From 472e66e80836d1f683ffa8fca4e46b9bc1732379 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=A1=D0=B0=D1=88=D0=B0=20=D0=9F=D0=B5=D1=82=D1=80=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D0=B2=D0=B8=D1=9B?= <salepetronije@gmail.com> Date: Sat, 28 Mar 2020 18:30:15 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation sr (100%). 772 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sr.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 8cbf1de95..45580572c 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-19 00:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-21 06:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-24 12:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-28 12:13+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим „%s“: %s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1699 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2881 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да преименујем „%s“" @@ -227,8 +227,8 @@ msgstr[2] "Да ли Ñигурно желите да трајно\nобрише #: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:492 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:861 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:497 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:866 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr[2] "Да ли Ñигурно желите да трајно\nобрише #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2714 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Ðема ништа међу иÑечцима за убацивање" #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:806 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:811 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 @@ -666,122 +666,122 @@ msgstr "_Преименуј" msgid "Enter the new name:" msgstr "УнеÑите нов назив:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278 msgid "translator-credits" msgstr "Милош Поповић <gpopac@gmail.com>" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458 msgid "Yes to _all" msgstr "Да за _Ñве" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 msgid "_No" msgstr "_Ðе" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466 msgid "N_o to all" msgstr "Ð_е за Ñве" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470 msgid "_Retry" msgstr "_Понови" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Ипак умножи" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Потврдите замену датотека" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609 msgid "S_kip All" msgstr "П_реÑкочи Ñве" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 msgid "_Skip" msgstr "ПреÑ_кочи" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 msgid "Replace _All" msgstr "_Замени Ñве" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 msgid "_Replace" msgstr "З_амени" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Ова фаÑцикла већ Ñадржи Ñимболичку везу „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Ова фаÑцикла већ Ñадржи фаÑциклу „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:659 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Ова фаÑцикла већ Ñадржи датотеку „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:668 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:673 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "Да ли желите да замените поÑтојећу везу" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:670 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:675 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "Да ли желите да замените поÑтојећу фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:672 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:677 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Да ли желите да замените поÑтојећу датотеку" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490 msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:698 ../thunar/thunar-dialogs.c:734 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449 msgid "Modified:" msgstr "Измењена:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:704 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:709 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "наредном везом?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:706 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "наредном фаÑциклом?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:713 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "наредном датотеком?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:841 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:846 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Датотека радне површи „%s“ је на меÑту које није безбедно, и није означена као извршна. Уколико не верујете овом програму, кликните на ОдуÑтани." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:858 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 msgid "_Launch Anyway" msgstr "Ипак _покрени" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:860 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:865 msgid "Mark _Executable" msgstr "Означи датотеку извршном" @@ -869,12 +869,12 @@ msgid "File Name" msgstr "Име датотеке" #: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1047 ../thunar.desktop.in.in.h:6 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1076 ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Trash" msgstr "Смеће" #: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:961 ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "File System" msgstr "СиÑтем датотека" @@ -1667,22 +1667,34 @@ msgid "" msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ уколико желите да Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ поред Ñличица, а не иÑпод њих." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +msgid "Window icon" +msgstr "Сличица прозора" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +msgid "Use current folder icon" +msgstr "КориÑти тренутну Ñличицу фаÑцикле" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 +msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" +msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ Ñличице фаÑцикле као Ñличице прозора" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:420 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "_Облик:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1698,117 +1710,117 @@ msgid "" msgstr "Произвољан облик времена за примену.\n\nУобичајене одреднице Ñу:\n%d дан у меÑецу\n%m меÑец\n%Y година укључујући Ñтолеће\n%H чаÑ\n%M минут\n%S Ñекунда\n\nЗа потпуни ÑпиÑак, проверите Ñтранице упутÑтва „strftime“" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 msgid "Side Pane" msgstr "Бочна површ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Површ Ñа пречицама" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484 msgid "_Icon Size:" msgstr "Величина _Ñличица:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:465 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:538 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:493 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:507 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Прикажи о_бележја на Ñличици" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:509 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ обележја на Ñличицама у површи Ñа пречицама, уколико Ñу обележја поÑтављена у оÑобинама фаÑцикле." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 msgid "Tree Pane" msgstr "Површ Ñа гранањем" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:508 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532 msgid "Icon _Size:" msgstr "Величина _Ñличица:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Приказуј о_бележја Ñличица" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ обележја на Ñличицама у бочној површи Ñа гранањем, уколико Ñу обележја поÑтављена у оÑобинама фаÑцикле." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 msgid "Navigation" msgstr "Кретање" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:566 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:590 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Један клик за отварање Ñтавки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Одредите _време за избор Ñтавке када Ñе показивач\nмиша зауÑтави изнад ње:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1817,117 +1829,105 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Када Ñе Ñтавке отварају једним кликом, поÑтављање миша преко Ñтавке ће изабрати ту Ñтавку након одређеног времена. Ово понашање можете онемогућити поÑтављањем клизача Ñкроз лево, али је кориÑно када желите да обележите Ñтавку без покретања." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:614 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638 msgid "Disabled" msgstr "онемогућено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644 msgid "Medium" msgstr "Ñредње" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:649 msgid "Long" msgstr "дуго" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Двоклик за отварање Ñтавки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666 msgid "Tabs instead of new Windows" msgstr "ЛиÑтови умеÑто нових прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Отвори фаÑцикле у новим лиÑтовима на Ñредњи клик" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Изабери ову могућноÑÑ‚ за отварање новог лиÑта на Ñредњи клик умеÑто новог прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Отвори нови примерак тунара као нови лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за отварање новог примерка тунара као лиÑта у поÑтојећем прозору тунара" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698 msgid "Context Menu" msgstr "Приручни изборник" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:687 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Прикажи радњу за трајно бриÑање датотека и фаÑцикли" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:712 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ радње „Бриши“ у приручном изборнику" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698 -msgid "Window icon" -msgstr "Сличица прозора" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711 -msgid "Use current folder icon" -msgstr "КориÑти тренутну Ñличицу фаÑцикле" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 -msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" -msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ Ñличице фаÑцикле као Ñличице прозора" - #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:721 msgid "Advanced" msgstr "Ðапредно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731 msgid "Folder Permissions" msgstr "Овлашћења за фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:744 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Када мењате овлашћења за фаÑциклу, можете их\nприменити на целокупан Ñадржај фаÑцикле.\nОзначите подразумевани избор:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:752 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753 msgid "Ask every time" msgstr "Увек питај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:754 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "примени Ñамо на фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:754 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:755 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "примени на фаÑциклу и Ñадржај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:766 msgid "Volume Management" msgstr "Управљање уклоњивим уређајима" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Омогући управљање уклоњивим уређајима" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:792 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:793 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">ПодеÑите</a> управљање уклоњивим уређајима и\nмедијумима." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:808 msgid "Missing dependencies" msgstr "ÐедоÑтајуће завиÑноÑти" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:815 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:816 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Изгледа да <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">г #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем подешавања за управљање уклоњивим уређајима" @@ -2206,12 +2206,17 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Да ли желите да преÑкочите ову датотеку и наÑтавите Ñа преименовањем оÑталих?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:632 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:962 ../thunar/thunar-window.c:383 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Разгледај ÑиÑтем датотека" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:645 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 msgid "Trash is empty" msgstr "Корпа Ñмећа је празна" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:636 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:649 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" @@ -2219,27 +2224,43 @@ msgstr[0] "Корпа Ñмећа Ñадржи %d датотеку" msgstr[1] "Корпа Ñмећа Ñадржи %d датотеке" msgstr[2] "Корпа Ñмећа Ñадржи %d датотека" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:930 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:955 msgid "DEVICES" msgstr "УРЕЂÐЈИ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:972 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:998 msgid "NETWORK" msgstr "МРЕЖÐ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:978 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1004 msgid "Browse Network" msgstr "Разгледа мрежу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:999 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1005 ../thunar/thunar-window.c:384 +msgid "Browse local network connections" +msgstr "Разгледај меÑтне мрежне фаÑцикле" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1026 msgid "PLACES" msgstr "МЕСТÐ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 +msgid "Open the home folder" +msgstr "Отвори личну фаÑциклу" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 +msgid "Open the desktop folder" +msgstr "Отвори радну површ" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1102 ../thunar/thunar-window.c:382 #: ../thunar.desktop.in.in.h:5 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1103 +msgid "Browse the computer" +msgstr "Прегледај рачунар" + #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" @@ -2403,7 +2424,7 @@ msgstr "Означи Ñве датотеке а одзначи тренутно msgid "Du_plicate" msgstr "Уд_воÑтручи" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4633 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4652 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ðаправи везу" @@ -2441,85 +2462,89 @@ msgstr "Ðова празна датотека" msgid "New Empty File..." msgstr "Ðова празна датотека..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710 msgid "Select by Pattern" msgstr "Изабери по обраÑцу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2713 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715 msgid "_Select" msgstr "_Изабери" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2722 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2728 msgid "_Pattern:" msgstr "_Образац:" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2744 +msgid "Examples:" +msgstr "Примери:" + #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ÐеиÑправно име датотеке од Ñтране ИкÑДС Ñајта" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3517 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3536 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим везу до адреÑе „%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3095 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3095 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим фаÑциклу „%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4581 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Припремите означену датотеку за премештање наредбом убаци" msgstr[1] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" msgstr[2] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4589 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4608 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Припремите означену датотеку за умножавање наредбом убаци" msgstr[1] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" msgstr[2] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4603 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4622 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "ПремеÑти изабрану датотеку у Ñмеће" msgstr[1] "ПремеÑти изабране датотеке у Ñмеће" msgstr[2] "ПремеÑти изабране датотеке у Ñмеће" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4612 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4631 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Трајно брише изабрану датотеку" msgstr[1] "Трајно брише изабране датотеке" msgstr[2] "Трајно брише изабране датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4626 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4645 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "УдвоÑтручи означену датотеку" msgstr[1] "УдвоÑтручи означене датотеке" msgstr[2] "УдвоÑтручи означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4635 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4654 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Ðаправи Ñимболичку везу за означену датотеку" msgstr[1] "Ðаправи Ñимболичку везу за Ñваку означену датотеку" msgstr[2] "Ðаправи Ñимболичку везу за Ñваку означену датотеку" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4643 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4662 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Преименуј означену датотеку" msgstr[1] "Преименуј означене датотеке" msgstr[2] "Преименуј означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4651 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4670 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Поврати означену датотеку" @@ -2817,18 +2842,10 @@ msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Прегледај Ñве меÑне и удаљене диÑкове и фаÑцикле доÑтупне Ñа овог рачунара" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 -msgid "Browse the file system" -msgstr "Разгледај ÑиÑтем датотека" - #: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "B_rowse Network" msgstr "Разгледај мрежу" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 -msgid "Browse local network connections" -msgstr "Разгледај меÑтне мрежне фаÑцикле" - #: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "T_emplates" msgstr "_ОбраÑци" -- GitLab