From 37b2baf5f8dbd2fe4b78b040b4853fe3354cdb5b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>
Date: Fri, 8 Jan 2021 18:01:04 +0100
Subject: [PATCH] I18n: Update translation bg (100%).

793 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/bg.po | 810 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 420 insertions(+), 390 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 3df35ad83..1a1a399d4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2012
 # Ivailo Panamski <ipanamski@gmail.com>, 2018
 # Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2012
-# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014-2015,2017-2020
+# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014-2015,2017-2021
 # Любомир Василев, 2014-2015
 # Красимир Беров, 2018-2019
 # Любомир Василев, 2016
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-22 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-08 00:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-08 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,58 +29,6 @@ msgstr ""
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "_Подреждане на елементите"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
-msgid "By _Name"
-msgstr "По _име"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
-msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "Запазване на подредбата по имена"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "By _Size"
-msgstr "По _размер"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "Запазване на подредбата по размер"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "By _Type"
-msgstr "По _тип"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "Запазване на подредбата по тип"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "По _дата на промяна"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "Запазване на подредбата по дата на промяна"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Възходящ ред"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "Подреждане на елементите във възходящ ред"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Низходящ ред"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
-msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "Подреждане на елементите в низходящ ред"
-
 #: ../thunar/thunar-application.c:78
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Отваряне на прозорец за преименуване на няколко файла"
@@ -133,8 +81,8 @@ msgstr "Неуспех при стартирането на операция"
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2363
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1706
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2612
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“"
@@ -145,17 +93,17 @@ msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2096
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739
+#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2106
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2250
+#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2260
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова папка"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2251
+#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2261
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Създаване на нова папка"
 
@@ -168,7 +116,7 @@ msgid "Create New File"
 msgstr "Създаване на нов файл"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2296
+#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2306
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Създаване на документ от шаблон „%s“"
@@ -215,26 +163,26 @@ msgstr[1] "Наистина ли искате да изтриете завина
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
 #: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 ../thunar/thunar-dialogs.c:1034
 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:878
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2176
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:143
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отказ"
 
@@ -300,7 +248,7 @@ msgstr "Неуспех при възстановяването на „%s“"
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Възстановяване на файлове…"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:471
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Неуспех при задаване на приложение по подразбиране за „%s“"
@@ -320,7 +268,7 @@ msgstr "Няма избрано приложение"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Друго приложение…"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2842
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2863
 msgid "Open With"
 msgstr "Отваряне с"
 
@@ -347,59 +295,59 @@ msgstr "Използване по подразбиране за този тип
 
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3088
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3404
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid "_OK"
 msgstr "_ОК"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Неуспех при добавянето на приложението „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Не може да бъде изпълнено приложението „%s“"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:578
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Премахване на стартер"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Отваряне на <i>%s</i> и други файлове от типа „%s“ с:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type "
 "\"%s\"."
 msgstr "Преглед на файловата система за избиране на приложение, с което да се отварят файлове от типа „%s“."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Смяна на приложението по подразбиране за файлове от типа „%s“ с избраното приложение."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:718
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Наистина ли искате да премахнете „%s“?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:721
 msgid "_Remove"
 msgstr "Премахване"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
@@ -407,54 +355,54 @@ msgid ""
 msgstr "Това ще премахне прекия път за приложението, който се появява в контекстното меню на файла, но не и самото приложение.\n\nВие може да премахнете от този списък само онези приложения, които са били добавени с помощта на прозореца „Отваряне с“ във файловия мениджър."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:739
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Неуспех при премахването на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Изберете програма"
 
 #. change the accept button label text
 #. aka "activate"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1308
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 ../thunar/thunar-launcher.c:1318
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отваряне"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:776
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "All Files"
 msgstr "Всички файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:781
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Изпълними файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:206
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Скриптове на езика Perl"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:212
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Скриптове на езика Python"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Скриптове на езика Ruby"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:814
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Скриптове на обвивката"
 
@@ -485,7 +433,7 @@ msgstr "Системният буфер за копиране е празен"
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
@@ -499,7 +447,7 @@ msgstr "Настройка на колоните при изглед като п
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "_Help"
 msgstr "Помощ"
 
