@ -1321,29 +1293,27 @@ msgstr "移動(_G)" #: ../thunar/thunar-window.c:166 msgid "Open _Parent" -msgstr "親フォルダを開ã(_P)" +msgstr "上ä½ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã(_P)" #: ../thunar/thunar-window.c:166 msgid "Open the parent folder" -msgstr "親フォルダを開ãã¾ã™" +msgstr "上ã®éšŽå±¤ã«ã‚るフォルダを開ãã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:167 -#, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "ホーム" +msgstr "ホーム(_H)" #: ../thunar/thunar-window.c:167 -#, fuzzy msgid "Open the home folder" -msgstr "親フォルダを開ãã¾ã™" +msgstr "ホームフォルダを開ãã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:168 msgid "Open _Location..." -msgstr "å ´æ‰€ã‚’é–‹ã(_L)..." +msgstr "指定ä½ç½®ã‚’é–‹ã(_L)..." #: ../thunar/thunar-window.c:168 msgid "Specify a location to open" -msgstr "é–‹ãå ´æ‰€ã‚’æŒ‡å®šã—ã¾ã™" +msgstr "フォルダã®ä½ç½®ã‚’指定ã—ã¦é–‹ãã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:169 msgid "_Help" @@ -1355,24 +1325,23 @@ msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦(_A)" #: ../thunar/thunar-window.c:171 ../thunar/thunar-window.c:173 msgid "Display information about Thunar" -msgstr "Thunar ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™" +msgstr "Thunar ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:179 -#, fuzzy msgid "Show _Hidden Files" msgstr "éš ã—ファイルを表示(_H)" #: ../thunar/thunar-window.c:179 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§éš ã—ファイルã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™" +msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§éš ã—ファイルã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:214 msgid "The directory currently displayed within this window" -msgstr "ç¾åœ¨ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å†…ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„るフォルダã§ã™" +msgstr "ç¾åœ¨ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å†…ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„るフォルダã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:242 msgid "The UI manager used within this window" -msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å†…ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ UI マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã§ã™" +msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦å†…ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ UI マãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã§ã™ã€‚" #. #. * add the side pane options @@ -1389,26 +1358,24 @@ msgstr "éš ã™(_H)" #. * add the location selector options #. #: ../thunar/thunar-window.c:312 -#, fuzzy msgid "_Pathbar Style" -msgstr "æ—§å¼(_T)" +msgstr "パスボタン方å¼(_T)" #: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" -msgstr "" +msgstr "フォルダã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹ä»Šé¢¨ã®è¡¨ç¤ºæ–¹å¼ã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:319 -#, fuzzy msgid "_Toolbar Style" -msgstr "æ—§å¼(_T)" +msgstr "ツールãƒãƒ¼æ–¹å¼(_T)" #: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -msgstr "" +msgstr "ä½ç½®ãƒãƒ¼ãŠã‚ˆã³ãƒŠãƒ“ゲーションボタンを表示ã™ã‚‹æ—§æ¥ã®è¡¨ç¤ºæ–¹å¼ã§ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:326 msgid "Don't display any location selector" -msgstr "" +msgstr "ã„ãšã‚Œã®ä½ç½®ã‚»ãƒ¬ã‚¯ã‚¿ãƒ¼ã‚‚表示ã—ã¾ã›ã‚“。" #. #. * add view options @@ -1419,7 +1386,7 @@ msgstr "アイコン表示(_I)" #: ../thunar/thunar-window.c:335 msgid "Display folder content in an icon view" -msgstr "" +msgstr "フォルダã®å†…容をアイコンã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "View as _Detailed List" @@ -1427,13 +1394,12 @@ msgstr "詳細リスト表示(_D)" #: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "Display folder content in a detailed list view" -msgstr "" +msgstr "フォルダã®å†…容を詳細ãªãƒªã‚¹ãƒˆã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-window.c:836 -#, fuzzy msgid "Failed