From 4c041ffdf011b2a56ac91981be0cf54e5129c56e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daichi Kawahata <daichi.k@aioros.ocn.ne.jp>
Date: Sun, 26 Mar 2006 09:24:41 +0000
Subject: [PATCH] Updated Hungarian translations by SZERVAC Attila
 <sas@321.hu>.

(Old svn revision: 20570)
---
 po/ChangeLog |   2 +
 po/hu.po     | 419 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 195 insertions(+), 226 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fd3ad656e..1d7fc64f4 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,5 +1,7 @@
 2006-03-26  Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
 
+	* hu.po: Updated Hungarian translations by SZERVAC Attila
+	  <sas@321.hu>.
 	* ja.po: Updated Japanese translations.
 	* nl.po: Updated Dutch translations by Vincent Tunru
 	  <imnotb@gmail.com>.
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1b472e422..a39f2c262 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.2.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-25 22:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-02 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-26 10:26+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,24 +43,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:253
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
-msgstr "Nem sikerült meghatározni a szülő URI-t ehhez: %s"
+msgstr "\"%s\" fájlinfó meghatározása sikertelen: %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "Nem törölhető: %s"
+msgstr "\"%s\" jogainak cseréje sikertelen: %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change file owner of \"%s\": %s"
-msgstr "Nem törölhető: %s"
+msgstr "\"%s\" tulajdonosának cseréje sikertelen: %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change file group of \"%s\": %s"
-msgstr "Nem törölhető: %s"
+msgstr "\"%s\" csoportjának cseréje sikertelen: %s"
 
 #. ask the user whether to override this path
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188
@@ -96,9 +96,8 @@ msgstr ""
 
 #. base directory not readable
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:220
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read folder contents"
-msgstr "Mappa beolvasása..."
+msgstr "A mappa olvasása sikertelen"
 
 #. no useful information, *narf*
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:509
@@ -134,9 +133,9 @@ msgstr "Érvénytelen fájl név"
 
 #. TRANSLATORS: See man page of stat(1) or stat(2) for more details.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
-msgstr "Nem törölhető: %s"
+msgstr "\"%s\" elérése sikertelen: %s"
 
 #. ask the user whether we should remove the target first
 #. ask the user whether to overwrite
@@ -155,9 +154,9 @@ msgstr ""
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:200
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:664
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:717
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-msgstr "Nem törölhető: %s"
+msgstr "\"%s\" törlése sikertelen: %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1711
 #, c-format
@@ -204,9 +203,9 @@ msgid "%s document"
 msgstr "%s dokumentum"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nem hozható létre ez a könyvtár: %s"
+msgstr "Az alábbi könyvtár létrehozása nem sikerült: \"%s\": %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:684
 msgid "Path too long to fit into buffer"
@@ -345,9 +344,9 @@ msgid "Operation canceled"
 msgstr "Művelet törölve"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read link target from \"%s\""
-msgstr "Nem sikerült meghatározni a szülő URI-t ehhez: %s"
+msgstr "A lánc céljának olvasása sikertelen: \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:488 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:601
 #, c-format
@@ -370,9 +369,8 @@ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült e speciális fájl másolása: \"%s\""
 
 #: ../thunar/main.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "A kijelölt fájlok megnyitása"
+msgstr "Csoportos átnevezés párbeszéd megnyitása"
 
 #: ../thunar/main.c:52
 msgid "Run in daemon mode"
@@ -423,9 +421,9 @@ msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt: \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
-msgstr "Nem törölhető: %s"
+msgstr "\"%s\" megnyitása sikertelen: %s"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:836 ../thunar/thunar-application.c:869
 msgid "Copying files..."
@@ -488,17 +486,18 @@ msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr ""
+"Egyéni parancs használata egy a fenti alkalmazás listában nem látható "
+"alkalmazáshoz."
 
 #. create the "Custom command" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300
-#, fuzzy
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Böngészés"
+msgstr "_Böngészés..."
 