@@ -566,7 +514,7 @@ msgstr "Автоматично _разширяване на колоните п
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
@@ -610,19 +558,19 @@ msgstr "Броят на изходните и целевите файлове т
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Трябва да бъде посочено местоположението на папката"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:145
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:147
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Настройка на колоните…"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:145
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:147
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Настройка на колоните при изглед, като подробен списък"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:413
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Подробен списък на папките"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:414
 msgid "Details view"
 msgstr "Подробен изглед"
 
@@ -745,12 +693,12 @@ msgstr "Искате ли да замените съществуващият ф
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:514
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:473
 msgid "Modified:"
 msgstr "Дата на промяна:"
 
@@ -836,7 +784,7 @@ msgstr "Група"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:417
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
@@ -846,7 +794,7 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Собственик"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598
 msgid "Permissions"
 msgstr "Права"
 
@@ -870,47 +818,47 @@ msgstr "Файл"
 msgid "File Name"
 msgstr "Име на файл"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1082 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289
+#: ../thunar/thunar-file.c:1059 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1112 ../thunar.desktop.in.in.h:7
 msgid "Trash"
 msgstr "Кошче"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1089 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-file.c:1066 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:416
 msgid "File System"
 msgstr "Файлова система"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1529
+#: ../thunar/thunar-file.c:1519
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Кореновата папка няма родителска папка"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1623 ../thunar/thunar-file.c:1925
+#: ../thunar/thunar-file.c:1613
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Неуспешно прочитане на файла за работен плот: %s "
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1635
+#: ../thunar/thunar-file.c:1625
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "Стартер на несигурно приложение"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1663
+#: ../thunar/thunar-file.c:1653
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Липсва полето „Exec“"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1672
+#: ../thunar/thunar-file.c:1662
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "Стартер на несигурна връзка"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1688
+#: ../thunar/thunar-file.c:1678
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Липсва полето „URL“"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1693
+#: ../thunar/thunar-file.c:1683
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Грешен файл за работен плот"
 
@@ -1009,7 +957,7 @@ msgstr "%s (копие %u)"
 #. I18N: name for first link to basename
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1010
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1033
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "връзка към %s"
@@ -1054,7 +1002,7 @@ msgstr "Няма достатъчно място. Опитайте да изтр
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Отваряне с _друго приложение…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2843
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2864
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Изберете друго приложение, с което да отворите избрания файл"
 
