From 5dc8743ecfe4072ae3c799658b51723ec8de5749 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
Date: Thu, 9 Jul 2009 10:03:02 +0000
Subject: [PATCH] update xfce translation

(Old svn revision: 30227)
---
 po/ChangeLog |  5 ++++
 po/ca.po     | 28 +++++++++----------
 po/zh_CN.po  | 76 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
 3 files changed, 56 insertions(+), 53 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4e79402fa..9fce468f6 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-07-09  Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
+
+	* zh_CN.po: Simplified Chinese translation update (Hunt Xu)
+	* ca.po: Catalan translation update (Carles Muñoz Gorriz)
+
 2009-07-04  Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>
 
 	* ja.po: Japanese translation update (Masato Hashimoto)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bc1c189c0..c53f4b4fa 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 12:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-03 20:08+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -806,12 +806,12 @@ msgstr ""
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
 msgid "Move _Up"
-msgstr "P_uja"
+msgstr "_Puja"
 
 #. create the "Move Down" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
 msgid "Move Dow_n"
-msgstr "Mou cap a_vall"
+msgstr "_Baixa"
 
 #. create the "Show" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Ama_ga"
 #. create the "Use Default" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
 msgid "Use De_fault"
-msgstr "_Utilitza el valor per defecte"
+msgstr "_Empra els valors per defecte"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
 msgid "Column Sizing"
@@ -841,14 +841,14 @@ msgid ""
 "use the user defined column widths."
 msgstr ""
 "De manera predeterminada les columnes s'expandiran tan\n"
-"com faci falta per així mostrar tot el text. Si\n"
-"desactiveu aquest comportament el gestor de fitxers\n"
-"usarà la configuració definida per l'usuari."
+"com faci falta per així mostrar tot el text. Si desac-\n"
+"tiveu aquest comportament el gestor de fitxers emprarà\n"
+"la configuració definida per l'usuari."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr "_Expandeix les columnes automàticament així com sigui necessari"
+msgstr "_Expandeix les columnes automàticament si cal"
 
 #. the file_time is invalid
 #. reset page title
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Enganxa dins la carpeta"
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337
 msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propietats"
+msgstr "_Propietats…"
 
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
 msgid "Spacing"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
-"<a href=\"volman-config:\">Configureu</a> el gestor de volums extraibles\n"
+"<a href=\"volman-config:\">Configureu</a> el gestor de volums extractables\n"
 "i altres mitjans (per exemple, com s'han de manipular les càmeres)."
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
@@ -2496,11 +2496,11 @@ msgstr "Recarrega el directori actua"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:294
 msgid "_Location Selector"
-msgstr "Se_leccionador d'ubicació"
+msgstr "_Barra d'ubicació"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:295
 msgid "_Side Pane"
-msgstr "Barres lateral_s"
+msgstr "_Subfinestra lateral"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:296
 msgid "Zoom I_n"
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Commuta la visibilitat dels fitxers ocults dins la finestra actual"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "Estil de la _barra de camins"
+msgstr "Estil de barra de _camins"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Una aproximació moderna amb botons que correspondrien a carpetes"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "Es_til de la barra d'eines"
+msgstr "Estil de barra d'_eines"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e02f4277f..4178bf613 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-29 14:09+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n"
 "Language-Team: Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "无法确定 %s 的挂载点"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-msgstr "无法连接至 HAL 守护进程: %s"
+msgstr "无法连接至 HAL 守护进程: %s"
 
 #: ../thunar/main.c:54
 msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -417,13 +417,13 @@ msgstr "[文件...]"
 #: ../thunar/main.c:109
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: 无法打开显示器:%s\n"
+msgstr "Thunar: 无法打开显示器: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
 #: ../thunar/main.c:114
 #, c-format
 msgid "Thunar: %s\n"
-msgstr "Thunar: %s\n"
+msgstr "Thunar: %s\n"
 
 #: ../thunar/main.c:125
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "删除启动器(_R)"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "打开 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 类型的文件使用:"
+msgstr "打开 <i>%s</i> 和其他 \"%s\" 类型的文件使用:"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
 #, c-format
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "新建(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112
 msgid "Enter the new name:"
-msgstr "输入新名称:"
+msgstr "输入新名称:"
 
 #. display an error message
 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
@@ -1251,14 +1251,14 @@ msgstr "无效链接"
 #, c-format
 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
-msgstr[0] "%d 项 (%s), 空闲空间: %s"
+msgstr[0] "%d 项 (%s),空闲空间: %s"
 
 #. just the standard text
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
 #, c-format
 msgid "%d item, Free space: %s"
 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
-msgstr[0] "%d 项,可用空间 %s"
+msgstr[0] "%d 项,可用空间: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
 #, c-format
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "原始路径:"
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
 msgid "Image Size:"
-msgstr "图像大小:"
+msgstr "图像大小:"
 