to open home directory" -msgstr "フォルダ %s ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。" +msgstr "ホームフォルダを開ãã®ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:911 msgid "" @@ -1474,102 +1440,3 @@ msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" #: ../Thunar.desktop.in.h:3 msgid "Thunar File Manager" msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼" - -#~ msgid "_Button Style" -#~ msgstr "ボタンå¼(_B)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select by _Pattern" -#~ msgstr "パターンã§é¸æŠž(_P)" - -#~ msgid "The application \"%s\" supports only local documents." -#~ msgstr "アプリケーション \"%s\" ã¯ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«æ–‡æ›¸ã®ã¿ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to query information about\n" -#~ "the file %s." -#~ msgstr "" -#~ "ファイル %s ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’\n" -#~ "å•ã„åˆã‚ã›ã§ãã¾ã›ã‚“。" - -#~ msgid "Unable to open file %s." -#~ msgstr "ファイル %s ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。" - -#~ msgid "URI scheme not supported for transfer operations" -#~ msgstr "転é€ã™ã‚‹ãŸã‚ã® URI スã‚ームã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" - -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "ファイル" - -#~ msgid "The list of files stored within this trash" -#~ msgstr "ã“ã®ã‚´ãƒŸç®±ã«ä¿ç®¡ã•ã‚Œã¦ã„るファイルã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "空" - -#~ msgid "Whether all trashes are empty" -#~ msgstr "å…¨ã¦ã®ã‚´ãƒŸç®±ãŒç©ºã‹ã©ã†ã‹ã‚’表ã—ã¾ã™" - -#~ msgid "Unable to unlink root nodes" -#~ msgstr "ルートノードã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’解除ã§ãã¾ã›ã‚“" - -#~ msgid "URI scheme not supported for unlink operations" -#~ msgstr "リンク解除ã®ãŸã‚ã® URI スã‚ームã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" - -#~ msgid "The URI '%s' is invalid" -#~ msgstr "ã“ã® URI '%s' ã¯ç„¡åŠ¹ã§ã™" - -#~ msgid "The trash file URI '%s' may not include a '#'" -#~ msgstr "ゴミ箱ファイル㮠URI '%s' ã« '#' を入れã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“" - -#~ msgid "The URI '%s' uses an unsupported scheme" -#~ msgstr "ã“ã® URI '%s' ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ãªã„スã‚ームを使用ã—ã¦ã„ã¾ã™" - -#~ msgid "Only local directories can be listed" -#~ msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ã¿ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã•ã‚Œã¾ã™" - -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "コンピューター" - -#~ msgid "Model" -#~ msgstr "モデル" - -#~ msgid "The model to display" -#~ msgstr "表示ã™ã‚‹ãƒ¢ãƒ‡ãƒ«ã§ã™" - -#~ msgid "File column" -#~ msgstr "ファイル欄" - -#~ msgid "The column which contains the file" -#~ msgstr "ファイルをå«ã‚€è¡¨ç¤ºæ¬„ã§ã™" - -#~ msgid "Position column" -#~ msgstr "ä½ç½®æ¬„" - -#~ msgid "The column which contains the position" -#~ msgstr "ä½ç½®ã‚’å«ã‚€è¡¨ç¤ºæ¬„ã§ã™" - -#~ msgid "Creating links is not yet supported. This will be fixed soon!" -#~ msgstr "リンクã®ä½œæˆã¯ã¾ã サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。ã“ã‚Œã¯é–“ã‚‚ãªãç›´ã—ã¾ã™!" - -#~ msgid "Unable to rename file" -#~ msgstr "ファイルåを変更ã§ãã¾ã›ã‚“" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "ä¸æ˜Ž" - -#~ msgid "\"%s\" %s" -#~ msgstr "\"%s\" %s" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "ゴミ箱" - -#~ msgid "_Empty Trash Bin" -#~ msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹(_E)" - -#~ msgid "Delete all items in the Trash" -#~ msgstr "ã“ã®ã‚´ãƒŸç®±ã®å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ を削除ã—ã¾ã™" - -#~ msgid "This will delete %d file currently located in the trash bin." -#~ msgid_plural "This will delete %d files currently located in the trash bin." -#~ msgstr[0] "ç¾åœ¨ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚ã‚‹ %d ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚" -- GitLab