From 37b2baf5f8dbd2fe4b78b040b4853fe3354cdb5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg> Date: Fri, 8 Jan 2021 18:01:04 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation bg (100%). 793 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/bg.po | 810 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 420 insertions(+), 390 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 3df35ad83..1a1a399d4 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2012 # Ivailo Panamski <ipanamski@gmail.com>, 2018 # Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2012 -# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014-2015,2017-2020 +# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014-2015,2017-2021 # Любомир ВаÑилев, 2014-2015 # КраÑимир Беров, 2018-2019 # Любомир ВаÑилев, 2016 @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-22 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-08 00:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-08 14:39+0000\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,58 +29,6 @@ msgstr "" msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "_Подреждане на елементите" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 -msgid "By _Name" -msgstr "По _име" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 -msgid "Keep items sorted by their name" -msgstr "Запазване на подредбата по имена" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 -msgid "By _Size" -msgstr "По _размер" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 -msgid "Keep items sorted by their size" -msgstr "Запазване на подредбата по размер" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 -msgid "By _Type" -msgstr "По _тип" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 -msgid "Keep items sorted by their type" -msgstr "Запазване на подредбата по тип" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "По _дата на промÑна" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 -msgid "Keep items sorted by their modification date" -msgstr "Запазване на подредбата по дата на промÑна" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 -msgid "_Ascending" -msgstr "_ВъзходÑщ ред" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 -msgid "Sort items in ascending order" -msgstr "Подреждане на елементите във възходÑщ ред" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 -msgid "_Descending" -msgstr "_ÐизходÑщ ред" - -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 -msgid "Sort items in descending order" -msgstr "Подреждане на елементите в низходÑщ ред" - #: ../thunar/thunar-application.c:78 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "ОтварÑне на прозорец за преименуване на нÑколко файла" @@ -133,8 +81,8 @@ msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартирането на операциÑ" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2363 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1706 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2612 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“" @@ -145,17 +93,17 @@ msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2096 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 +#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2106 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при преименуване на „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2250 +#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2260 msgid "New Folder" msgstr "Ðова папка" -#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2251 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2261 msgid "Create New Folder" msgstr "Създаване на нова папка" @@ -168,7 +116,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Създаване на нов файл" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2296 +#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2306 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Създаване на документ от шаблон „%s“" @@ -215,26 +163,26 @@ msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете завина #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties #: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:878 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2176 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:143 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" @@ -300,7 +248,7 @@ msgstr "ÐеуÑпех при възÑтановÑването на „%s“" msgid "Restoring files..." msgstr "ВъзÑтановÑване на файлове…" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:471 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при задаване на приложение по подразбиране за „%s“" @@ -320,7 +268,7 @@ msgstr "ÐÑма избрано приложение" msgid "Other Application..." msgstr "Друго приложение…" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2842 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2863 msgid "Open With" msgstr "ОтварÑне Ñ" @@ -347,59 +295,59 @@ msgstr "Използване по подразбиране за този тип #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3088 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3404 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "_OK" msgstr "_ОК" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:432 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при добавÑнето на приложението „%s“" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:509 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Ðе може да бъде изпълнено приложението „%s“" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:578 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Премахване на Ñтартер" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "ОтварÑне на <i>%s</i> и други файлове от типа „%s“ Ñ:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:666 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "Преглед на файловата ÑиÑтема за избиране на приложение, Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ да Ñе отварÑÑ‚ файлове от типа „%s“." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:672 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "СмÑна на приложението по подразбиране за файлове от типа „%s“ Ñ Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾ приложение." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:718 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "ÐаиÑтина ли иÑкате да премахнете „%s“?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:721 msgid "_Remove" msgstr "Премахване" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" @@ -407,54 +355,54 @@ msgid "" msgstr "Това ще премахне Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑŠÑ‚ за приложението, който Ñе поÑвÑва в контекÑтното меню на файла, но не и Ñамото приложение.