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306
 msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr ""
+msgstr "Használd alapértelmezettként e fájltípushoz"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:488
@@ -520,10 +519,12 @@ msgstr "<i>%s</i> és más \"%s\" típusú fájlok megnyitása ezzel:"
 
 #. update the "Browse..." tooltip
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr "Böngészd a fájlrendszert egy alkalmazás kijelöléséhez e művelethez."
+msgstr ""
+"Böngészd a fájlrendszert \"%s\" típusú fájlokat megnyitó alkalmazás "
+"kiválasztásához."
 
 #. update the "Use as default for this kind of file" tooltip
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663
@@ -532,6 +533,8 @@ msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr ""
+"Alapértelmezett alkalmazás váltása \"%s\" típusú fájlokhoz a kijelölt "
+"alkalmazásra."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:684
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
@@ -576,15 +579,13 @@ msgstr "Nincs megadva"
 
 #. append the "Recommended Applications:" category
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383
-#, fuzzy
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr "Ajánlott alkalmazás:"
+msgstr "Ajánlott alkalmazások"
 
 #. append the "Other Applications:" category
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386
-#, fuzzy
 msgid "Other Applications"
-msgstr "Más alkalmazások:"
+msgstr "Más alkalmazások"
 
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:361
@@ -593,49 +594,49 @@ msgstr "Nincs beillesztenivaló a vágólapon"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopok beállítása Részletes lista nézetben"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:164
 msgid "Visible Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Látható oszlopok"
 
 #. create the top label for the column editor dialog
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:177
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
-msgstr "Mappa megjelenítése részletes lista nézetben"
+msgstr ""
+"Válaszd ki az információk sorrendjét\n"
+"részletes lista nézetben."
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
 msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Fel"
 
 #. create the "Move Down" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:228
 msgid "Move Dow_n"
-msgstr ""
+msgstr "Le"
 
 #. create the "Show" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:238
 msgid "_Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mutat"
 
 #. create the "Hide" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Hi_de"
-msgstr "_Rejtett"
+msgstr "Rejt"
 
 #. create the "Use Default" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:255
 msgid "Use De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett"
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:264
 msgid "Column Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlop méretezés"
 
 #. create the label that explains the column sizing option
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:277
@@ -645,11 +646,14 @@ msgid ""
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
 msgstr ""
+"Alapértelmezetten az oszlopok mérete automatikusan a\n"
+"tartalomhoz igazodik. Ha ezt kikapcsolod, a fájlkezelő\n"
+"az Általad megadott szélességeket fogja használni."
 
 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:286
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopok nyújtása, ha szükséges"
 
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:894 ../thunar/thunar-list-model.c:702
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:731
@@ -668,14 +672,12 @@ msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
 msgstr "Nem tudom átalakítani helyi kódolásra e fájlnevet: \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Configure _Columns..."
-msgstr "Egyéni műveletek beállítása..."
+msgstr "Oszlopok beállítása..."
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "Mappa megjelenítése részletes lista nézetben"
+msgstr "Oszlopok beállítása részletes lista nézetben"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:414
 msgid "Detailed directory listing"
@@ -715,42 +717,36 @@ msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nem futtatható fájl: \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Name only"
-msgstr "Csak olvasás"
+msgstr "Csak név"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
 msgid "Suffix only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak vég"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
 msgid "Name and Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Név és végződés"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Date Accessed"
-msgstr "Megnyitva:"
+msgstr "Megnyitás ideje"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Módosítás ideje"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "Csoport:"
+msgstr "Csoport"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:93
-#, fuzzy
 msgid "MIME Type"
-msgstr "Típus"
+msgstr "MIME Típus"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Owner"
-msgstr "Tulajdonos:"
+msgstr "Tulajdonos"
 
 #.
 #. Permissions chooser
@@ -764,14 +760,12 @@ msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:99
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "_Fájl"
+msgstr "Fájl"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:100
-#, fuzzy
 msgid "File Name"
-msgstr "Fájlkezelő"
+msgstr "Fájlnév"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:767
 msgid "The root folder has no parent"
@@ -941,7 +935,6 @@ msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Kijelölt könyvtárak megnyitása %d ablakban"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:755
-#, fuzzy
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
@@ -1054,18 +1047,17 @@ msgstr "\"%s\" megnyitása új ablakban"
 
 #. add the "Open in New Window" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
-"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok Mozgatása vagy "
-"Másolása"
+"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy "
+"másolása ide: \"%s\""
 