@@ -1074,7 +1022,7 @@ msgstr "_Свойства…"
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Преглед на свойствата на избраният файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1354
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1364
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Създаване на връзка"
@@ -1209,193 +1157,193 @@ msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "Отваряне на %d нов прозорец"
 msgstr[1] "Отваряне на %d нови прозореца"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:948 ../thunar/thunar-launcher.c:1653
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:954 ../thunar/thunar-launcher.c:1663
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1770
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Неуспешно монтиране на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1308
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1318
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Отваряне на избрания файл"
 msgstr[1] "Отваряне на избраните файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1312
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1322
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Изпълнение"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1312
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1322
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Изпълнение на избрания файл"
 msgstr[1] "Изпълнение на избраните файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1327
 #, c-format
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
 msgstr[0] "Отваряне в нов раздел"
 msgstr[1] "Отваряне в %d нови раздела"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1318
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
 msgstr[0] "Отваряне на избраната директория в нов раздел"
 msgstr[1] "Отваряне на избраните директории в %d нови раздела"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1327
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1337
 #, c-format
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
 msgstr[0] "Отваряне в нов прозорец"
 msgstr[1] "Отваряне в %d нови прозореца"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1338
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "Отваряне на избраната директория в нов прозорец"
 msgstr[1] "Отваряне на избраните директории в %d нови прозореца"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1355
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1365
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Създаване на символна връзка за избраният файл"
 msgstr[1] "Създаване на символна връзка за всеки избран файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1379
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1389
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Преименуване на избраният файл"
 msgstr[1] "Преименуване на избраните файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1399
 msgid "Restore the selected file to its original location"
 msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
 msgstr[0] "Възстановяване на избраният файл в първоначалното му местоположение"
 msgstr[1] "Възстановяване на избраните файлове в първоначалното им местоположение"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1406
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1416
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Преместване на избраният файл в кошчето"
 msgstr[1] "Преместване на избраните файлове в кошчето"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1423
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1433
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Изтриване на избраният файл"
 msgstr[1] "Изтриване на избраните файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1473
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1483
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Отрязване на избраното"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1483
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготвяне на избраният файл да бъде преместен с командата Поставяне"
 msgstr[1] "Подготвяне на избраните файлове да бъдат преместени с командата Поставяне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1497
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1507
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Копиране на избраното"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1507
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1517
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Подготвяне на избраният файл да бъде копиран с командата Поставяне"
 msgstr[1] "Подготвяне на избраните файлове да бъдат копирани с командата Поставяне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1540
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Поставяне в клипборда"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1759
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1769
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Страничен панел (Създаване на пряк път)"
 msgstr[1] "Страничен панел (Създаване на преки пътища)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1760
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1770
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Добавяне на избраната папка при преките пътища в страничният панел"
 msgstr[1] "Добавяне на избраните папки при преките пътища в страничният панел"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1789
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Работен плот (създаване на връзка)"
 msgstr[1] "Работен плот (създаване на връзки)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1790
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Създаване на връзка към избрания файл на работния плот"
 msgstr[1] "Създаване на връзки към избраните файлове на работния плот"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1801 ../thunar/thunar-launcher.c:1839
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1811 ../thunar/thunar-launcher.c:1849
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "Изпращане на избрания файл към „%s“"
 msgstr[1] "Изпращане на избраните файлове към „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2312
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2322
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Нов празен файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2313
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2323
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Нов празен файл..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2512
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2522
 #, c-format
 msgid "No templates installed in \"%s\""
 msgstr "Няма инсталирани шаблони в \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2525
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2535
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Празен файл"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2631 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2641 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Неуспех при изваждането на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2687 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2699 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Неуспех при демонтирането на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2745
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2759
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Отваряне с „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2746 ../thunar/thunar-launcher.c:2813
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2760 ../thunar/thunar-launcher.c:2827
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "Използване на „%s“ за отваряне на избрания файл"
 msgstr[1] "Използване на „%s“ за отваряне на избраните файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2826
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "_Отваряне с „%s“"
 
 #. we can only show a generic "Open" action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2832
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2846
 #, c-format
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "_Отваряне с програмите по подразбиране"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2833
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2847
 #, c-format
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
@@ -1474,7 +1422,7 @@ msgstr "\"%s\":%s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:402
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Оригинален път:"
 
@@ -1489,7 +1437,7 @@ msgstr "Размер на изображението:"
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "Селекция: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Обновяване на текущата папка"
 
@@ -1570,6 +1518,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "Разрешаване на този файл да се _изпълнява като програма"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:891
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "Разрешаването на неудостоверени приложения да стартират, представлява риск за вашата система."
@@ -1631,8 +1580,8 @@ msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Собственикът на файла е неизвестен"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:622
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
@@ -2029,33 +1978,41 @@ msgid "Ask every time"
 msgstr "Питай всеки път"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856
-msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr "Прилагане само за папката"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "Прилагане за папката и нейното съдържание"
 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
+msgid "Apply to Folder Only"
+msgstr "Прилагане само за папката"
+
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868
+msgid "Security"
+msgstr "Сигурност"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885
+msgid "Execute shell scripts"
+msgstr "Изпълняване на shell скрипт"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Управление на дялове"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "Включване на управлението на дялове"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Конфигуриране</a> управлението на сменяеми устройства,\nносители и медии"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Липсващи зависимости"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2065,7 +2022,7 @@ msgstr "Изглежда, че <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1023
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Не могат да бъдат показани настройките на мениджъра за управление на дялове"
 
@@ -2081,18 +2038,6 @@ msgid_plural "%d file operations running"
 msgstr[0] "Протича %d операция с файлове"
 msgstr[1] "Протичат %d операции с файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:239
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:246
-msgid "Resume"
-msgstr "Продължи"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:253
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:369
 msgid "Paused"
 msgstr "На пауза"
@@ -2114,91 +2059,95 @@ msgstr "Замразено от друга задача на същото уст
 msgid "Unfreezing..."
 msgstr "Размразяване на..."
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:266
 msgid "General"
 msgstr "Основни"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:290
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "Име:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:325
 msgid "Names:"
 msgstr "Имена:"
 