\n\nВие може да премахнете от този ÑпиÑък Ñамо онези приложениÑ, които Ñа били добавени Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰Ñ‚Ð° на прозореца „ОтварÑне Ñ“ във Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:739 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при премахването на „%s“" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 msgid "Select an Application" msgstr "Изберете програма" #. change the accept button label text #. aka "activate" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1308 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 ../thunar/thunar-launcher.c:1318 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179 msgid "_Open" msgstr "_ОтварÑне" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:776 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "All Files" msgstr "Ð’Ñички файлове" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:781 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191 msgid "Executable Files" msgstr "Изпълними файлове" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:206 msgid "Perl Scripts" msgstr "Скриптове на езика Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:212 msgid "Python Scripts" msgstr "Скриптове на езика Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Скриптове на езика Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:814 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224 msgid "Shell Scripts" msgstr "Скриптове на обвивката" @@ -485,7 +433,7 @@ msgstr "СиÑтемниÑÑ‚ буфер за копиране е празен" #. add a regular close button, the header bar already provides one #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 @@ -499,7 +447,7 @@ msgstr "ÐаÑтройка на колоните при изглед като п #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "_Help" msgstr "Помощ" @@ -566,7 +514,7 @@ msgstr "Ðвтоматично _разширÑване на колоните п #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431 msgid "Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтно" @@ -610,19 +558,19 @@ msgstr "БроÑÑ‚ на изходните и целевите файлове Ñ‚ msgid "A destination directory must be specified" msgstr "ТрÑбва да бъде поÑочено меÑтоположението на папката" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:145 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:147 msgid "Configure _Columns..." msgstr "ÐаÑтройка на колоните…" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:145 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:147 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "ÐаÑтройка на колоните при изглед, като подробен ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:413 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Подробен ÑпиÑък на папките" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:414 msgid "Details view" msgstr "Подробен изглед" @@ -745,12 +693,12 @@ msgstr "ИÑкате ли да замените ÑъщеÑтвуващиÑÑ‚ Ñ„ #. Fourth box (size, volume, free space) #: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:514 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:473 msgid "Modified:" msgstr "Дата на промÑна:" @@ -836,7 +784,7 @@ msgstr "Група" msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:417 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -846,7 +794,7 @@ msgid "Owner" msgstr "СобÑтвеник" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598 msgid "Permissions" msgstr "Права" @@ -870,47 +818,47 @@ msgstr "Файл" msgid "File Name" msgstr "Име на файл" -#: ../thunar/thunar-file.c:1082 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289 +#: ../thunar/thunar-file.c:1059 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1112 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: ../thunar/thunar-file.c:1089 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-file.c:1066 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "File System" msgstr "Файлова ÑиÑтема" -#: ../thunar/thunar-file.c:1529 +#: ../thunar/thunar-file.c:1519 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Кореновата папка нÑма родителÑка папка" -#: ../thunar/thunar-file.c:1623 ../thunar/thunar-file.c:1925 +#: ../thunar/thunar-file.c:1613 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "ÐеуÑпешно прочитане на файла за работен плот: %s " #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1635 +#: ../thunar/thunar-file.c:1625 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Стартер на неÑигурно приложение" -#: ../thunar/thunar-file.c:1663 +#: ../thunar/thunar-file.c:1653 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "ЛипÑва полето „Exec“" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1672 +#: ../thunar/thunar-file.c:1662 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Стартер на неÑигурна връзка" -#: ../thunar/thunar-file.c:1688 +#: ../thunar/thunar-file.c:1678 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "ЛипÑва полето „URL“" -#: ../thunar/thunar-file.c:1693 +#: ../thunar/thunar-file.c:1683 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Грешен файл за работен плот" @@ -1009,7 +957,7 @@ msgstr "%s (копие %u)" #. I18N: name for first link to basename #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1010 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1033 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "връзка към %s" @@ -1054,7 +1002,7 @@ msgstr "ÐÑма доÑтатъчно мÑÑто. Опитайте да изтр msgid "Open With Other _Application..." msgstr "ОтварÑне Ñ _друго приложение…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2843 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2864 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Изберете друго приложение, Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ да отворите Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" @@ -1074,7 +1022,7 @@ msgstr "_СвойÑтва…" msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Преглед на ÑвойÑтвата на избраниÑÑ‚ файл" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1354 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1364 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Създаване на връзка" @@ -1209,193 +1157,193 @@ msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "ОтварÑне на %d нов прозорец" msgstr[1] "ОтварÑне на %d нови прозореца" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:948 ../thunar/thunar-launcher.c:1653 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:954 ../thunar/thunar-launcher.c:1663 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1770 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпешно монтиране на „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1308 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1318 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "ОтварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" msgstr[1] "ОтварÑне на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1312 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1322 msgid "_Execute" msgstr "_Изпълнение" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1312 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1322 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Изпълнение