From 4c041ffdf011b2a56ac91981be0cf54e5129c56e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daichi Kawahata <daichi.k@aioros.ocn.ne.jp> Date: Sun, 26 Mar 2006 09:24:41 +0000 Subject: [PATCH] Updated Hungarian translations by SZERVAC Attila <sas@321.hu>. (Old svn revision: 20570) --- po/ChangeLog | 2 + po/hu.po | 419 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 195 insertions(+), 226 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fd3ad656e..1d7fc64f4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,7 @@ 2006-03-26 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org> + * hu.po: Updated Hungarian translations by SZERVAC Attila + <sas@321.hu>. * ja.po: Updated Japanese translations. * nl.po: Updated Dutch translations by Vincent Tunru <imnotb@gmail.com>. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 1b472e422..a39f2c262 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.2.3svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-25 22:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-02 11:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-26 10:26+0100\n" "Last-Translator: SZERVÑC Attila <sas@321.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,24 +43,24 @@ msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:253 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" -msgstr "Nem sikerült meghatározni a szülÅ‘ URI-t ehhez: %s" +msgstr "\"%s\" fájlinfó meghatározása sikertelen: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "\"%s\" jogainak cseréje sikertelen: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change file owner of \"%s\": %s" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "\"%s\" tulajdonosának cseréje sikertelen: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change file group of \"%s\": %s" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "\"%s\" csoportjának cseréje sikertelen: %s" #. ask the user whether to override this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188 @@ -96,9 +96,8 @@ msgstr "" #. base directory not readable #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:220 -#, fuzzy msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Mappa beolvasása..." +msgstr "A mappa olvasása sikertelen" #. no useful information, *narf* #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:509 @@ -134,9 +133,9 @@ msgstr "Érvénytelen fájl név" #. TRANSLATORS: See man page of stat(1) or stat(2) for more details. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:770 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "\"%s\" elérése sikertelen: %s" #. ask the user whether we should remove the target first #. ask the user whether to overwrite @@ -155,9 +154,9 @@ msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-link-job.c:200 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:664 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "\"%s\" törlése sikertelen: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1711 #, c-format @@ -204,9 +203,9 @@ msgid "%s document" msgstr "%s dokumentum" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -msgstr "Nem hozható létre ez a könyvtár: %s" +msgstr "Az alábbi könyvtár létrehozása nem sikerült: \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:684 msgid "Path too long to fit into buffer" @@ -345,9 +344,9 @@ msgid "Operation canceled" msgstr "Művelet törölve" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read link target from \"%s\"" -msgstr "Nem sikerült meghatározni a szülÅ‘ URI-t ehhez: %s" +msgstr "A lánc céljának olvasása sikertelen: \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:488 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:601 #, c-format @@ -370,9 +369,8 @@ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" msgstr "Nem sikerült e speciális fájl másolása: \"%s\"" #: ../thunar/main.c:50 -#, fuzzy msgid "Open the bulk rename dialog" -msgstr "A kijelölt fájlok megnyitása" +msgstr "Csoportos átnevezés párbeszéd megnyitása" #: ../thunar/main.c:52 msgid "Run in daemon mode" @@ -423,9 +421,9 @@ msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "\"%s\" megnyitása sikertelen: %s" #: ../thunar/thunar-application.c:836 ../thunar/thunar-application.c:869 msgid "Copying files..." @@ -488,17 +486,18 @@ msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." msgstr "" +"Egyéni parancs használata egy a fenti alkalmazás listában nem látható " +"alkalmazáshoz." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:300 -#, fuzzy msgid "_Browse..." -msgstr "_Böngészés" +msgstr "_Böngészés..." #. create the "Use as default for this kind of file" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:306 msgid "Use as _default for this kind of file" -msgstr "" +msgstr "Használd alapértelmezettként e fájltÃpushoz" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:488 @@ -520,10 +519,12 @@ msgstr "<i>%s</i> és más \"%s\" tÃpusú fájlok megnyitása ezzel:" #. update the "Browse..." tooltip #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Böngészd a fájlrendszert egy alkalmazás kijelöléséhez e művelethez." +msgstr "" +"Böngészd a fájlrendszert \"%s\" tÃpusú fájlokat megnyitó alkalmazás " +"kiválasztásához." #. update the "Use as default for this kind of file" tooltip #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 @@ -532,6 +533,8 @@ msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "" +"Alapértelmezett alkalmazás váltása \"%s\" tÃpusú fájlokhoz a kijelölt " +"alkalmazásra." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:684 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491 @@ -576,15 +579,13 @@ msgstr "Nincs megadva" #. append the "Recommended Applications:" category #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:383 -#, fuzzy msgid "Recommended Applications" -msgstr "Ajánlott alkalmazás:" +msgstr "Ajánlott alkalmazások" #. append the "Other Applications:" category #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386 -#, fuzzy msgid "Other Applications" -msgstr "Más alkalmazások:" +msgstr "Más alkalmazások" #. tell the user that we cannot paste #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:361 @@ -593,49 +594,49 @@ msgstr "Nincs beillesztenivaló a vágólapon" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:153 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" -msgstr "" +msgstr "Oszlopok beállÃtása Részletes lista nézetben" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:164 msgid "Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Látható oszlopok" #. create the top label for the column editor dialog #: ../thunar/thunar-column-editor.c:177 -#, fuzzy msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." -msgstr "Mappa megjelenÃtése részletes lista nézetben" +msgstr "" +"Válaszd ki az információk sorrendjét\n" +"részletes lista nézetben." #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Fel" #. create the "Move Down" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:228 msgid "Move Dow_n" -msgstr "" +msgstr "Le" #. create the "Show" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 msgid "_Show" -msgstr "" +msgstr "Mutat" #. create the "Hide" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:244 -#, fuzzy msgid "Hi_de" -msgstr "_Rejtett" +msgstr "Rejt" #. create the "Use Default" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:255 msgid "Use De_fault" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett" #: ../thunar/thunar-column-editor.c:264 msgid "Column Sizing" -msgstr "" +msgstr "Oszlop méretezés" #. create the label that explains the column sizing option #: ../thunar/thunar-column-editor.c:277 @@ -645,11 +646,14 @@ msgid "" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." msgstr "" +"Alapértelmezetten az oszlopok mérete automatikusan a\n" +"tartalomhoz igazodik. Ha ezt kikapcsolod, a fájlkezelÅ‘\n" +"az Ãltalad megadott szélességeket fogja használni." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:286 msgid "Automatically _expand columns as needed" -msgstr "" +msgstr "Oszlopok nyújtása, ha szükséges" #: ../thunar/thunar-column-model.c:894 ../thunar/thunar-list-model.c:702 #: ../thunar/thunar-list-model.c:731 @@ -668,14 +672,12 @@ msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nem tudom átalakÃtani helyi kódolásra e fájlnevet: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-details-view.c:130 -#, fuzzy msgid "Configure _Columns..." -msgstr "Egyéni műveletek beállÃtása..." +msgstr "Oszlopok beállÃtása..." #: ../thunar/thunar-details-view.c:130 -#, fuzzy msgid "Configure the columns in the detailed list view" -msgstr "Mappa megjelenÃtése részletes lista nézetben" +msgstr "Oszlopok beállÃtása részletes lista nézetben" #: ../thunar/thunar-details-view.c:414 msgid "Detailed directory listing" @@ -715,42 +717,36 @@ msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Nem futtatható fájl: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 -#, fuzzy msgid "Name only" -msgstr "Csak olvasás" +msgstr "Csak név" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Suffix only" -msgstr "" +msgstr "Csak vég" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Name and Suffix" -msgstr "" +msgstr "Név és végzÅ‘dés" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:90 -#, fuzzy msgid "Date Accessed" -msgstr "Megnyitva:" +msgstr "Megnyitás ideje" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:91 -#, fuzzy msgid "Date Modified" msgstr "MódosÃtás ideje" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:92 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Csoport:" +msgstr "Csoport" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:93 -#, fuzzy msgid "MIME Type" -msgstr "TÃpus" +msgstr "MIME TÃpus" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:95 -#, fuzzy msgid "Owner" -msgstr "Tulajdonos:" +msgstr "Tulajdonos" #. #. Permissions chooser @@ -764,14 +760,12 @@ msgid "Type" msgstr "TÃpus" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:99 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "_Fájl" +msgstr "Fájl" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:100 -#, fuzzy msgid "File Name" -msgstr "FájlkezelÅ‘" +msgstr "Fájlnév" #: ../thunar/thunar-file.c:767 msgid "The root folder has no parent" @@ -941,7 +935,6 @@ msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Kijelölt könyvtárak megnyitása %d ablakban" #: ../thunar/thunar-launcher.c:755 -#, fuzzy msgid "_Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" @@ -1054,18 +1047,17 @@ msgstr "\"%s\" megnyitása új ablakban" #. add