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Kind:"
 msgstr "Вид:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:368
 msgid "_Open With:"
 msgstr "Отваряне с:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Цел на връзка:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Location:"
 msgstr "Местоположение:"
 
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:443
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Изтрито:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:458
+msgid "Created:"
+msgstr "Създаден:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:488
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Достъп:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
 msgid "Volume:"
 msgstr "Дял:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:553
 msgid "Usage:"
 msgstr "Използване:"
 
 #. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:588
 msgid "Emblems"
 msgstr "Емблеми"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:848
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Избор на икона за „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Не може да бъде сменена иконата на „%s“"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:979
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Свойства"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1031
 msgid "broken link"
 msgstr "повредена връзка"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1019
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1042
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1194
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1232
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1333
 msgid "mixed"
 msgstr "смесено"
 
@@ -2218,7 +2167,7 @@ msgstr "Изчистване"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Изчистване на списъка с файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:408
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:430
 msgid "_About"
 msgstr "Относно"
 
@@ -2227,7 +2176,7 @@ msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Показване на сведения за „Преименуване наведнъж“ в Thunar"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781
 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Преименуване на няколко файла"
@@ -2242,11 +2191,11 @@ msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Кликнете тук, за да бъдат преименувани файловете от този списък."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:435
 msgid "New Name"
 msgstr "Ново име"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:498
 msgid ""
 "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Кликнете тук, за да видите документацията на избраната операция преименуване."
@@ -2255,61 +2204,61 @@ msgstr "Кликнете тук, за да видите документация
 #. from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:608
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr "Модули за преименуване не са намерени на вашата система.\nПроверете настройките или се свържете с вашият системен администратор\nАко сте инсталирали Thunar от архив (сорс пакет),\nпроверете, дали разширението „Simple Builtin Renamers“ е включено."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Премахване на файл"
 msgstr[1] "Премахване на файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:859
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Премахване на избраният файл от списъка с файловете за преименуване"
 msgstr[1] "Премахване на избраните файлове от списъка с файловете за преименуване"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:955
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Не може да бъде открита програма за преглед на документацията"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Избиране на файлове за преименуване"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1072
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Аудио файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1081
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1077
 msgid "Image Files"
 msgstr "Файлове с изображения"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1086
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082
 msgid "Video Files"
 msgstr "Видео файлове"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1213
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Масово преименуване"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1214
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr "Thunar Bulk Rename е мощен инструмент за едновременно преименуване на няколко файла."
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Bulk Rename - Преименуване на множество файлове"
 
@@ -2340,7 +2289,7 @@ msgid ""
 msgstr "Искате ли да пропуснете този файл и да продължите с преименуването на останалите файлове?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:631
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:416
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Преглед на файловата система"
 
@@ -2373,7 +2322,7 @@ msgstr "Мрежа"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Преглед на мрежата"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Преглед на мрежовите връзки"
 
@@ -2389,8 +2338,8 @@ msgstr "Отваряне на домашната папка"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "Отваряне на папката на работния плот"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:395
-#: ../thunar/thunar-window.c:398 ../thunar.desktop.in.in.h:6
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:420 ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "Компютър"
 
@@ -2412,22 +2361,22 @@ msgstr "Отваряне в нов прозорец"
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "Създаване на пряк път"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1285
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "Премахване на пряк път"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1299
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1302
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "_Преименуване на пряк път"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1629
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1632
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Пътят „%s“ не посочва директория"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1649
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1652
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Не може да бъде добавен нов пряк път"
 
@@ -2464,68 +2413,136 @@ msgstr "(нечетимо съдържание)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Отказан достъп"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Избиране на всички файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Избиране на всички файлове в този прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Избор по шаблон..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Избиране на всички файлове, чиито имена съвпадат със зададеният шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Обръщане на селекцията"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr "Избиране на всички файлове, но без текущо избраните"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1487
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+msgid "U_nselect all Files"
+msgstr "Премахване на избора всички файлове"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+msgid "Unselect all files in this window"
+msgstr "Премахване на избора на всички файлове в този прозорец"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "_Подреждане на елементите"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+msgid "Toggle sort direction"
+msgstr "Превключване на посоката на сортиране"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+msgid "Toggle Ascending/Descending sort order"
+msgstr "Превключване на Възходящ / Низходящ ред на сортиране"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
+msgid "By _Name"
+msgstr "По _име"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
+msgid "Keep items sorted by their name"
+msgstr "Запазване на подредбата по имена"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
+msgid "By _Size"
+msgstr "По _размер"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
+msgid "Keep items sorted by their size"
+msgstr "Запазване на подредбата по размер"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+msgid "By _Type"
+msgstr "По _тип"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+msgid "Keep items sorted by their type"
+msgstr "Запазване на подредбата по тип"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "По _дата на промяна"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
+msgid "Keep items sorted by their modification date"
+msgstr "Запазване на подредбата по дата на промяна"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Възходящ ред"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "Подреждане на елементите във възходящ ред"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Низходящ ред"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "Подреждане на елементите в низходящ ред"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1574
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Зареждане на съдържанието на папка..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2014 ../thunar/thunar-window.c:2910
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2101 ../thunar/thunar-window.c:3226
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Неуспех при отварянето на домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2085
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2172
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Избор по шаблон"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2090
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
 msgid "_Select"
 msgstr "Избиране"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2190
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Шаблон:"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2119
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
 msgid "Examples:"
 msgstr "Примери:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2574
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Източника XDS е предоставил невярно име на файл."
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2764
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Неуспех при създаването на връзка към адрес „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3111 ../thunar/thunar-window.c:3004
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3213 ../thunar/thunar-window.c:3320
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Неуспех при отварянето на папка „%s“"
@@ -2645,376 +2662,384 @@ msgstr "%A в %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x в %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "_File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Нов раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Отваряне на нов раздел за показване на местоположението"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "New _Window"
 msgstr "Нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Отваряне на нов прозорец в Thunar за показване на местоположението"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Изнасяне на раздела"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Отваряне на текущата папка в нов прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Затваряне на раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Затваряне на тази папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Затваряне на прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Close this window"
 msgstr "Затваряне на този прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Затваряне на всички прозорци"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Затваряне на всички прозорци на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
 msgid "_Edit"
 msgstr "Редактиране"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Настройки..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Редактиране настройките на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "_View"
 msgstr "Изглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "_Reload"
 msgstr "Обновяване"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
+msgid " _Split View"
+msgstr "_Разделен изглед"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
+msgid "Open/Close Split View"
+msgstr "Отваряне/Затваряне на разделения изглед"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Панел на местоположението"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Стил на лентата за местоположението"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Съвременен изглед: с икони, които съответстват на папките"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Стил на лентата с инструменти"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Традиционен изглед: с адресна лента и бутони за навигация"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Страничен панел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "Преки пътища"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Превключване на видимостта на панела с преките пътища"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "_Tree"
 msgstr "Дърво на директориите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Превключване на видимостта на панела с дървото на директориите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Лента за състоянието"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Превключване на видимостта на лентата на състоянието"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "_Menubar"
 msgstr "Лента с менюта"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Превключване на видимостта на лентата с менюта"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Показване на скритите файлове"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Превключване на показването на скритите файлове в текущият прозорец"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "Увеличаване"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Показване на съдържанието с повече подробности"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Намаляване"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Показване на съдържанието с по-малко подробности"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Нормален размер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Показване на съдържанието в нормален размер"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