 #. append the "Paste Into Folder" menu action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295 ../thunar/thunar-tree-view.c:958
-#, fuzzy
 msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "Fájlok mappába illesztése"
+msgstr "Ma_ppába illesztés"
 
 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88
 msgid "Open Location"
@@ -1315,86 +1307,83 @@ msgstr "A feliratok az ikon mellé kerüljenek, ne alá."
 #. Side Pane
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320
-#, fuzzy
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Oldalpanel"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
 msgid "Shortcuts Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvjelző panel"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342
-#, fuzzy
 msgid "_Icon Size:"
-msgstr "Ikon méret"
+msgstr "_Ikon méret:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398
 msgid "Very Small"
-msgstr ""
+msgstr "Apró"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399
 msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Kisebb"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Kicsi"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
-#, fuzzy
 msgid "Normal"
-msgstr "Normál méret"
+msgstr "Normál"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402
 msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
 msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Nagyobb"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404
 msgid "Very Large"
-msgstr ""
+msgstr "Óriási"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
-#, fuzzy
 msgid "Show Icon _Emblems"
-msgstr "J_elkép ikonok mutatása"
+msgstr "Ikon j_elképek mutatása"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
+"E lehetőség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet "
+"megjeleníti a könyvjelző panelon."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#, fuzzy
 msgid "Tree Pane"
-msgstr "Oldalpanel"
+msgstr "Fa panel"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Icon _Size:"
-msgstr "Ikon méret"
+msgstr "Ikon méret:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Show Icon E_mblems"
-msgstr "J_elkép ikonok mutatása"
+msgstr "Ikon jelképek _mutatása"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr ""
+"E lehetőség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet "
+"megjeleníti a fa panelon."
 
 #.
 #. Behavior
@@ -1420,9 +1409,8 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480
-#, fuzzy
 msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Jogok"
+msgstr "Mappa jogok"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492
 msgid ""
@@ -1430,6 +1418,9 @@ msgid ""
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr ""
+"Egy könyvtár jogainak cseréjekor\n"
+"a tartalmára is alkalmazhatod azt.\n"
+"Válaszd ki az alapértelmezett viselkedést:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500
 msgid "Ask everytime"
@@ -1437,11 +1428,11 @@ msgstr "Mindig kérdez"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501
 msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a könyvtárra"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502
 msgid "Apply to Folder and Contents"
-msgstr ""
+msgstr "A könyvtárra és tartalmára"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:458
 #, c-format
@@ -1533,9 +1524,8 @@ msgid "File Context Menu"
 msgstr "Helyi fájl menü"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
-#, fuzzy
 msgid "_Add Files..."
-msgstr "Minden fájl"
+msgstr "Fájlok hozzá_adása..."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
 msgid "Include additional files in the list of files should be renamed"
@@ -1543,20 +1533,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Ürít"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
 msgid "Clear the file list below"
-msgstr ""
+msgstr "Kiüríti az alábbi fájl listát"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:266
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "A Thunar adatainak megjelenítése"
+msgstr "Információkat nyújt a Thunar csoportos átnevezésről"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:308
 msgid "_Properties..."
@@ -1569,15 +1558,13 @@ msgstr "A kijelölt fájl tulajdonságainak megtekintése"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr "A kijelölt fájl átnevezése"
+msgstr "Több fájl átnevezése"
 
 #. add the "Rename Files" button
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:372
-#, fuzzy
 msgid "_Rename Files"
-msgstr "Kép fájlok"
+msgstr "Fájlok átnevezése"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:375
 msgid ""
@@ -1585,14 +1572,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:447
-#, fuzzy
 msgid "New Name"
-msgstr "Fájlkezelő"
+msgstr "Új név"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512
-#, fuzzy
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Kattints ide a mappa jogainak automatikus javításához"
+msgstr "Kattints ide a kijelölt átnevezési művelet leírásához."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -1606,12 +1591,10 @@ msgstr ""
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1091
-#, fuzzy
 msgid "Select files to rename"
-msgstr "Nem átnevezhető: \"%s\""
+msgstr "Fájlok kijelölése átnevezéshez"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1107
-#, fuzzy
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Hang fájlok"
 