на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" msgstr[1] "Изпълнение на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1327 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "ОтварÑне в нов раздел" msgstr[1] "ОтварÑне в %d нови раздела" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1318 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "ОтварÑне на избраната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² нов раздел" msgstr[1] "ОтварÑне на избраните директории в %d нови раздела" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1327 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1337 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "ОтварÑне в нов прозорец" msgstr[1] "ОтварÑне в %d нови прозореца" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1338 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "ОтварÑне на избраната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² нов прозорец" msgstr[1] "ОтварÑне на избраните директории в %d нови прозореца" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1355 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1365 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Създаване на Ñимволна връзка за избраниÑÑ‚ файл" msgstr[1] "Създаване на Ñимволна връзка за вÑеки избран файл" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1379 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1389 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Преименуване на избраниÑÑ‚ файл" msgstr[1] "Преименуване на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1389 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1399 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "ВъзÑтановÑване на избраниÑÑ‚ файл в първоначалното му меÑтоположение" msgstr[1] "ВъзÑтановÑване на избраните файлове в първоначалното им меÑтоположение" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1406 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1416 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "ПремеÑтване на избраниÑÑ‚ файл в кошчето" msgstr[1] "ПремеÑтване на избраните файлове в кошчето" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1423 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1433 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Изтриване на избраниÑÑ‚ файл" msgstr[1] "Изтриване на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1473 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1483 msgid "Cut the selection" msgstr "ОтрÑзване на избраното" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1483 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "ПодготвÑне на избраниÑÑ‚ файл да бъде премеÑтен Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" msgstr[1] "ПодготвÑне на избраните файлове да бъдат премеÑтени Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1497 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1507 msgid "Copy the selection" msgstr "Копиране на избраното" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1507 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1517 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "ПодготвÑне на избраниÑÑ‚ файл да бъде копиран Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" msgstr[1] "ПодготвÑне на избраните файлове да бъдат копирани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ПоÑтавÑне в клипборда" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1759 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1769 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Страничен панел (Създаване на прÑк път)" msgstr[1] "Страничен панел (Създаване на преки пътища)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1760 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1770 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "ДобавÑне на избраната папка при преките пътища в ÑтраничниÑÑ‚ панел" msgstr[1] "ДобавÑне на избраните папки при преките пътища в ÑтраничниÑÑ‚ панел" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1779 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1789 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Работен плот (Ñъздаване на връзка)" msgstr[1] "Работен плот (Ñъздаване на връзки)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1780 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1790 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Създаване на връзка към Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚" msgstr[1] "Създаване на връзки към избраните файлове на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1801 ../thunar/thunar-launcher.c:1839 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1811 ../thunar/thunar-launcher.c:1849 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Изпращане на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» към „%s“" msgstr[1] "Изпращане на избраните файлове към „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2312 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2322 msgid "New Empty File" msgstr "Ðов празен файл" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2313 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2323 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðов празен файл..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2512 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2522 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "ÐÑма инÑталирани шаблони в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2525 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2535 msgid "_Empty File" msgstr "Празен файл" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2631 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2641 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при изваждането на „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2687 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2699 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при демонтирането на „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2745 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2759 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "ОтварÑне Ñ â€ž%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2746 ../thunar/thunar-launcher.c:2813 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2760 ../thunar/thunar-launcher.c:2827 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Използване на „%s“ за отварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" msgstr[1] "Използване на „%s“ за отварÑне на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2812 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2826 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_ОтварÑне Ñ â€ž%s“" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2832 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2846 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_ОтварÑне Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ по подразбиране" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2833 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2847 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -1474,7 +1422,7 @@ msgstr "\"%s\":%s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:402 msgid "Original Path:" msgstr "Оригинален път:" @@ -1489,7 +1437,7 @@ msgstr "Размер на изображението:" msgid "Selection: %s" msgstr "СелекциÑ: %s" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Reload the current folder" msgstr "ОбновÑване на текущата папка" @@ -1570,6 +1518,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Разрешаване на този файл да Ñе _изпълнÑва като програма" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:891 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Разрешаването на неудоÑтоверени Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð° Ñтартират, предÑтавлÑва риÑк за вашата ÑиÑтема." @@ -1631,8 +1580,8 @@ msgid "Unknown file owner" msgstr "СобÑтвеникът на файла е неизвеÑтен" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:622 msgid "None" msgstr "ÐÑма" @@ -2029,33 +1978,41 @@ msgid "Ask every time" msgstr "Питай вÑеки път" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856 -msgid "Apply to Folder Only" -msgstr "Прилагане Ñамо за папката" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Прилагане за папката и нейното Ñъдържание" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 +msgid "Apply to Folder Only" +msgstr "Прилагане Ñамо за папката" + #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868 +msgid "Security" +msgstr "СигурноÑÑ‚" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885 +msgid "Execute shell scripts" +msgstr "ИзпълнÑване на shell Ñкрипт" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899 msgid "Volume Management" msgstr "Управление на дÑлове" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Включване на управлението на дÑлове" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Конфигуриране</a> управлението на ÑменÑеми уÑтройÑтва,\nноÑители и медии" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941 msgid "Missing dependencies" msgstr "ЛипÑващи завиÑимоÑти" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2065,7 +2022,7 @@ msgstr "Изглежда, че <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\"> #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1023 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ðе могат да бъдат показани наÑтройките на мениджъра за управление на дÑлове" @@ -2081,18 +2038,6 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "Протича %d Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" msgstr[1] "Протичат %d операции Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:239 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" - -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:246 -msgid "Resume" -msgstr "Продължи" - -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:253 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - #: ../thunar/thunar-progress-view.c:369 msgid "Paused" msgstr "Ðа пауза" @@ -2114,91 +2059,95 @@ msgstr "Замразено от друга задача на Ñъщото уÑÑ‚ msgid "Unfreezing..." msgstr "РазмразÑване на..." -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:266 msgid "General" msgstr "ОÑновни" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:290 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "Име:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:325 msgid "Names:" msgstr "Имена:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 msgid "Kind:" msgstr "Вид:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:368 msgid "_Open With:" msgstr "ОтварÑне Ñ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383 msgid "Link Target:" msgstr "Цел на връзка:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 msgid "Location:" msgstr "МеÑтоположение:" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:443 msgid "Deleted:" msgstr "Изтрито:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:458 +msgid "Created:" +msgstr "Създаден:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:488 msgid "Accessed:" msgstr "ДоÑтъп:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528 msgid "Volume:" msgstr "ДÑл:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:553 msgid "Usage:" msgstr "Използване:" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:588 msgid "Emblems" msgstr "Емблеми" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:848 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Избор на икона за „%s“" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Ðе може да бъде Ñменена иконата на „%s“" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:979 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - СвойÑтва" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1031 msgid "broken link" msgstr "повредена връзка" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1019 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1042 msgid "unknown" msgstr "неизвеÑтно" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1194 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1232 msgid "Properties" msgstr "СвойÑтва" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1333 msgid "mixed" msgstr "ÑмеÑено" @@ -2218,7 +2167,7 @@ msgstr "ИзчиÑтване" msgid "Clear the file list below" msgstr "ИзчиÑтване на ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:408 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "_About" msgstr "ОтноÑно" @@ -2227,7 +2176,7 @@ msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Показване на ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° „Преименуване наведнъж“ в Thunar" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Преименуване на нÑколко файла" @@ -2242,11 +2191,11 @@ msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Кликнете тук, за да бъдат преименувани файловете от този ÑпиÑък." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:435 msgid "New Name" msgstr "Ðово име" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:498 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Кликнете тук, за да видите документациÑта на избраната Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ðµ." @@ -2255,61 +2204,61 @@ msgstr "Кликнете тук, за да видите Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:608 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "Модули за преименуване не Ñа намерени на вашата ÑиÑтема.\nПроверете наÑтройките или Ñе Ñвържете Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ÑÑ‚ ÑиÑтемен админиÑтратор\nÐко Ñте инÑталирали Thunar от архив (ÑÐ¾Ñ€Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚),\nпроверете, дали разширението „Simple Builtin Renamers“ е включено." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Премахване на файл" msgstr[1] "Премахване на файлове" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:859 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Премахване на избраниÑÑ‚ файл от ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ðµ за преименуване" msgstr[1] "Премахване на избраните файлове от ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ðµ за преименуване" #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:955 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Ðе може да бъде открита програма за преглед на документациÑта" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 msgid "Select files to rename" msgstr "Избиране на файлове за преименуване" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1072 msgid "Audio Files" msgstr "Ðудио файлове" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1081 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1077 msgid "Image Files" msgstr "Файлове Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1086 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082 msgid "Video Files" msgstr "Видео файлове" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1213 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "МаÑово преименуване" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1214 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "Thunar Bulk Rename е мощен инÑтрумент за едновременно преименуване на нÑколко файла." #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Bulk Rename - Преименуване на множеÑтво файлове" @@ -2340,7 +2289,7 @@ msgid "" msgstr "ИÑкате ли да пропуÑнете този файл и да продължите Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾ на оÑтаналите файлове?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:631 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "Browse the file system" msgstr "Преглед на файловата ÑиÑтема" @@ -2373,7 +2322,7 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Browse Network" msgstr "Преглед на мрежата" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "Browse local network connections" msgstr "Преглед на мрежовите връзки" @@ -2389,8 +2338,8 @@ msgstr "ОтварÑне на домашната папка" msgid "Open the desktop folder" msgstr "ОтварÑне на папката на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:395 -#: ../thunar/thunar-window.c:398 ../thunar.desktop.in.in.h:6 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Компютър" @@ -2412,22 +2361,22 @@ msgstr "ОтварÑне в нов прозорец" msgid "Create _Shortcut" msgstr "Създаване на прÑк път" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1285 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Премахване на прÑк път" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1299 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1302 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Преименуване на прÑк път" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1629 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1632 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "ПътÑÑ‚ „%s“ не поÑочва директориÑ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1649 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1652 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ðе може да бъде добавен нов прÑк път" @@ -2464,68 +2413,136 @@ msgstr "(нечетимо Ñъдържание)" msgid "Permission denied" msgstr "Отказан доÑтъп" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "Select _all Files" msgstr "Избиране на вÑички файлове" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "Select all files in this window" msgstr "Избиране на вÑички файлове в този прозорец" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Избор по шаблон..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Избиране на вÑички файлове, чиито имена Ñъвпадат ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸ÑÑ‚ шаблон" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "_Invert Selection" msgstr "Обръщане на ÑелекциÑта" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Избиране на вÑички файлове, но без текущо избраните" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1487 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 +msgid "U_nselect all Files" +msgstr "Премахване на избора вÑички файлове" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 +msgid "Unselect all files in this window" +msgstr "Премахване на избора на вÑички файлове в този прозорец" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "_Подреждане на елементите" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +msgid "Toggle sort direction" +msgstr "Превключване на поÑоката на Ñортиране" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +msgid "Toggle Ascending/Descending sort order" +msgstr "Превключване на ВъзходÑщ / ÐизходÑщ ред на Ñортиране" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 +msgid "By _Name" +msgstr "По _име" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 +msgid "Keep items sorted by their name" +msgstr "Запазване на подредбата по имена" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 +msgid "By _Size" +msgstr "По _размер" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 +msgid "Keep items sorted by their size" +msgstr "Запазване на подредбата по размер" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 +msgid "By _Type" +msgstr "По _тип" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 +msgid "Keep items sorted by their type" +msgstr "Запазване на подредбата по тип" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "По _дата на промÑна" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 +msgid "Keep items sorted by their modification date" +msgstr "Запазване на подредбата по дата на промÑна" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 +msgid "_Ascending" +msgstr "_ВъзходÑщ ред" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 +msgid "Sort items in ascending order" +msgstr "Подреждане на елементите във възходÑщ ред" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374 +msgid "_Descending" +msgstr "_ÐизходÑщ ред" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374 +msgid "Sort items in descending order" +msgstr "Подреждане на елементите в низходÑщ ред" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1574 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Зареждане на Ñъдържанието на папка..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2014 ../thunar/thunar-window.c:2910 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2101 ../thunar/thunar-window.c:3226 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на домашната папка" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2085 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2172 msgid "Select by Pattern" msgstr "Избор по шаблон" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2090 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 msgid "_Select" msgstr "Избиране" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2190 msgid "_Pattern:" msgstr "Шаблон:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2119 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206 msgid "Examples:" msgstr "Примери:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2574 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Източника XDS е предоÑтавил невÑрно име на файл." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2764 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на връзка към Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ â€ž%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3111 ../thunar/thunar-window.c:3004 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3213 ../thunar/thunar-window.c:3320 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на папка „%s“" @@ -2645,376 +2662,384 @@ msgstr "%A в %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x в %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "_File" msgstr "Файл" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "New _Tab" msgstr "Ðов раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "ОтварÑне на нов раздел за показване на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "New _Window" msgstr "Ðов прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "ОтварÑне на нов прозорец в Thunar за показване на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Detac_h Tab" msgstr "ИзнаÑÑне на раздела" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "ОтварÑне на текущата папка в нов прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "C_lose Tab" msgstr "ЗатварÑне на раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Close this folder" msgstr "ЗатварÑне на тази папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "_Close Window" msgstr "ЗатварÑне на прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Close this window" msgstr "ЗатварÑне на този прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Close _All Windows" msgstr "ЗатварÑне на вÑички прозорци" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ЗатварÑне на вÑички прозорци на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "_Edit" msgstr "Редактиране" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 msgid "Pr_eferences..." msgstr "ÐаÑтройки..." -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Редактиране наÑтройките на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "_View" msgstr "Изглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "_Reload" msgstr "ОбновÑване" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 +msgid " _Split View" +msgstr "_Разделен изглед" + +#: ../thunar/thunar-window.c:396 +msgid "Open/Close Split View" +msgstr "ОтварÑне/ЗатварÑне на Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´" + +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Location Selector" msgstr "Панел на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Стил на лентата за меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Съвременен изглед: Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸, които ÑъответÑтват на папките" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Стил на лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традиционен изглед: Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑна лента и бутони за навигациÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "_Side Pane" msgstr "Страничен панел" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "_Shortcuts" msgstr "Преки пътища" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Превключване на видимоÑтта на панела Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸Ñ‚Ðµ пътища" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "_Tree" msgstr "Дърво на директориите" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Превключване на видимоÑтта на панела Ñ Ð´ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾ на директориите" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "St_atusbar" msgstr "Лента за ÑÑŠÑтоÑнието" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Превключване на видимоÑтта на лентата на ÑÑŠÑтоÑнието" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "_Menubar" msgstr "Лента Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽÑ‚Ð°" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Превключване на видимоÑтта на лентата Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽÑ‚Ð°" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показване на Ñкритите файлове" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Превключване на показването на Ñкритите файлове в текущиÑÑ‚ прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "Zoom I_n" msgstr "Увеличаване" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Показване на Ñъдържанието Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‡Ðµ подробноÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "Zoom _Out" msgstr "ÐамалÑване" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Показване на Ñъдържанието Ñ Ð¿Ð¾-малко подробноÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ðормален размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:409 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Показване на Ñъдържанието в нормален размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "ИзчиÑтване на запазените наÑтройки за изглед на папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Изтриване на запазените наÑтройки за изгледа на тази папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "_Icon View" msgstr "Изглед, като _икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на папка във вид на икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "_List View" msgstr "Изглед, като _ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка във вид на подробен ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "_Compact View" msgstr "_Компактен изглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка като Ñбит ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "_Go" msgstr "Отиване" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Go to the computer folder" msgstr "Отиване в папката на компютъра" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "_Home" msgstr "Домашна папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "Go to the home folder" msgstr "Отиване в домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Отиване в папката на работниÑÑ‚ плот" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Преглеждане на вÑички локални и отдалечени диÑкове и папки, доÑтъпни от този компютър" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "T_rash" msgstr "Кошче" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Показване на Ñъдържанието на кошчето" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "Open _Parent" msgstr "ОтварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "Open the parent folder" msgstr "ОтварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:423 msgid "_Open Location..." msgstr "ОтварÑне на