 msgstr "Изчистване на запазените настройки за изглед на папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
 msgstr "Изтриване на запазените настройки за изгледа на тази папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
 msgid "_Icon View"
 msgstr "Изглед, като _икони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Показване на съдържанието на папка във вид на икони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "_List View"
 msgstr "Изглед, като _списък"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Показване на съдържанието на текущата папка във вид на подробен списък"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
 msgid "_Compact View"
 msgstr "_Компактен изглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Показване на съдържанието на текущата папка като сбит списък"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "_Go"
 msgstr "Отиване"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
 msgid "Go to the computer folder"
 msgstr "Отиване в папката на компютъра"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
 msgid "_Home"
 msgstr "Домашна папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Отиване в домашната папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "Desktop"
 msgstr "Работен плот"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Отиване в папката на работният плот"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Преглеждане на всички локални и отдалечени дискове и папки, достъпни от този компютър"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
 msgid "T_rash"
 msgstr "Кошче"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Показване на съдържанието на кошчето"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:422
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Отваряне на горната директория"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:422
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Отваряне на горната директория"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Отваряне на местоположение..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Задайте адресът, който искате да намерите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
 msgid "T_emplates"
 msgstr "Шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Отиване в папка Шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Преглед на мрежата"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
 msgid "_Contents"
 msgstr "Съдържание"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Показване на потребителското ръководство на Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:408
+#: ../thunar/thunar-window.c:430
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Показване на сведения за Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Към предишната посетена папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Към следващата посетена папка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Предишен раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Премини към предишния раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Следващ раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Премини към следващия раздел"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:719
+#: ../thunar/thunar-window.c:774
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Внимание: Вие използвате администраторски акаунт. Това може да застраши вашата система."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1953
+#: ../thunar/thunar-window.c:2066
 msgid "Close tab"
 msgstr "Затваряне на раздел"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2192
+#: ../thunar/thunar-window.c:2440
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Отваряне на местоположението „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2337
+#: ../thunar/thunar-window.c:2586
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Неуспех при стартиране на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2860
+#: ../thunar/thunar-window.c:3176
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Неуспех при отваряне на горната директория"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2979
+#: ../thunar/thunar-window.c:3295
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Директорията „%s“ не съществува. Искате ли да я създадете?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3046
+#: ../thunar/thunar-window.c:3362
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "Компютърът не може да бъде прегледан"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3086
+#: ../thunar/thunar-window.c:3402
 msgid "About Templates"
 msgstr "Относно Шаблони"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3108
+#: ../thunar/thunar-window.c:3424
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Всички файлове, които се намират в тази папка, ще се появят в меню „Създаване на документ“."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3115
+#: ../thunar/thunar-window.c:3431
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Ако често създавате документи от определен тип, направете копие на един от тях и го поставете в тази папка. Thunar ще добави запис в менюто „Създаване на документ“, която съответства на този документ.\n\nВие може да изберете тази възможност от менюто „Създаване на документ“ и копие от документа ще бъде създадено в папката, която разглеждате."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3127
+#: ../thunar/thunar-window.c:3443
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Не показвай това съобщение отново"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3158
+#: ../thunar/thunar-window.c:3474
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Не може да бъде отворена папката на кореновата файлова система"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3191
+#: ../thunar/thunar-window.c:3507
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Не може да бъде показано съдържанието на кошчето"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3224
+#: ../thunar/thunar-window.c:3540
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Не може да бъде показана мрежата"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3328
+#: ../thunar/thunar-window.c:3644
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3440,29 +3465,29 @@ msgstr "При изпращане на множество файлове по е
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:300
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:326
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Компресиране на файлове..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:351
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "Командата ZIP завърши с грешка %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:439
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Неуспех при създаването на временна папка"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:501
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:512
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Неуспех при създаването на символна връзка за „%s“"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:536
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3470,7 +3495,7 @@ msgstr[0] "Неуспех при архивиране на %d файл"
 msgstr[1] "Неуспех при архивиране на %d файла"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:688
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Неуспех при създаването на ново писмо"
 