@@ -1621,46 +1604,43 @@ msgid "Image Files"
 msgstr "Képfájlok"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1117
-#, fuzzy
 msgid "Video Files"
 msgstr "Mozgóképek"
 
 #. just popup the about dialog
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1247
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Rename"
-msgstr "Átnevezés"
+msgstr "Csoportos átnevezés"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1248
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
+"A Thunar csoportos átnevezés egy erős és bővíthető\n"
+"eszköz több fájl egyidejű átnevezéséhez."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1556
-#, fuzzy
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "Kép fájlok"
+msgstr[0] "Fájlok törlése"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1558
 msgid "Remove the selected file from the list of files that should be renamed"
 msgid_plural ""
 "Remove the selected files from the list of files that should be renamed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A kijelölt fájlokat törli az átnevezendő fájlok listájából"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709
-#, fuzzy
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
-msgstr "A kijelölt fájl átnevezése"
+msgstr "Csoportos átnevezés - több fájl átnevezése"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "Nem átnevezhető: \"%s\""
+msgstr "Nem sikerült átnevezni \"%s\"-t erre: \"%s\"."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:220
 msgid ""
@@ -1668,30 +1648,32 @@ msgid ""
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
+"Kihagyhatod, visszavonhatod az átnevezéseket vagy dönthetsz úgy, hogy ezután "
+"mégsem folytatod a műveletet."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:225
 msgid "_Revert Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Változások visszavonása"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:235
 msgid "_Skip This File"
-msgstr ""
+msgstr "E fájl kihagyása"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:232
 msgid ""
 "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
+msgstr "Kihagyod a fájlt és folytatod az átnevezést?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
 msgid "Add Folder to _Shortcuts"
 msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Mappák hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzők panelhoz"
 
 #. append the "Mount Volume" menu action
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:819
@@ -1725,9 +1707,8 @@ msgstr "\"%s\" ösvény nem mappára hivatkozik"
 
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159
-#, fuzzy
 msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "Nem törölhető: %s"
+msgstr "A könyvjelző hozzáadása sikertelen"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262
@@ -1749,21 +1730,19 @@ msgstr "Nem leválasztható: \"%s\""
 
 #. tell the user that we started calculation
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:297
-#, fuzzy
 msgid "Calculating..."
-msgstr "Fájlok gyűjtése..."
+msgstr "Számolás..."
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Bytes"
-msgstr " Bájt)"
+msgstr "%s bájt"
 
 #: ../thunar/thunar-size-label.c:399
 #, c-format
 msgid "%u item, totalling %s"
 msgid_plural "%u items, totalling %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u elem, összesen %s"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:306
 msgid "Folder Context Menu"
@@ -1780,46 +1759,39 @@ msgstr "Üres mappa létrehozása e mappán belül"
 
 #. append the "Cut" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:309 ../thunar/thunar-tree-view.c:934
-#, fuzzy
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Fájlok kivágása"
+msgstr "Vágás"
 
 #. append the "Copy" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:310 ../thunar/thunar-tree-view.c:946
-#, fuzzy
 msgid "_Copy"
-msgstr "Másolás ide"
+msgstr "Másolás"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
-#, fuzzy
 msgid "_Paste"
-msgstr "Fájlok beillesztése"
+msgstr "Beillesztés"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
-"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok Mozgatása vagy "
-"Másolása"
+"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy "
+"másolása"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:312
-#, fuzzy
 msgid "_Delete"
-msgstr "Fájlok törlése"
+msgstr "Törlése"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Fájlok mappába illesztése"
+msgstr "Mappába illesztés"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
-"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok Mozgatása vagy "
-"Másolása a kijelölt könyvtárba"
+"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy "
+"másolása a kijelölt mappába"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:314
 msgid "Select _all Files"
@@ -1838,9 +1810,8 @@ msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Egy adott mintára illő valamennyi fájl kiválasztása"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:316
-#, fuzzy
 msgid "Du_plicate"
-msgstr "Kijelölt fájl(ok) du_plázása"
+msgstr "Kettőzés"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-standard-view.c:3247
 msgid "Ma_ke Link"
@@ -1918,7 +1889,7 @@ msgstr "Kijelölés mintával"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2066
 #, fuzzy
 msgid "_Select"
-msgstr "Fájlok törlése"
+msgstr "Törlése"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
 #, fuzzy
@@ -1937,34 +1908,30 @@ msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nem megnyitható könyvtár: \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3207
-#, fuzzy
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Minden kijelölt fájlt az alapalkalmazással nyit meg"
+msgstr[0] ""
+"Előkészíti a kijelölt fájlt a Beillesztés paranccsal való mozgatáshoz"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3215
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kijelölt fájlok előkészítése a Beillesztés parancshoz"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3226
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected file permanently"
 msgid_plural "Delete the selected files permanently"
-msgstr[0] "Kijelölt fájlok törlése"
+msgstr[0] "Kijelölt fájl végleges törlése"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3240
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate the selected file"
 msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "Kijelölt fájlok megkettőzése"
+msgstr[0] "Kijelölt fájl megkettőzése"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3249
-#, fuzzy
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] "Jelképes lánc készítése minden fájlhoz"
+msgstr[0] "Jelképes lánc készítése a kijelölt fájlokhoz"
 
