From 3504b0a74648ccd825959ae41143a65c9361a415 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?=E7=8E=89=E5=A0=82=E7=99=BD=E9=B9=A4?= <yjwork@qq.com>
Date: Mon, 5 Jul 2021 12:45:29 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation zh_CN (99%).

835 translated messages, 5 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/zh_CN.po | 641 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 340 insertions(+), 301 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index eda5735fa..e7e1bdb8c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-18 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 06:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-02 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-04 23:42+0000\n"
 "Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,80 +82,80 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:753
+#: ../thunar/thunar-application.c:801
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "无法启动操作"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1507 ../thunar/thunar-application.c:1667
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1102 ../thunar/thunar-location-entry.c:344
+#: ../thunar/thunar-application.c:1555 ../thunar/thunar-application.c:1715
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1108 ../thunar/thunar-location-entry.c:344
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:372
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "无法打开 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1671
+#: ../thunar/thunar-application.c:1719
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "无法打开 \"%s\": %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1729 ../thunar/thunar-launcher.c:2281
+#: ../thunar/thunar-application.c:1777 ../thunar/thunar-launcher.c:2300
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:803
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "无法重命名 “%s”"
 
 #. ask the user to enter a name for the new folder
-#: ../thunar/thunar-application.c:1831 ../thunar/thunar-launcher.c:2434
+#: ../thunar/thunar-application.c:1879 ../thunar/thunar-launcher.c:2476
 msgid "New Folder"
 msgstr "新建文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1832 ../thunar/thunar-launcher.c:2438
+#: ../thunar/thunar-application.c:1880 ../thunar/thunar-launcher.c:2480
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "创建新文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1836
+#: ../thunar/thunar-application.c:1884
 msgid "New File"
 msgstr "新建文件"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1837
+#: ../thunar/thunar-application.c:1885
 msgid "Create New File"
 msgstr "创建新文件"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-launcher.c:2486
+#: ../thunar/thunar-application.c:1942 ../thunar/thunar-launcher.c:2528
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "从模板 “%s” 创建文档"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1958
+#: ../thunar/thunar-application.c:2006
 msgid "Copying files..."
 msgstr "正在复制文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2009
+#: ../thunar/thunar-application.c:2057
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "正在向 “%s” 复制文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2062
+#: ../thunar/thunar-application.c:2110
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "正在 “%s” 中创建符号链接..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2116
+#: ../thunar/thunar-application.c:2164
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "正在向 “%s” 移动文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2199
+#: ../thunar/thunar-application.c:2247
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "您确定要永远删除 “%s” 吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2204
+#: ../thunar/thunar-application.c:2252
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -169,13 +169,13 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?"
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2219 ../thunar/thunar-application.c:2398
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:740
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:859
+#: ../thunar/thunar-application.c:2267 ../thunar/thunar-application.c:2446
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:822 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:868
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:650 ../thunar/thunar-dialogs.c:763
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1035 ../thunar/thunar-dnd.c:169
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:967 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:973 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
@@ -193,63 +193,63 @@ msgstr[0] "您确定要永远删除选中的 %u 个文件吗?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2220 ../thunar/thunar-launcher.c:286
+#: ../thunar/thunar-application.c:2268 ../thunar/thunar-launcher.c:288
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2224
+#: ../thunar/thunar-application.c:2272
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "如果您删除文件,它将永远消失。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2234
+#: ../thunar/thunar-application.c:2282
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "正在删除文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2269
+#: ../thunar/thunar-application.c:2317
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "正在向回收站移动文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2315
+#: ../thunar/thunar-application.c:2363
 msgid "Creating files..."
 msgstr "正在创建文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2354
+#: ../thunar/thunar-application.c:2402
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "正在创建目录..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2393
+#: ../thunar/thunar-application.c:2441
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "移除回收站中的所有文件和文件夹吗?"
 
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2399 ../thunar/thunar-launcher.c:280
+#: ../thunar/thunar-application.c:2447 ../thunar/thunar-launcher.c:281
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "清空回收站(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2403
+#: ../thunar/thunar-application.c:2451
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "如果您选择清空回收站,里面的所有项目将永远消失。请注意您也可以逐一删除文件。"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2420
+#: ../thunar/thunar-application.c:2468
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "正在清空回收站..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2466
+#: ../thunar/thunar-application.c:2514
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "无法确定 “%s” 的原路径"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2483
+#: ../thunar/thunar-application.c:2531
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "未能恢复 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2491
+#: ../thunar/thunar-application.c:2539
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "正在恢复文件..."
 
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "未选中任何应用程序"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "其它应用程序..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3050
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3092
 msgid "Open With"
 msgstr "打开方式"
 
@@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "设为此种类文件的默认(_D)"
 
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1271
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3450
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3518
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid "_OK"
@@ -313,51 +313,51 @@ msgstr "确定(_O)"
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "无法添加新应用程序 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:531
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "无法执行应用程序 “%s”"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:591
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:600
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "移除启动器(_R)"
 
