diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5f918ee618d292b2b546162d8186e7dca304e170..b6db395275407587500e41a5a71645e1cfa6568e 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-20 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-20 16:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-23 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-23 11:32+0000\n" "Last-Translator: Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Impossibile avviare l'operazione" #: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2362 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2363 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" @@ -146,18 +146,18 @@ msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:1944 +#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2011 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1898 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Impossibile rinominare \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2100 +#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2165 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1775 msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" -#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2101 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2166 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una nuova cartella" @@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Crea un nuovo file" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2145 +#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2208 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crea documento dal modello \"%s\"" @@ -220,9 +220,9 @@ msgstr[1] "Eliminare davvero in modo\npermanente i %u file selezionati?" #: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:652 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:765 ../thunar/thunar-dialogs.c:1037 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:845 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:872 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827 @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr[1] "Eliminare davvero in modo\npermanente i %u file selezionati?" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1972 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr[1] "Eliminare davvero in modo\npermanente i %u file selezionati?" msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:226 +#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:253 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1500 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:220 +#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:247 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Nessuna applicazione selezionata" msgid "Other Application..." msgstr "Altra applicazione…" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2562 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2625 msgid "Open With" msgstr "Apri con" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Usa come _predefinita per questo tipo di file" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3021 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3088 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Selezionare un'applicazione" #. change the accept button label text #. aka "activate" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1219 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1247 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 ../thunar/thunar-tree-view.c:1290 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Negli appunti non c'è niente da incollare" #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:982 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Configura le colonne della visualizzazione a lista dettagliata" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" @@ -658,136 +658,136 @@ msgstr "_Rinomina" msgid "Enter the new name:" msgstr "Inserire il nuovo nome:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:409 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:408 msgid "translator-credits" msgstr "Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\nEmanuele Petriglia <inbox@emanuelepetriglia.com>\nRoberto Pariset <robdebian@gmail.com>\nGianluca Foddis <gianluca.foddis@gmail.com>\nCristian Marchi <cri.penta@gmail.com>" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" msgstr "_Sì" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586 msgid "Yes to _all" msgstr "Sì _a tutti" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 ../thunar/thunar-dialogs.c:769 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:590 ../thunar/thunar-dialogs.c:766 msgid "_Replace" msgstr "Sostituis_ci" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594 ../thunar/thunar-dialogs.c:765 msgid "Replace _All" msgstr "Sostituisci t_utto" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 ../thunar/thunar-dialogs.c:767 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 ../thunar/thunar-dialogs.c:764 msgid "_Skip" msgstr "Sa_lta" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 ../thunar/thunar-dialogs.c:766 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602 ../thunar/thunar-dialogs.c:763 msgid "S_kip All" msgstr "Salta _tutti" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609 ../thunar/thunar-dialogs.c:771 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 msgid "Re_name" msgstr "Ri_nomina" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 ../thunar/thunar-dialogs.c:770 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 ../thunar/thunar-dialogs.c:767 msgid "Rena_me All" msgstr "Rinomi_na tutto" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 msgid "_No" msgstr "N_o" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:621 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 msgid "N_o to all" msgstr "No a _tutti" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:625 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 msgid "_Retry" msgstr "Ri_prova" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:626 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copia comun_que" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:744 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:741 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Conferma della sostituzione dei file" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:814 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:811 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Questa cartella contiene già un collegamento simbolico \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:819 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:816 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Questa cartella contiene già una cartella \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:824 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:821 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Questa cartella contiene già un file \"%s\"." #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836 #, c-format msgid "Do you want to replace the link" msgstr "Sostituire il collegamento" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing folder" msgstr "Sostituire la cartella esistente" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing file" msgstr "Sostituire il file esistente" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:866 ../thunar/thunar-dialogs.c:905 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:875 #, c-format msgid "with the following link?" msgstr "con il seguente collegamento?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878 #, c-format msgid "with the following folder?" msgstr "con la seguente cartella?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881 #, c-format msgid "with the following file?" msgstr "con il seguente file?