 #: ../thunar/thunar-stock.c:55
 msgid "Create"
@@ -1985,13 +1952,11 @@ msgid "_Empty File"
 msgstr "Üres fájl"
 
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:467
-#, fuzzy
 msgid "Loading..."
-msgstr "Előkészítés..."
+msgstr "Betöltés..."
 
 #. append the "Properties" menu action
 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:975
-#, fuzzy
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "Tulajdonságok..."
 
@@ -2137,19 +2102,19 @@ msgstr "A rejtett fájlok mutatását váltja a jelen ablakban"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "_Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvjelzők"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:272
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvjelző panel megjelenítésének váltása"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "_Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Fa"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:273
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr ""
+msgstr "Fa panel megjelenítésének váltása"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:274
 msgid "St_atusbar"
@@ -2221,7 +2186,7 @@ msgstr "A Sablonokról"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1697
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
+msgstr "E mappa minden fájlja megjelenik a \"Dokumentum létrehozása\" menüben."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1704
 msgid ""
@@ -2232,6 +2197,11 @@ msgid ""
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
 "of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr ""
+"Ha sűrűn hozol létre egy bizonyos fajta dokumentumot, egy másolatát dobd "
+"ide. A Thunar így berakja a \"Dokumentum létrehozása\" menübe.\n"
+"\n"
+"Ezután a \"Dokumentum létrehozása\" menüben létre tudsz hozni egy ilyen "
+"dokumentumot a választott könyvtárban."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1716
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2274,47 +2244,44 @@ msgid "Don't unload the plugin from memory"
 msgstr "Maradjon a plugin a memóriában"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Help URL"
-msgstr "_Súgó"
+msgstr "Súgó URL"
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
-#, fuzzy
 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a dokumentáció böngészőt"
+msgstr ""
 
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
-#, fuzzy
 msgid "The user visible name of the renamer"
-msgstr "A mime kezelő neve"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
 msgid "Con_vert to:"
-msgstr ""
+msgstr "Módosítsd így:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
 msgid "Uppercase / Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Nagybetű/kisbetű"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:84
 msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "kisbetű"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:85
 msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "NAGYBETÅ°"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:86
 msgid "Camelcase"
-msgstr ""
+msgstr "Teve"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:92
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúr"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Felülír"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:99
 msgid "1, 2, 3, ..."
@@ -2341,8 +2308,9 @@ msgid "From the front (left)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
+#, fuzzy
 msgid "From the back (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbról"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:116
 msgid "Old Name - Text - Number"
@@ -2363,16 +2331,15 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
 msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
-#, fuzzy
 msgid "_At position:"
-msgstr "Leírás:"
+msgstr "Itt:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
 msgid "Insert / Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúrás/felülírás"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
 msgid "_Number Format:"
@@ -2392,30 +2359,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
 msgid "Remove _From Positon:"
-msgstr ""
+msgstr "Törlés innen:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
 msgid "_To Positon:"
-msgstr ""
+msgstr "Ide:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
-#, fuzzy
 msgid "Remove Characters"
-msgstr "Gyrosmappa törlé_se"
+msgstr "Karakterek törlése"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
 msgid "_Search For:"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés erre:"
 