меÑтоположение..." -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:423 msgid "Specify a location to open" msgstr "Задайте адреÑÑŠÑ‚, който иÑкате да намерите" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "T_emplates" msgstr "Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Отиване в папка Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "B_rowse Network" msgstr "Преглед на мрежата" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:429 msgid "_Contents" msgstr "Съдържание" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:429 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Показване на потребителÑкото ръководÑтво на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:408 +#: ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Показване на ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "Back" msgstr "Ðазад" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:431 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Към предишната поÑетена папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "Forward" msgstr "Ðапред" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Към Ñледващата поÑетена папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Предишен раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Премини към Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следващ раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Премини към ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:719 +#: ../thunar/thunar-window.c:774 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Внимание: Вие използвате админиÑтраторÑки акаунт. Това може да заÑтраши вашата ÑиÑтема." -#: ../thunar/thunar-window.c:1953 +#: ../thunar/thunar-window.c:2066 msgid "Close tab" msgstr "ЗатварÑне на раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:2192 +#: ../thunar/thunar-window.c:2440 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "ОтварÑне на меÑтоположението „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2337 +#: ../thunar/thunar-window.c:2586 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартиране на „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2860 +#: ../thunar/thunar-window.c:3176 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:2979 +#: ../thunar/thunar-window.c:3295 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ДиректориÑта „%s“ не ÑъщеÑтвува. ИÑкате ли да Ñ Ñъздадете?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3046 +#: ../thunar/thunar-window.c:3362 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Компютърът не може да бъде прегледан" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3086 +#: ../thunar/thunar-window.c:3402 msgid "About Templates" msgstr "ОтноÑно Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:3108 +#: ../thunar/thunar-window.c:3424 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ð’Ñички файлове, които Ñе намират в тази папка, ще Ñе поÑвÑÑ‚ в меню „Създаване на документ“." -#: ../thunar/thunar-window.c:3115 +#: ../thunar/thunar-window.c:3431 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Ðко чеÑто Ñъздавате документи от определен тип, направете копие на един от Ñ‚ÑÑ… и го поÑтавете в тази папка. Thunar ще добави Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² менюто „Създаване на документ“, коÑто ÑъответÑтва на този документ.\n\nВие може да изберете тази възможноÑÑ‚ от менюто „Създаване на документ“ и копие от документа ще бъде Ñъздадено в папката, коÑто разглеждате." -#: ../thunar/thunar-window.c:3127 +#: ../thunar/thunar-window.c:3443 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ðе показвай това Ñъобщение отново" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3158 +#: ../thunar/thunar-window.c:3474 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ðе може да бъде отворена папката на кореновата файлова ÑиÑтема" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3191 +#: ../thunar/thunar-window.c:3507 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе може да бъде показано Ñъдържанието на кошчето" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3224 +#: ../thunar/thunar-window.c:3540 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ðе може да бъде показана мрежата" -#: ../thunar/thunar-window.c:3328 +#: ../thunar/thunar-window.c:3644 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3440,29 +3465,29 @@ msgstr "При изпращане на множеÑтво файлове по е #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:300 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:326 msgid "Compressing files..." msgstr "КомпреÑиране на файлове..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:351 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Командата ZIP завърши Ñ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐºÐ° %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:439 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на временна папка" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:501 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:512 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на Ñимволна връзка за „%s“" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:536 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3470,7 +3495,7 @@ msgstr[0] "ÐеуÑпех при архивиране на %d файл" msgstr[1] "ÐеуÑпех при архивиране на %d файла" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:688 msgid "Failed to compose new email" msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на ново пиÑмо" @@ -3524,42 +3549,37 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Ðко изтриете потребителÑкото дейÑтвие, то ще бъде изгубено завинаги." #. skip leading slash -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355 #, c-format msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'" msgstr "Клавишната комбинациÑ, вече е използвана от: \"%s\"" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:358 msgid "Keyboard shortcut already in use" msgstr "Клавишната комбинациÑ, вече Ñе използва" #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18 msgid "No icon" msgstr "Без икона" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803 -#, c-format -msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "ÐеизвеÑтен елемент <%s>" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:821 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:835 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Извикване от ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚ на ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ñтруктурата на крайниÑÑ‚ елемент" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:950 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Ðепознат затворен елемент <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1426 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1458 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "ÐеуÑпех при определÑне на адреÑа за Ñъхранение на uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1546 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1580 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Командата не е конфигурирана" @@ -3573,7 +3593,7 @@ msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "ÐаÑтройване на потребителÑките дейÑтвиÑ, които ще Ñе поÑвÑват в контекÑтното меню на файловиÑÑ‚ мениджър" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:528 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "ÐеуÑпешно Ñтартиране на дейÑтвие „%s“." @@ -3601,10 +3621,20 @@ msgid "" msgstr "ОпиÑанието на дейÑтвието, което ще Ñе показва като подÑказка в лентата на ÑÑŠÑтоÑнието, когато елементът бъде избран от контекÑтното меню." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6 +msgid "_Submenu:" +msgstr "_Подменю:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:7 +msgid "" +"The submenu in which the action will be displayed. Leave empty for no menu. " +"Use '/' for nested menus." +msgstr "Подменюто, в което ще Ñе покаже дейÑтвието. ОÑтавете празно за никакво меню. Използвайте '/' за вложени менюта." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8 msgid "_Command:" msgstr "_Команда:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10 #, no-c-format msgid "" "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " @@ -3615,85 +3645,85 @@ msgid "" "if exactly one item is selected." msgstr "Командата (включително необходимите параметри), необходима за изпълнение на дейÑтвието. По- долу Ñа дадени опиÑаниÑта на доÑтъпните параметри. Ðко използвате главни букви (напр. %F, %D, %N), то дейÑтвието може да Ñе прилага за нÑколко избрани обекти. Ð’ противен Ñлучай, дейÑтвието ще бъде приложено Ñамо за един избран обект." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11 msgid "" "Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "Преглед на файловата ÑиÑтема, за да бъде избрано приложение, което ще Ñе използва за това дейÑтвие." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12 msgid "Keyboard _Shortcut:" msgstr "Клавишна комбинациÑ:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13 msgid "The keyboard shortcut for the action." msgstr "Клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° дейÑтвието." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14 msgid "Clear the keyboard shortcut for this action." msgstr "ИзчиÑтване на клавишната ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° това дейÑтвие." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15 msgid "Use Startup Notification" msgstr "Използване на Ñтартово уведомÑване" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 msgid "" "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " "prevention enabled in your window manager." msgstr "Включете тази опциÑ, ако иÑкате да Ñе изчака поÑвата на курÑора до Ñтартиране на дейÑтвието. Това Ñе препоръчва, ако Ñте активирали прихващане." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17 msgid "_Icon:" msgstr "Икона:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." msgstr "ÐатиÑнете този бутон, за да изберете иконата на файла, който ще Ñе показва в контекÑтното меню в допълнение към името на дейÑтвието, избрано по-горе." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20 msgid "" "The following command parameters will be substituted when launching the " "action:" msgstr "Параметрите на Ñледните команди ще бъдат заменени, когато Ñтартирате това дейÑтвие:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21 msgid "the path to the first selected file or directory" msgstr "Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð´Ð¾ първиÑÑ‚ избран файл или директориÑ" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22 msgid "the paths to all selected files and directories" msgstr "пътищата до вÑички избрани файлове и директории" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24 #, no-c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "папка, Ñъдържаща файл, който е поÑтавен в %f" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26 #, no-c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "папки, Ñъдържащи файлове, които Ñа поÑтавени в %F" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "първото избрано име на файл (без пътÑ)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "избраните имена на файлове (без пътищата)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29 msgid "Basic" msgstr "ОÑновно" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30 msgid "_File Pattern:" msgstr "Шаблон на файл:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " @@ -3701,39 +3731,39 @@ msgid "" "*.txt;*.doc)." msgstr "Въведете ÑпиÑък Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ, които ще Ñе използват да определите, дали това дейÑтвие Ñе показва за избраниÑÑ‚ файл. Когато зададете множеÑтво модели, те Ñ‚Ñ€Ñбва да бъдат разделени Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° и Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ (напр. *.txt;*.doc)." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32 msgid "*" msgstr "*" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "ПоÑвÑва Ñе, ако ÑелекциÑта Ñъдържа:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34 msgid "_Directories" msgstr "Папки" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35 msgid "_Audio Files" msgstr "Ðудио файлове" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36 msgid "_Image Files" msgstr "Файлове Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37 msgid "_Text Files" msgstr "ТекÑтови файлове" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38 msgid "_Video Files" msgstr "Видео файлове" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39 msgid "_Other Files" msgstr "Други файлове" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:40 msgid "" "This page lists the conditions under which the action will appear in the " "file managers context menus. The file patterns are specified as a list of " @@ -3743,7 +3773,7 @@ msgid "" "can specify that the action should only appear for certain kinds of files." msgstr "Ð’ тази Ñтраница Ñа изброени уÑловиÑта, при които дейÑтвието ще Ñе покаже в контекÑтните менюта на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€. Шрифтовете на файловете Ñе задават като ÑпиÑък на проÑти файлови шаблони, разделени Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° и Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ (например * .txt; *. Doc). За да Ñе покаже дейÑтвие в контекÑтното меню на файл или папка, поне един от тези модели Ñ‚Ñ€Ñбва да ÑъответÑтва на името на файла или папката. ОÑвен това можете да поÑочите, че дейÑтвието Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе показва Ñамо за определени типове файлове." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:41 msgid "Appearance Conditions" msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° външниÑÑ‚ вид" -- GitLab