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1017 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1014 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Il file desktop \"%s\" è in una posizione non sicura e non è segnalato come eseguibile. Se non si è sicuri del programma, fare clic su «Annulla»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1031 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Avvia comunque" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1036 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1033 msgid "Mark _Executable" msgstr "Rendi _eseguibile" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Crea colle_gamento qui" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:661 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:688 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Impossibile eseguire il file \"%s\"" @@ -874,47 +874,47 @@ msgstr "File" msgid "File Name" msgstr "Nome del file" -#: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1084 ../thunar.desktop.in.in.h:7 +#: ../thunar/thunar-file.c:1082 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1112 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-file.c:1089 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "File System" msgstr "File system" -#: ../thunar/thunar-file.c:1530 +#: ../thunar/thunar-file.c:1529 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La cartella root non ha la cartella superiore" -#: ../thunar/thunar-file.c:1618 ../thunar/thunar-file.c:1914 +#: ../thunar/thunar-file.c:1623 ../thunar/thunar-file.c:1925 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Impossibile analizzare il file desktop: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1630 +#: ../thunar/thunar-file.c:1635 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Avviatore di applicazioni non sicuro" -#: ../thunar/thunar-file.c:1655 +#: ../thunar/thunar-file.c:1663 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Campo Exec non specificato" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1664 +#: ../thunar/thunar-file.c:1672 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Avviatore di collegamenti non sicuro" -#: ../thunar/thunar-file.c:1680 +#: ../thunar/thunar-file.c:1688 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Campo URL non specificato" -#: ../thunar/thunar-file.c:1685 +#: ../thunar/thunar-file.c:1693 msgid "Invalid desktop file" msgstr "File desktop non valido" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "%s (copia %u)" #. I18N: name for first link to basename #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1010 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "collegamento a %s" @@ -1054,11 +1054,11 @@ msgid "" "space." msgstr "Non c'è abbastanza spazio nella destinazione. Provare a rimuovere alcuni file per crearne." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:236 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Apri con un'altra applica_zione…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2563 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:236 ../thunar/thunar-launcher.c:2626 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Permette di scegliere un'altra applicazione con cui aprire il file selezionato" @@ -1066,151 +1066,151 @@ msgstr "Permette di scegliere un'altra applicazione con cui aprire il file selez #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that -#: ../thunar/thunar-launcher.c:213 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:240 msgid "_Send To" msgstr "In_via a" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:216 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietà …" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:216 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Visualizza le proprietà del file selezionato" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:217 ../thunar/thunar-launcher.c:1264 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:244 ../thunar/thunar-launcher.c:1292 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crea colle_gamento" msgstr[1] "Crea colle_gamenti" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:218 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:245 msgid "Du_plicate" msgstr "Dup_lica" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:219 ../thunar/thunar-tree-view.c:1527 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:246 ../thunar/thunar-tree-view.c:1527 msgid "_Rename..." msgstr "_Rinomina…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:220 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:247 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Elimina tutti i file e le cartelle dal cestino" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1386 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:248 ../thunar/thunar-tree-view.c:1386 msgid "Create _Folder..." msgstr "Creare carte_lla…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:221 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:248 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crea una cartella vuota dentro la cartella corrente" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:222 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:249 msgid "Create _Document" msgstr "Crea doc_umento" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:222 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:249 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Crea un nuovo documento da un modello" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:224 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 msgid "_Restore" msgstr "R_ipristina" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:225 ../thunar/thunar-tree-view.c:1481 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:252 ../thunar/thunar-tree-view.c:1481 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Sposta nel _cestino" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:231 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:258 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:231 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:258 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:232 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:259 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Incolla nella cartella" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:232 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:259 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Sposta o copia i file selezionati precedentemente da un comando di taglia o copia dentro la cartella selezionata" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:233 ../thunar/thunar-tree-view.c:1430 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:260 ../thunar/thunar-tree-view.c:1430 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:233 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:260 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Prepara i file selezionati per essere copiati con il comando incolla" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:234 ../thunar/thunar-tree-view.c:1415 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:261 ../thunar/thunar-tree-view.c:1415 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:234 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:261 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Prepara i file selezionati per essere spostati con il comando incolla" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:794 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:821 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:800 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Impossibile aprire %d file." msgstr[1] "Impossibile aprire %d file" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Aprire davvero tutte le cartelle?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:841 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:868 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Verrà aperta %d finestra distinta del gestore dei file." msgstr[1] "Verranno aperte %d finestre distinte del gestore dei file." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:844 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "Apri %d nuova finestra" msgstr[1] "Apri %d nuove finestre" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1219 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1247 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Apre il file selezionato" msgstr[1] "Apre i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1251 msgid "_Execute" msgstr "_Esegui" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1251 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Eseguire il file selezionato" msgstr[1] "Eseguire i file selezionati" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-tree-view.c:1304 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1255 ../thunar/thunar-tree-view.c:1304 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Apri in una nuova sc_heda" msgstr[1] "Apri in %d nuove sc_hede" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1228 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1256 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" @@ -1218,140 +1218,152 @@ msgstr[0] "Apri la cartella selezionata in una nuova scheda" msgstr[1] "Apri le cartelle selezionate in %d nuove schede" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236 ../thunar/thunar-tree-view.c:1311 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1264 ../thunar/thunar-tree-view.c:1311 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Apri in una nuova _finestra" msgstr[1] "Apri in %d nuove _finestre" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1237 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1265 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Apre la cartella selezionata in nuova finestra" msgstr[1] "Apre le cartelle selezionate in %d nuove finestre" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1265 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1293 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crea un collegamento simbolico per il file selezionato" msgstr[1] "Crea un collegamento simbolico per ogni file selezionato" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1289 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Rinomina il file selezionato" msgstr[1] "Rinomina i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1299 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1327 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Ripristina il file selezionato dalla posizione originale" msgstr[1] "Ripristina i file selezionati dalla posizione originale" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1345 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Sposta il file selezionato nel cestino" msgstr[1] "Sposta i file selezionati nel cestino" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1335 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1363 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Cancella definitivamente il file selezionato" msgstr[1] "Cancella definitivamente i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1404 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Taglia la selezione" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1415 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Prepara il file selezionato per essere spostato con il comando incolla" msgstr[1] "Prepara i file selezionati per essere spostati con il comando incolla" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1386 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1429 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copia la selezione" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1439 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Prepara il file selezionato per essere copiato con il comando incolla" msgstr[1] "Prepara i file selezionati per essere copiati con il comando incolla" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1501 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1462 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Incolla gli appunti" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1568 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 ../thunar/thunar-tree-view.c:2097 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Impossibile montare \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1607 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1674 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Pannello laterale (crea scorciatoia)" msgstr[1] "Pannello laterale (crea scorciatoie)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1608 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1675 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Aggiungi la cartella selezionata al pannello laterale delle scorciatoie" msgstr[1] "Aggiungi le cartelle selezionate al pannello laterale delle scorciatoie" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1627 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1694 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Scrivania (crea collegamento)" msgstr[1] "Scrivania (crea collegamenti)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1628 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1695 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crea nella scrivania un collegamento al file selezionato" msgstr[1] "Crea nella scrivania dei collegamenti ai file selezionati" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1649 ../thunar/thunar-launcher.c:1687 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1716 ../thunar/thunar-launcher.c:1754 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Invia il file selezionato a \"%s\"" msgstr[1] "Invia i file selezionati a \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2161 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2224 msgid "New Empty File" msgstr "Nuovo file vuoto" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2162 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2225 msgid "New Empty File..." msgstr "Nuovo file vuoto…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2358 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2421 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "Nessun modello installato in \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2371 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2434 msgid "_Empty File" msgstr "Fil_e vuoto" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2465 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2528 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Aprire con \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2466 ../thunar/thunar-launcher.c:2533 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2529 ../thunar/thunar-launcher.c:2596 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usare\"%s\" per aprire il file selezionato" msgstr[1] "Usare \"%s\" per aprire i file selezionati" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2532 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2595 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "Aprire co_n \"%s\"" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2552 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2615 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Aprire con l'applicazione pre_definita" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2553 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2616 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -1445,7 +1457,7 @@ msgstr "Dimensione dell'immagine:" msgid "Selection: %s" msgstr "Selezione: %s" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Reload the current folder" msgstr "Aggiorna la cartella corrente" @@ -1636,25 +1648,25 @@ msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 -msgid "Default View" -msgstr "Visualizzazione predefinita" +msgid "View Settings" +msgstr "Impostazioni di visualizzazione" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualizza le _nuove cartelle usando:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 msgid "Icon View" msgstr "Visualizzazione a icone" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -msgid "Detailed List View" -msgstr "Visualizzazione a lista dettagliata" +msgid "List View" +msgstr "Vista dettagliata" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 -msgid "Compact List View" -msgstr "Visualizza come lista compatta" +msgid "Compact View" +msgstr "Vista compatta" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 msgid "Last Active View" @@ -1665,85 +1677,99 @@ msgid "Show thumbnails:" msgstr "Mostra miniature:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785 msgid "Never" msgstr "Mai" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 msgid "Local Files Only" msgstr "Solo file locali" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +msgid "_Remember view settings for each folder" +msgstr "_Ricorda le impostazioni di visualizzazione per ogni cartella" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +msgid "" +"Select this option to remember view type, sort column, and sort order " +"individually for each folder" +msgstr "Selezionare questa opzione per ricordare il tipo di visualizzazione, la colonna di ordinamento e l'ordinamento per ogni cartella" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +msgid "gvfs metadata support is required" +msgstr "il supporto dei metadati gvfs è richiesto" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Disegna la cornice intorno alle miniature" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Selezionare questa opzione per disegnare cornici nere intorno alle miniature." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Mostra le cartelle p_rima dei file" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Selezionare questa opzione per elencare le cartelle prima dei file quando una cartella viene ordinata." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Mostra la dimensione dei file in formato binario" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare la dimensione dei file in formato binario invece di quello decimale." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Testo accanto alle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:420 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone invece che sotto le icone." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 msgid "Window icon" msgstr "Icona della finestra" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Use current folder icon" msgstr "Usa l'icona della cartella attuale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Selezionare questa opzione per utilizzare l'icona della cartella attuale come icona della finestra" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:481 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494 msgid "Custom" msgstr "Personalizzata" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1759,117 +1785,117 @@ msgid "" msgstr "Formato della data personalizzata da applicare.\n\nGli specificatori più usati sono:\n%d giorno del mese\n%m mese\n%Y anno a quattro cifre\n%H ora\n%M minuto\n%S secondo\n\nPer una lista completa, consultare la pagina man di 'strftime'" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 msgid "Side Pane" msgstr "Pannello laterale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Pannello delle scorciatoie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Dimensione dell'icona:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:585 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:590 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Visualizza gli _emblemi delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati definiti degli emblemi nella relativa finestra delle proprietà ." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580 msgid "Tree Pane" msgstr "Pannello ad albero" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 msgid "Icon _Size:" msgstr "Dimen_sione delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Visualizza gli em_blemi delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Selezionare questa opzione per visualizzare gli emblemi delle icone nel pannello ad albero per tutte le cartelle per cui sono stati definiti degli emblemi nella relativa finestra delle proprietà ." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:637 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Singolo clic per attivare gli elementi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Specificare il t_empo necessario affinché un elemento venga\nselezionato quando il puntatore del mouse è fermo sopra di esso:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:680 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1878,54 +1904,54 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Quando l'attivazione a singolo clic è selezionata e si ferma il puntatore del mouse sopra un elemento, questo verrà automaticamente selezionato dopo il tempo stabilito. È possibile disabilitare questo comportamento spostando completamente la barra a sinistra. Questa scelta può risultare utile quando singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un elemento, senza attivarlo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:696 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 msgid "Long" msgstr "Lungo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:702 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doppio clic per attivare gli elementi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:727 msgid "Tabs instead of new Windows" msgstr "Schede invece di nuove finestre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:726 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Apri le cartelle in nuove schede con il tasto centrale del mouse" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Selezionare questa opzione per aprire una nuova scheda con il tasto centrale del mouse invece di una nuova finestra" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:746 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Apri una nuove istanze di Thunar come schede" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:748 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Selezionare questa opzione per aprire nuove istanze di Thunar come schede in una finestra esistente di Thunar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 msgid "File transfer" msgstr "Trasferimento file" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "Trasferire i file in parallelo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -1934,70 +1960,70 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Indica il comportamento durante le copie multiple:\n- Sempre: tutte le copie sono eseguite contemporaneamente\n- Solo i file locali: copie simultanee per i file locali (non remoti, non collegati)\n- Solo i file locali sugli stessi dispositivi: se tutti i file sono locali, ma su dispositivi diversi (dischi, punti di montaggio), le copie saranno sequenziali\n- Mai: tutte le copie sono eseguite in modo sequenziale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:770 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Solo file locali sugli stessi dispositivi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800 msgid "Context Menu" msgstr "Menu contestuale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:798 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Mostra l'azione per eliminare in modo permanente file e cartelle" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:814 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Selezionare questa opzione per mostrare l'azione 'Elimina' nel menu contestuale" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:809 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:833 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permessi della cartella" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:832 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Quando si modificano i permessi di una cartella,\nè possibile applicare i cambiamenti anche al suo\ncontenuto. Selezionare il comportamento predefinito:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:855 msgid "Ask every time" msgstr "Chiedi ogni volta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:842 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Applica solo alla cartella" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Applica alla cartella ed al contenuto" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:854 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868 msgid "Volume Management" msgstr "Gestione dei volumi" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Abilita la gestione dei _volumi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:881 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Configura</a> la gestione delle unità rimovibili,\ndispositivi e supporti." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:896 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910 msgid "Missing dependencies" msgstr "Dipendenze mancanti" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:904 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2007,7 +2033,7 @@ msgstr "Sembra che <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> non #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:978 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Impossibile mostrare le impostazioni della gestione dei volumi" @@ -2122,25 +2148,25 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Impossibile cambiare l'icona di \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Proprietà " -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 msgid "broken link" msgstr "collegamento interrotto" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1017 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1019 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1184 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1194 msgid "Properties" msgstr "Proprietà " -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294 msgid "mixed" msgstr "vari" @@ -2160,7 +2186,7 @@ msgstr "Pulisci" msgid "Clear the file list below" msgstr "Pulisce la lista di file sottostante" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "_About" msgstr "Informa_zioni" @@ -2281,57 +2307,62 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Saltare questo file e continuare a rinominare i file rimanenti?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:631 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Browse the file system" msgstr "Esplora il file system" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:650 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:665 +#, c-format +msgid "Mount and open %s (%s)" +msgstr "Monta e apri %s (%s)" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 msgid "Trash is empty" msgstr "Cestino vuoto" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:654 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:682 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" msgstr[0] "Il cestino contiene %d file" msgstr[1] "Il cestino contiene %d file" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:960 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:988 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1003 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1031 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1011 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039 msgid "Browse Network" msgstr "Esplora la rete" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "Browse local network connections" msgstr "Esplora la connessioni locali" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1034 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1062 msgid "Places" msgstr "Posizioni" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1046 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1074 msgid "Open the home folder" msgstr "Apri la cartella home" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1063 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1091 msgid "Open the desktop folder" msgstr "Apri la cartella della scrivania" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:386 -#: ../thunar/thunar-window.c:389 ../thunar.desktop.in.in.h:6 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1111 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1139 msgid "Browse the computer" msgstr "Esplora il computer" @@ -2431,68 +2462,68 @@ msgstr "(alcuni contenuti non leggibili)" msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select _all Files" msgstr "Selezion_a tutti i file" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleziona tutti i file in questa finestra" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleziona in _base ad un criterio…" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Seleziona tutti i file che corrispondono a un certo criterio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 msgid "_Invert Selection" msgstr "In_verti selezione" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Seleziona tutti e solamente quelli che non sono attualmente selezionati" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1455 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1487 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso…" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2843 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2014 ../thunar/thunar-window.c:2910 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Impossibile aprire la cartella home dell'utente" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1968 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2085 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleziona in base ad un criterio" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1973 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2090 msgid "_Select" msgstr "_Seleziona" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1986 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 msgid "_Pattern:" msgstr "Cr_iterio:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2002 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2119 msgid "Examples:" msgstr "Esempi:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2354 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome del file fornito dalla sorgente XDS non valido" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2544 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Impossibile creare un collegamento per l'URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2937 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3111 ../thunar/thunar-window.c:3004 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\"" @@ -2616,368 +2647,376 @@ msgstr "%A alle %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x alle %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "New _Tab" msgstr "Nuova _scheda" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Apre una nuova finestra per la posizione mostrata" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "New _Window" msgstr "Nuova _finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Apre una nuova finestra di Thunar per il percorso mostrato" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Sta_cca scheda" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Apre la cartella corrente in una nuova finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Chiudi scheda" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Close this folder" msgstr "Chiude questa cartella" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "_Close Window" msgstr "Chiudi _finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Close this window" msgstr "Chiude questa finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Close _All Windows" msgstr "Chiudi _tutte le finestre" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Chiude tutte le finestre