 #. reset to default tooltip
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
 msgid "Enter the text to search for in the file names."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg e keresendő szöveget a fájlnevekben"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
 msgid "Regular _Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Szabályos kifejezés"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
 msgid ""
@@ -2423,36 +2389,39 @@ msgid ""
 "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
 "Check the documentation for details about the regular expression syntax."
 msgstr ""
+"E lehetőséggel a Thunar a mintát Perl-stílusú szabályos kifejezésként (l. "
+"PCRE) kezeli. L. a dokumentációt a szabályos kifejezések nyelvtanához."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
-#, fuzzy
 msgid "Replace _With:"
-msgstr "Megnyitás ezzel:"
+msgstr "Csere erre:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
 msgid ""
 "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a szöveget, melyre a fenti mintát cseréljük."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
 msgid "C_ase Sensitive Search"
-msgstr ""
+msgstr "kis/N_agybetűs Keresés"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
 msgid ""
 "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
 "manner. The default is to use a case-insensitive search."
 msgstr ""
+"E lehetőség a mintát kis/Nagybetű-érzékenyen keresi. Az alapértelmezett a "
+"kis/Nagybetű-érzéketlen keresés."
 
 #. setup a tooltip with the error message
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés e karakternél: %ld: %s"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
 msgid "Search & Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés és csere"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
 msgid "Custom Actions"
@@ -2503,7 +2472,7 @@ msgstr "A művelet mentése meghiúsult."
 #.
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Alap"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145
 msgid "_Name:"
@@ -2538,6 +2507,10 @@ msgid ""
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
 msgstr ""
+"A műveletet végrehajtó parancs (a szükséges paraméterekkel). L. a parancs "
+"paramétereket alább a támogatott paraméter változókhoz, melyeket a parancs "
+"futtatásakor behelyettesítem. Nagybetűkre (pl.: %F, %D, %N) minden kijelölt "
+"elemre lefuttatom, amúgy csak 1 kijelölt elem esetén hajtom végre."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
@@ -2580,12 +2553,12 @@ msgstr "a kijelölt fájlok ösvényei"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:319
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr ""
+msgstr "a %f-ben átadott fájlt tartalmazó könyvtár"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:331
 #, c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
-msgstr ""
+msgstr "a %F-ben átadott fájlt tartalmazó könyvtárak"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:343
 msgid "the first selected filename (without path)"
@@ -2610,6 +2583,9 @@ msgid ""
 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
 "doc)."
 msgstr ""
+"Adj meg egy vagy több végződést, amelyre megjelenjen e művelet. Amennyiben "
+"többet is megadsz, ezeket pontosvesszővel kell elválasztani (pl.: *.txt; *."
+"odt, *.docx; *.rtf; *.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -2652,6 +2628,14 @@ msgid ""
 "action should only appear for certain kinds of\n"
 "files."
 msgstr ""
+"E lap adja meg, mely műveletek jelenjenek meg a\n"
+"fájlkezelő helyi menüiben. A fájl minták egy\n"
+"pontosvesszővel elválasztott listában vannak\n"
+"(pl.:  *.txt; *.odt, *.docx; *.rtf; *.doc). Ahhoz, hogy egy\n"
+"művelet megjelenjen egy fájl vagy mappa helyi\n"
+"menüjében, legalább e minták egyikének illeszkednie\n"
+"kell a fájl vagy mappa nevére. Megadhatod, hogy a\n"
+"művelet csak bizonyos fajta fájlokra jelenjen meg."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:650
 msgid "Select an Icon"
@@ -2714,26 +2698,9 @@ msgid "Thunar File Manager"
 msgstr "Thunar fájlkezelő"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Open Folder"
-msgstr "Új mappa"
+msgstr "Mappa megnyitása"
 
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
-msgstr "Új Thunar ablakban megnyitja a kijelölt könyvtárakat"
-
-#~ msgid "%s (%"
-#~ msgstr "%s (%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename multiple files at once"
-#~ msgstr "A kijelölt fájl átnevezése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Files"
-#~ msgstr "Kép fájlok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "_Névjegy"
+msgstr "Kijelölt mappák megnyitása a Thunar-ban"
-- 
GitLab