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
 #, c-format
@@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr "用户组:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
 msgid "Others:"
-msgstr "其他:"
+msgstr "其他:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
 msgid "Program:"
-msgstr "程序:"
+msgstr "程序:"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
 msgid "Allow this file to _run as a program"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "默认视图"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266
 msgid "View _new folders using:"
-msgstr "用视图查看新文件夹(_N):"
+msgstr "用以下视图查看新文件夹(_N):"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "日期"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
 msgid "_Format:"
-msgstr "文本格式(_F):"
+msgstr "文本格式(_F):"
 
 #.
 #. Side Pane
@@ -1610,9 +1610,8 @@ msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "快捷栏"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#, fuzzy
 msgid "_Icon Size:"
-msgstr "图标大小(_I):"
+msgstr "图标大小(_I):"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433
@@ -1665,7 +1664,7 @@ msgstr "树状栏"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428
 msgid "Icon _Size:"
-msgstr "图标大小(_S):"
+msgstr "图标大小(_S):"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450
 msgid "Show Icon E_mblems"
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgid ""
 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
 msgstr ""
 "<a href=\"volman-config:\">配置</a> 可移动媒体及驱动器的管理\n"
-"(例如:如何管理摄像头)"
+"(例如如何管理摄像头)"
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
@@ -2230,7 +2229,7 @@ msgstr "选择(_S)"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112
 msgid "_Pattern:"
-msgstr "模式(_P):"
+msgstr "匹配模式(_P)"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549
@@ -2678,7 +2677,7 @@ msgstr "用户可视的重命名工具名称"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
 msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+msgstr "描述:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
 msgid ""
@@ -2688,7 +2687,7 @@ msgstr "条目的一般名称,例如假设FireFox为\"网页浏览器\"。"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
-msgstr "命令:"
+msgstr "命令:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
@@ -2696,7 +2695,7 @@ msgstr "程序正在执行,可能带有参数。"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
 msgid "URL:"
-msgstr "地址:"
+msgstr "URL:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
 msgid "The URL to access."
@@ -2704,7 +2703,7 @@ msgstr "将访问的地址。"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
 msgid "Comment:"
-msgstr "注释:"
+msgstr "注释:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
 msgid ""
@@ -2716,7 +2715,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
-msgstr "选项:"
+msgstr "选项:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Use _startup notification"
@@ -2916,12 +2915,12 @@ msgstr "当前"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
 msgid "Date Picture Taken"
-msgstr "拍照日期:"
+msgstr "拍照日期"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
 msgid "_Text:"
-msgstr "文本(_T):"
+msgstr "文本(_T):"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
 msgid "Insert / Overwrite"
@@ -2929,15 +2928,15 @@ msgstr "插入/覆盖"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
 msgid "_Number Format:"
-msgstr "数字格式(_N):"
+msgstr "数字格式(_N):"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
 msgid "_Start With:"
-msgstr "开始于(_S):"
+msgstr "开始于(_S):"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
 msgid "Text _Format:"
-msgstr "文本格式(_F):"
+msgstr "文本格式(_F):"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
 msgid "Numbering"
@@ -2945,11 +2944,11 @@ msgstr "编号方式"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
 msgid "Remove _From Position:"
-msgstr "从此位置移除(_F):"
+msgstr "从此位置移除(_F):"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
 msgid "_To Position:"
-msgstr "到位置(_T):"
+msgstr "到位置(_T):"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
 msgid "Remove Characters"
@@ -2957,7 +2956,7 @@ msgstr "移除字符"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
 msgid "_Search For:"
-msgstr "查找(_S):"
+msgstr "查找(_S):"
 
 #. reset to default tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
@@ -2980,7 +2979,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
 msgid "Replace _With:"
-msgstr "替换为(_W):"
+msgstr "替换为(_W):"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
 msgid ""
@@ -3001,7 +3000,7 @@ msgstr "如果激活此选项,将使用大小写敏感的模式搜索。默认
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr "无效的正则表达式,在字符 %ld: %s"
+msgstr "无效的正则表达式,在位置 %ld: %s"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
 msgid "Search & Replace"
@@ -3431,12 +3430,11 @@ msgstr "在新的 Thunar 窗口中打开指定的文件夹"
 #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
 #~ msgstr[0] "永久删除所选择的文件"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
-#~ msgstr "无法更改 \"%s\" 的权限设定: %s"
+#~ msgstr "无法更改 \"%s\" 的权限设定: %s"
 
 #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法确定 \"%s\" 的文件信息:%s"
+#~ msgstr "无法确定 \"%s\" 的文件信息: %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to remove \"%s\".\n"
@@ -3457,16 +3455,16 @@ msgstr "在新的 Thunar 窗口中打开指定的文件夹"
 #~ "您想要跳过吗?"
 
 #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法 stat 文件 \"%s\":%s"
+#~ msgstr "无法 stat 文件 \"%s\": %s"
 
 #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法创建目录 \"%s\":%s"
+#~ msgstr "无法创建目录 \"%s\": %s"
 
 #~ msgid "Deleting directories..."
 #~ msgstr "删除目录中..."
 
 #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "无法移除目录 \"%s\":%s"
+#~ msgstr "无法移除目录 \"%s\": %s"
 
 #~ msgid "Cannot transfer the root directory"
 #~ msgstr "无法转移根目录"
-- 
GitLab