di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Preferenze…" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Modifica le preferenze di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_View" msgstr "_Visualizzazione" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "_Reload" msgstr "Aggio_rna" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Location Selector" msgstr "_Selettore dei percorsi" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "_Pathbar Style" msgstr "In stile barra degli _indirizzi" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Stile moderno, con pulsanti che corrispondono alle cartelle" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_Toolbar Style" msgstr "In stile barra degli s_trumenti" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Stile tradizionale, con barra dei percorsi e pulsanti di navigazione" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "_Side Pane" msgstr "_Pannello laterale" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Scorciatoie" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Mostra/nasconde il pannello delle scorciatoie" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "_Tree" msgstr "_Albero" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Mostra/nasconde il pannello ad albero" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra di stato" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_Menubar" msgstr "Barra del _menu" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Cambia la visibilità della barra del menu di questa finestra" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra i file _nascosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Mostra/nasconde i file nascosti nella finestra corrente" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Zoom I_n" msgstr "Zoom a_vanti" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom in_dietro" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Dimensioni nor_mali" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra i contenuti con dimensioni normali" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 +msgid "Clear Saved _Folder View Settings" +msgstr "Cancella le impostazioni di visualizzazione salvate della cartella" + +#: ../thunar/thunar-window.c:388 +msgid "Delete saved view settings for this folder" +msgstr "Eliminare le impostazioni di visualizzazione salvate per questa cartella" + +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_Icon View" msgstr "Visualizzazione a _icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "_List View" msgstr "Visualizzazione a e_lenco" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 msgid "_Compact View" msgstr "Visualizzazione _compatta" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "_Go" msgstr "V_ai" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Go to the computer folder" msgstr "Vai alla cartella del computer" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "Go to the home folder" msgstr "Va alla cartella home" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Va alla cartella della Scrivania" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Esplora i dischi remoti e locali e le cartelle accessibili da questo computer" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "T_rash" msgstr "C_estino" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostra il contenuto del cestino" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "Open _Parent" msgstr "Apri _superiore" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "Open the parent folder" msgstr "Apre la cartella superiore" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "_Open Location..." msgstr "Apri _posizione…" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "Specify a location to open" msgstr "Permette di specificare una posizione da aprire" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_ello" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Va alla cartella dei modelli" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "B_rowse Network" msgstr "Esplora la _rete" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "_Contents" msgstr "_Contenuti" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Visualizza il manuale utente di Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Mostra le informazioni su Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Va alla precedente cartella visitata" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: ../thunar/thunar-window.c:402 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Va alla successiva cartella visitata" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Scheda precedente" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Cambia alla scheda precedente" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "_Next Tab" msgstr "_Scheda successiva" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Cambia alla scheda successiva" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:709 +#: ../thunar/thunar-window.c:719 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Attenzione, si sta usando l'account amministratore, si potrebbe danneggiare il sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:2045 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Close tab" msgstr "Chiude la scheda" -#: ../thunar/thunar-window.c:2273 +#: ../thunar/thunar-window.c:2192 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Apre la posizione \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2336 +#: ../thunar/thunar-window.c:2337 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Impossibile avviare \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2793 +#: ../thunar/thunar-window.c:2860 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Impossibile aprire la cartella superiore" -#: ../thunar/thunar-window.c:2912 +#: ../thunar/thunar-window.c:2979 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "La cartella \"%s\" non esiste. Crearla?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2979 +#: ../thunar/thunar-window.c:3046 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Impossibile esplorare il computer" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3019 +#: ../thunar/thunar-window.c:3086 msgid "About Templates" msgstr "Informazioni sui modelli" -#: ../thunar/thunar-window.c:3041 +#: ../thunar/thunar-window.c:3108 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:3048 +#: ../thunar/thunar-window.c:3115 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Se si creano frequentemente certi tipi di documenti, si può mettere la copia di uno di essi in questa cartella. Thunar aggiungerà per questo documento una voce nel menu \"Crea Documento\".\n\nSelezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", verrà creata una copia del documento nella cartella visualizzata." -#: ../thunar/thunar-window.c:3060 +#: ../thunar/thunar-window.c:3127 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non visualizzare più questo messaggio" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3091 +#: ../thunar/thunar-window.c:3158 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Impossibile aprire la cartella root del file system" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3124 +#: ../thunar/thunar-window.c:3191 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del cestino" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3157 +#: ../thunar/thunar-window.c:3224 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Impossibile esplorare la rete" -#: ../thunar/thunar-window.c:3302 +#: ../thunar/thunar-window.c:3328 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3522,7 +3561,7 @@ msgstr "Elemento di chiusura sconosciuto <%s>" msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Impossibile determinare il percorso di salvataggio per uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1546 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1547 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Comando non configurato"