@@ -3524,42 +3549,37 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Ако изтриете потребителското действие, то ще бъде изгубено завинаги."
 
 #. skip leading slash
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355
 #, c-format
 msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
 msgstr "Клавишната комбинация, вече е използвана от: \"%s\""
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:358
 msgid "Keyboard shortcut already in use"
 msgstr "Клавишната комбинация, вече се използва"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
 msgid "No icon"
 msgstr "Без икона"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Неизвестен елемент <%s>"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:821
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:835
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Извикване от кореновия контекст на указателя структурата на крайният елемент"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:950
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Непознат затворен елемент <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1426
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1458
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Неуспех при определяне на адреса за съхранение на uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1546
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1580
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Командата не е конфигурирана"
@@ -3573,7 +3593,7 @@ msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Настройване на потребителските действия, които ще се появяват в контекстното меню на файловият мениджър"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:528
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Неуспешно стартиране на действие „%s“."
@@ -3601,10 +3621,20 @@ msgid ""
 msgstr "Описанието на действието, което ще се показва като подсказка в лентата на състоянието, когато елементът бъде избран от контекстното меню."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
+msgid "_Submenu:"
+msgstr "_Подменю:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:7
+msgid ""
+"The submenu in which the action will be displayed. Leave empty for no menu. "
+"Use '/' for nested menus."
+msgstr "Подменюто, в което ще се покаже действието. Оставете празно за никакво меню. Използвайте '/' за вложени менюта."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
 msgid "_Command:"
 msgstr "_Команда:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
@@ -3615,85 +3645,85 @@ msgid ""
 "if exactly one item is selected."
 msgstr "Командата (включително необходимите параметри), необходима за изпълнение на действието. По- долу са дадени описанията на достъпните параметри. Ако използвате главни букви (напр. %F, %D, %N), то действието може да се прилага за няколко избрани обекти. В противен случай, действието ще бъде приложено само за един избран обект."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "Преглед на файловата система, за да бъде избрано приложение, което ще се използва за това действие."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
 msgid "Keyboard _Shortcut:"
 msgstr "Клавишна комбинация:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
 msgid "The keyboard shortcut for the action."
 msgstr "Клавишна комбинация за действието."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
 msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
 msgstr "Изчистване на клавишната комбинация за това действие."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Използване на стартово уведомяване"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
 msgid ""
 "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
 " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
 "prevention enabled in your window manager."
 msgstr "Включете тази опция, ако искате да се изчака появата на курсора до стартиране на действието. Това се препоръчва, ако сте активирали прихващане."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
 msgid "_Icon:"
 msgstr "Икона:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr "Натиснете този бутон, за да изберете иконата на файла, който ще се показва в контекстното меню в допълнение към името на действието, избрано по-горе."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
 msgid ""
 "The following command parameters will be substituted when launching the "
 "action:"
 msgstr "Параметрите на следните команди ще бъдат заменени, когато стартирате това действие:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21
 msgid "the path to the first selected file or directory"
 msgstr "пътя до първият избран файл или директория"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
 msgid "the paths to all selected files and directories"
 msgstr "пътищата до всички избрани файлове и директории"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
 #, no-c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "папка, съдържаща файл, който е поставен в %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
 #, no-c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "папки, съдържащи файлове, които са поставени в %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "първото избрано име на файл (без пътя)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "избраните имена на файлове (без пътищата)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Шаблон на файл:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3701,39 +3731,39 @@ msgid ""
 "*.txt;*.doc)."
 msgstr "Въведете списък с шаблоните, които ще се използват да определите, дали това действие се показва за избраният файл. Когато зададете множество модели, те трябва да бъдат разделени с точка и запетая (напр. *.txt;*.doc)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Появява се, ако селекцията съдържа:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
 msgid "_Directories"
 msgstr "Папки"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "Аудио файлове"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
 msgid "_Image Files"
 msgstr "Файлове с изображения"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
 msgid "_Text Files"
 msgstr "Текстови файлове"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
 msgid "_Video Files"
 msgstr "Видео файлове"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
 msgid "_Other Files"
 msgstr "Други файлове"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:40
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the action will appear in the "
 "file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
@@ -3743,7 +3773,7 @@ msgid ""
 "can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
 msgstr "В тази страница са изброени условията, при които действието ще се покаже в контекстните менюта на файловия мениджър. Шрифтовете на файловете се задават като списък на прости файлови шаблони, разделени с точка и запетая (например * .txt; *. Doc). За да се покаже действие в контекстното меню на файл или папка, поне един от тези модели трябва да съответства на името на файла или папката. Освен това можете да посочите, че действието трябва да се показва само за определени типове файлове."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:41
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Условия за външният вид"
 
-- 
GitLab