the "Open in New Window" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" -"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok Mozgatása vagy " -"Másolása" +"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy " +"másolása ide: \"%s\"" #. append the "Paste Into Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1295 ../thunar/thunar-tree-view.c:958 -#, fuzzy msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "Fájlok mappába illesztése" +msgstr "Ma_ppába illesztés" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:88 msgid "Open Location" @@ -1315,86 +1307,83 @@ msgstr "A feliratok az ikon mellé kerüljenek, ne alá." #. Side Pane #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 -#, fuzzy msgid "Side Pane" msgstr "Oldalpanel" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" -msgstr "" +msgstr "KönyvjelzÅ‘ panel" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 -#, fuzzy msgid "_Icon Size:" -msgstr "Ikon méret" +msgstr "_Ikon méret:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 msgid "Very Small" -msgstr "" +msgstr "Apró" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "Kisebb" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Kicsi" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "Normál méret" +msgstr "Normál" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Nagy" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "Nagyobb" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 msgid "Very Large" -msgstr "" +msgstr "Óriási" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 -#, fuzzy msgid "Show Icon _Emblems" -msgstr "J_elkép ikonok mutatása" +msgstr "Ikon j_elképek mutatása" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" +"E lehetÅ‘ség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet " +"megjelenÃti a könyvjelzÅ‘ panelon." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 -#, fuzzy msgid "Tree Pane" -msgstr "Oldalpanel" +msgstr "Fa panel" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#, fuzzy msgid "Icon _Size:" -msgstr "Ikon méret" +msgstr "Ikon méret:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421 -#, fuzzy msgid "Show Icon E_mblems" -msgstr "J_elkép ikonok mutatása" +msgstr "Ikon jelképek _mutatása" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" +"E lehetÅ‘ség minden, a mappa tulajdonságok közt megadott mappa ikon jelképet " +"megjelenÃti a fa panelon." #. #. Behavior @@ -1420,9 +1409,8 @@ msgid "Advanced" msgstr "Haladó" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 -#, fuzzy msgid "Folder Permissions" -msgstr "Jogok" +msgstr "Mappa jogok" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "" @@ -1430,6 +1418,9 @@ msgid "" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" +"Egy könyvtár jogainak cseréjekor\n" +"a tartalmára is alkalmazhatod azt.\n" +"Válaszd ki az alapértelmezett viselkedést:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:500 msgid "Ask everytime" @@ -1437,11 +1428,11 @@ msgstr "Mindig kérdez" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Apply to Folder Only" -msgstr "" +msgstr "Csak a könyvtárra" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502 msgid "Apply to Folder and Contents" -msgstr "" +msgstr "A könyvtárra és tartalmára" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:458 #, c-format @@ -1533,9 +1524,8 @@ msgid "File Context Menu" msgstr "Helyi fájl menü" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175 -#, fuzzy msgid "_Add Files..." -msgstr "Minden fájl" +msgstr "Fájlok hozzá_adása..." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175 msgid "Include additional files in the list of files should be renamed" @@ -1543,20 +1533,19 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "ÃœrÃt" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 msgid "Clear the file list below" -msgstr "" +msgstr "KiürÃti az alábbi fájl listát" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:266 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#, fuzzy msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" -msgstr "A Thunar adatainak megjelenÃtése" +msgstr "Információkat nyújt a Thunar csoportos átnevezésrÅ‘l" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:308 msgid "_Properties..." @@ -1569,15 +1558,13 @@ msgstr "A kijelölt fájl tulajdonságainak megtekintése" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Rename Multiple Files" -msgstr "A kijelölt fájl átnevezése" +msgstr "Több fájl átnevezése" #. add the "Rename Files" button #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:372 -#, fuzzy msgid "_Rename Files" -msgstr "Kép fájlok" +msgstr "Fájlok átnevezése" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:375 msgid "" @@ -1585,14 +1572,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:447 -#, fuzzy msgid "New Name" -msgstr "FájlkezelÅ‘" +msgstr "Új név" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512 -#, fuzzy msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Kattints ide a mappa jogainak automatikus javÃtásához" +msgstr "Kattints ide a kijelölt átnevezési művelet leÃrásához." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -1606,12 +1591,10 @@ msgstr "" #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1091 -#, fuzzy msgid "Select files to rename" -msgstr "Nem átnevezhetÅ‘: \"%s\"" +msgstr "Fájlok kijelölése átnevezéshez" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1107 -#, fuzzy msgid "Audio Files" msgstr "Hang fájlok" @@ -1621,46 +1604,43 @@ msgid "Image Files" msgstr "Képfájlok" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1117 -#, fuzzy msgid "Video Files" msgstr "Mozgóképek" #. just popup the about dialog #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1247 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Bulk Rename" -msgstr "Ãtnevezés" +msgstr "Csoportos átnevezés" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1248 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "" +"A Thunar csoportos átnevezés egy erÅ‘s és bÅ‘vÃthetÅ‘\n" +"eszköz több fájl egyidejű átnevezéséhez." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1556 -#, fuzzy msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" -msgstr[0] "Kép fájlok" +msgstr[0] "Fájlok törlése" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1558 msgid "Remove the selected file from the list of files that should be renamed" msgid_plural "" "Remove the selected files from the list of files that should be renamed" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A kijelölt fájlokat törli az átnevezendÅ‘ fájlok listájából" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709 -#, fuzzy msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" -msgstr "A kijelölt fájl átnevezése" +msgstr "Csoportos átnevezés - több fájl átnevezése" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Nem átnevezhetÅ‘: \"%s\"" +msgstr "Nem sikerült átnevezni \"%s\"-t erre: \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:220 msgid "" @@ -1668,30 +1648,32 @@ msgid "" "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." msgstr "" +"Kihagyhatod, visszavonhatod az átnevezéseket vagy dönthetsz úgy, hogy ezután " +"mégsem folytatod a műveletet." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:225 msgid "_Revert Changes" -msgstr "" +msgstr "Változások visszavonása" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:235 msgid "_Skip This File" -msgstr "" +msgstr "E fájl kihagyása" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:232 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "" +msgstr "Kihagyod a fájlt és folytatod az átnevezést?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411 msgid "Add Folder to _Shortcuts" msgid_plural "Add Folders to _Shortcuts" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Mappák hozzáadása a könyvjelzÅ‘khöz" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzÅ‘k panelhoz" #. append the "Mount Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:819 @@ -1725,9 +1707,8 @@ msgstr "\"%s\" ösvény nem mappára hivatkozik" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159 -#, fuzzy msgid "Failed to add new shortcut" -msgstr "Nem törölhetÅ‘: %s" +msgstr "A könyvjelzÅ‘ hozzáadása sikertelen" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262 @@ -1749,21 +1730,19 @@ msgstr "Nem leválasztható: \"%s\"" #. tell the user that we started calculation #: ../thunar/thunar-size-label.c:297 -#, fuzzy msgid "Calculating..." -msgstr "Fájlok gyűjtése..." +msgstr "Számolás..." #: ../thunar/thunar-size-label.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Bytes" -msgstr " Bájt)" +msgstr "%s bájt" #: ../thunar/thunar-size-label.c:399 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u elem, összesen %s" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:306 msgid "Folder Context Menu" @@ -1780,46 +1759,39 @@ msgstr "Ãœres mappa létrehozása e mappán belül" #. append the "Cut" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:309 ../thunar/thunar-tree-view.c:934 -#, fuzzy msgid "Cu_t" -msgstr "Fájlok kivágása" +msgstr "Vágás" #. append the "Copy" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:310 ../thunar/thunar-tree-view.c:946 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "Másolás ide" +msgstr "Másolás" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Fájlok beillesztése" +msgstr "Beillesztés" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:311 -#, fuzzy msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" -"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok Mozgatása vagy " -"Másolása" +"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy " +"másolása" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:312 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "Fájlok törlése" +msgstr "Törlése" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313 -#, fuzzy msgid "Paste Into Folder" -msgstr "Fájlok mappába illesztése" +msgstr "Mappába illesztés" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:313 -#, fuzzy msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok Mozgatása vagy " -"Másolása a kijelölt könyvtárba" +"A Vágás vagy Másolás paranccsal legutóbb kijelölt fájlok mozgatása vagy " +"másolása a kijelölt mappába" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "Select _all Files" @@ -1838,9 +1810,8 @@ msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Egy adott mintára illÅ‘ valamennyi fájl kiválasztása" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:316 -#, fuzzy msgid "Du_plicate" -msgstr "Kijelölt fájl(ok) du_plázása" +msgstr "KettÅ‘zés" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:317 ../thunar/thunar-standard-view.c:3247 msgid "Ma_ke Link" @@ -1918,7 +1889,7 @@ msgstr "Kijelölés mintával" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2066 #, fuzzy msgid "_Select" -msgstr "Fájlok törlése" +msgstr "Törlése" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075 #, fuzzy @@ -1937,34 +1908,30 @@ msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nem megnyitható könyvtár: \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3207 -#, fuzzy msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Minden kijelölt fájlt az alapalkalmazással nyit meg" +msgstr[0] "" +"ElÅ‘készÃti a kijelölt fájlt a Beillesztés paranccsal való mozgatáshoz" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3215 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kijelölt fájlok elÅ‘készÃtése a Beillesztés parancshoz" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3226 -#, fuzzy msgid "Delete the selected file permanently" msgid_plural "Delete the selected files permanently" -msgstr[0] "Kijelölt fájlok törlése" +msgstr[0] "Kijelölt fájl végleges törlése" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3240 -#, fuzzy msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" -msgstr[0] "Kijelölt fájlok megkettÅ‘zése" +msgstr[0] "Kijelölt fájl megkettÅ‘zése" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3249 -#, fuzzy msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" -msgstr[0] "Jelképes lánc készÃtése minden fájlhoz" +msgstr[0] "Jelképes lánc készÃtése a kijelölt fájlokhoz" #: ../thunar/thunar-stock.c:55 msgid "Create" @@ -1985,13 +1952,11 @@ msgid "_Empty File" msgstr "Ãœres fájl" #: ../thunar/thunar-tree-model.c:467 -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "ElÅ‘készÃtés..." +msgstr "Betöltés..." #. append the "Properties" menu action #: ../thunar/thunar-tree-view.c:975 -#, fuzzy msgid "P_roperties..." msgstr "Tulajdonságok..." @@ -2137,19 +2102,19 @@ msgstr "A rejtett fájlok mutatását váltja a jelen ablakban" #: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "_Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "KönyvjelzÅ‘k" #: ../thunar/thunar-window.c:272 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -msgstr "" +msgstr "KönyvjelzÅ‘ panel megjelenÃtésének váltása" #: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "_Tree" -msgstr "" +msgstr "Fa" #: ../thunar/thunar-window.c:273 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" -msgstr "" +msgstr "Fa panel megjelenÃtésének váltása" #: ../thunar/thunar-window.c:274 msgid "St_atusbar" @@ -2221,7 +2186,7 @@ msgstr "A Sablonokról" #: ../thunar/thunar-window.c:1697 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "" +msgstr "E mappa minden fájlja megjelenik a \"Dokumentum létrehozása\" menüben." #: ../thunar/thunar-window.c:1704 msgid "" @@ -2232,6 +2197,11 @@ msgid "" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" +"Ha sűrűn hozol létre egy bizonyos fajta dokumentumot, egy másolatát dobd " +"ide. A Thunar Ãgy berakja a \"Dokumentum létrehozása\" menübe.\n" +"\n" +"Ezután a \"Dokumentum létrehozása\" menüben létre tudsz hozni egy ilyen " +"dokumentumot a választott könyvtárban." #: ../thunar/thunar-window.c:1716 msgid "Do _not display this message again" @@ -2274,47 +2244,44 @@ msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Maradjon a plugin a memóriában" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162 -#, fuzzy msgid "Help URL" -msgstr "_Súgó" +msgstr "Súgó URL" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163 -#, fuzzy msgid "The URL to the documentation of the renamer" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a dokumentáció böngészÅ‘t" +msgstr "" #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178 -#, fuzzy msgid "The user visible name of the renamer" -msgstr "A mime kezelÅ‘ neve" +msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119 msgid "Con_vert to:" -msgstr "" +msgstr "MódosÃtsd Ãgy:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264 msgid "Uppercase / Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Nagybetű/kisbetű" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:84 msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "kisbetű" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:85 msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "NAGYBETÅ°" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:86 msgid "Camelcase" -msgstr "" +msgstr "Teve" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:92 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Beszúr" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "FelülÃr" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:99 msgid "1, 2, 3, ..." @@ -2341,8 +2308,9 @@ msgid "From the front (left)" msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110 +#, fuzzy msgid "From the back (right)" -msgstr "" +msgstr "Jobbról" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:116 msgid "Old Name - Text - Number" @@ -2363,16 +2331,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260 msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "Szöveg:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 -#, fuzzy msgid "_At position:" -msgstr "LeÃrás:" +msgstr "Itt:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387 msgid "Insert / Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Beszúrás/felülÃrás" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186 msgid "_Number Format:" @@ -2392,30 +2359,29 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177 msgid "Remove _From Positon:" -msgstr "" +msgstr "Törlés innen:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212 msgid "_To Positon:" -msgstr "" +msgstr "Ide:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428 -#, fuzzy msgid "Remove Characters" -msgstr "Gyrosmappa törlé_se" +msgstr "Karakterek törlése" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209 msgid "_Search For:" -msgstr "" +msgstr "Keresés erre:" #. reset to default tooltip #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652 msgid "Enter the text to search for in the file names." -msgstr "" +msgstr "Add meg e keresendÅ‘ szöveget a fájlnevekben" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229 msgid "Regular _Expression" -msgstr "" +msgstr "Szabályos kifejezés" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "" @@ -2423,36 +2389,39 @@ msgid "" "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " "Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "" +"E lehetÅ‘séggel a Thunar a mintát Perl-stÃlusú szabályos kifejezésként (l. " +"PCRE) kezeli. L. a dokumentációt a szabályos kifejezések nyelvtanához." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 -#, fuzzy msgid "Replace _With:" -msgstr "Megnyitás ezzel:" +msgstr "Csere erre:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "" +msgstr "Add meg a szöveget, melyre a fenti mintát cseréljük." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 msgid "C_ase Sensitive Search" -msgstr "" +msgstr "kis/N_agybetűs Keresés" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." msgstr "" +"E lehetÅ‘ség a mintát kis/Nagybetű-érzékenyen keresi. Az alapértelmezett a " +"kis/Nagybetű-érzéketlen keresés." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés e karakternél: %ld: %s" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670 msgid "Search & Replace" -msgstr "" +msgstr "Keresés és csere" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125 msgid "Custom Actions" @@ -2503,7 +2472,7 @@ msgstr "A művelet mentése meghiúsult." #. #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Alap" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:145 msgid "_Name:" @@ -2538,6 +2507,10 @@ msgid "" "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " "if exactly one item is selected." msgstr "" +"A műveletet végrehajtó parancs (a szükséges paraméterekkel). L. a parancs " +"paramétereket alább a támogatott paraméter változókhoz, melyeket a parancs " +"futtatásakor behelyettesÃtem. Nagybetűkre (pl.: %F, %D, %N) minden kijelölt " +"elemre lefuttatom, amúgy csak 1 kijelölt elem esetén hajtom végre." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." @@ -2580,12 +2553,12 @@ msgstr "a kijelölt fájlok ösvényei" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:319 #, c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" -msgstr "" +msgstr "a %f-ben átadott fájlt tartalmazó könyvtár" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:331 #, c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" -msgstr "" +msgstr "a %F-ben átadott fájlt tartalmazó könyvtárak" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:343 msgid "the first selected filename (without path)" @@ -2610,6 +2583,9 @@ msgid "" "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." "doc)." msgstr "" +"Adj meg egy vagy több végzÅ‘dést, amelyre megjelenjen e művelet. Amennyiben " +"többet is megadsz, ezeket pontosvesszÅ‘vel kell elválasztani (pl.: *.txt; *." +"odt, *.docx; *.rtf; *.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401 msgid "Appears if selection contains:" @@ -2652,6 +2628,14 @@ msgid "" "action should only appear for certain kinds of\n" "files." msgstr "" +"E lap adja meg, mely műveletek jelenjenek meg a\n" +"fájlkezelÅ‘ helyi menüiben. A fájl minták egy\n" +"pontosvesszÅ‘vel elválasztott listában vannak\n" +"(pl.: *.txt; *.odt, *.docx; *.rtf; *.doc). Ahhoz, hogy egy\n" +"művelet megjelenjen egy fájl vagy mappa helyi\n" +"menüjében, legalább e minták egyikének illeszkednie\n" +"kell a fájl vagy mappa nevére. Megadhatod, hogy a\n" +"művelet csak bizonyos fajta fájlokra jelenjen meg." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:650 msgid "Select an Icon" @@ -2714,26 +2698,9 @@ msgid "Thunar File Manager" msgstr "Thunar fájlkezelÅ‘" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Open Folder" -msgstr "Új mappa" +msgstr "Mappa megnyitása" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Open the specified folders in Thunar" -msgstr "Új Thunar ablakban megnyitja a kijelölt könyvtárakat" - -#~ msgid "%s (%" -#~ msgstr "%s (%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename multiple files at once" -#~ msgstr "A kijelölt fájl átnevezése" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Remove Files" -#~ msgstr "Kép fájlok" - -#, fuzzy -#~ msgid "About" -#~ msgstr "_Névjegy" +msgstr "Kijelölt mappák megnyitása a Thunar-ban" -- GitLab