 #. append the "Forget Association" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:607
 msgid "_Forget Association"
 msgstr "解除关联(_F)"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:678
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:687
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "<i>%s</i> 和其它 “%s” 类型文件的打开方式:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:686
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type "
 "\"%s\"."
 msgstr "浏览文件系统以选择用来打开 “%s” 类型文件的应用程序。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:692
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "将打开 “%s” 类型文件的默认应用程序更改为选中的应用程序。"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:738
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:747
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "您确定要移除 “%s” 吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:741
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
@@ -365,78 +365,78 @@ msgid ""
 msgstr "这会移除交互菜单中出现的应用程序启动器,但不会卸载应用程序本身。\n\n您只能移除在文件管理器 “打开方式” 对话框中使用自定义命令窗口创建的应用程序启动器。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:759
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "无法移除 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:811
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:820
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to forget \"%s\"?"
 msgstr "您真的想要解除\"%s\"?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:814
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823
 msgid "_Forget"
 msgstr "解除(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:817
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:826
 msgid ""
 "This will dissociate the application launcher for this file type, but will "
 "not uninstall or remove the application launcher itself."
 msgstr "这将取消此文件类型与应用程序的关联,但不会卸载或删除应用程序本身。"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:829
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:838
 #, c-format
 msgid "Failed to forget \"%s\""
 msgstr "无法解除 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:856
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:865
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid "Select an Application"
 msgstr "选择应用程序"
 
 #. change the accept button label text
 #. aka "activate"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:860
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1271 ../thunar/thunar-launcher.c:1478
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:869
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 ../thunar/thunar-launcher.c:1488
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:866
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "All Files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:871
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:880
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191
 msgid "Executable Files"
 msgstr "可执行文件"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:886
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:895
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:206
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perl 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:892
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:901
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:212
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Python 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:898
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:907
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Ruby 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:904
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:913
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
 msgid "Shell Scripts"
 msgstr "Shell 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1339
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1348
 msgid "Set Default Application"
 msgstr "设置默认应用程序"
 
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "配置详细列表视图中的栏"
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:448
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
@@ -545,8 +545,8 @@ msgstr "按需求自动扩展栏(_E)"
 
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:874 ../thunar/thunar-list-model.c:759
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:795
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:874 ../thunar/thunar-list-model.c:772
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:808
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:406
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "停止多磁盘驱动器(_S)"
 msgid "_Lock"
 msgstr "锁定(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:298
+#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:300
 msgid "_Eject"
 msgstr "弹出(_E)"
 
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "链接至这里(_L)"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:779
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:785
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "无法执行文件 “%s”"
@@ -842,88 +842,92 @@ msgid "Date Deleted"
 msgstr "删除日期"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
+msgid "Recency"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
 msgid "Group"
 msgstr "群组"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME 类型"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
 msgid "Owner"
 msgstr "所有者"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:637
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:637
 msgid "Permissions"
 msgstr "权限"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113
 msgid "Size in Bytes"
 msgstr "按字节计算的大小"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
 msgid "File Name"
 msgstr "文件名"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1063 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:378
+#: ../thunar/thunar-file.c:1068 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:428
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar.desktop.in.in.h:7
 msgid "Trash"
 msgstr "回收站"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1070 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:376
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:440
 msgid "File System"
 msgstr "文件系统"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1523
+#: ../thunar/thunar-file.c:1531
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "根目录没有父目录"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1617
+#: ../thunar/thunar-file.c:1625
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "无法解析 desktop 文件: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1629
+#: ../thunar/thunar-file.c:1637
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "未信任的程序启动器"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1657
+#: ../thunar/thunar-file.c:1665
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "未指定 Exec 域"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1666
+#: ../thunar/thunar-file.c:1674
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "未信任的链接启动器"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1682
+#: ../thunar/thunar-file.c:1690
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "未指定 URL 域"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1687
+#: ../thunar/thunar-file.c:1695
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "无效的桌面文件"
 
@@ -998,13 +1002,13 @@ msgid "Phone"
 msgstr "电话"
 
 #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:458
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:508
 #, c-format
 msgid "%s on %s"
 msgstr "%2$s 上的 %1$s"
 
 #. free disk space string
-#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:569
+#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:619
 #, c-format
 msgid "%s of %s free (%d%% used)"
 msgstr "剩余 %s,总计 %s (%d%% 已使用)"
@@ -1090,8 +1094,8 @@ msgid "%s (copy %u)"
 msgstr "%s (复制 %u)"
 
 #. I18N: name for first link to basename
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:828
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1731 ../thunar/thunar-list-model.c:1742
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:841
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1738 ../thunar/thunar-list-model.c:1749
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1075
 #, c-format
 msgid "link to %s"
@@ -1133,19 +1137,19 @@ msgid ""
 "space."
 msgstr "目标位置上空间不足。请尝试删除一些文件以保证空间足够。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:268
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:269
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "使用用其它应用程序打开(_A)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 ../thunar/thunar-launcher.c:3051
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 ../thunar/thunar-launcher.c:3093
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "选择另一个应用程序来打开选中的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:269
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:270
 msgid "Set _Default Application..."
 msgstr "设置默认应用程序(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:269
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:270
 msgid ""
 "Choose an application which should be used by default to open the selected "
 "file"
@@ -1155,336 +1159,344 @@ msgstr "选择一个用于打开所选文件的默认应用程序"
 #. possible to automatically migrate to new accel paths.
 #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
 #. fix that
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:273
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:274
 msgid "_Send To"
 msgstr "发送至(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:274
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:275
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "书签(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:274
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:275
 msgid ""
 "Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is "
 "selected, the current directory is bookmarked."
 msgstr "在侧栏窗格中为所有选定文件夹创建书签。如果未选择任何内容,则将当前目录添加为书签。 "
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:276
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:277
 msgid "_Properties..."
 msgstr "属性(_P)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:276
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:277
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "查看选中文件的属性"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 ../thunar/thunar-launcher.c:1536
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 ../thunar/thunar-launcher.c:1546
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "建立链接(_K)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:278
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:279
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "复制(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:279
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:280
 msgid "_Rename..."
 msgstr "重命名(_R)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:280
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:281
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "删除回收站中的所有文件和文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:281
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:282
+msgid "_Remove from recent"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:282
+msgid "Remove the selected files from Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:283
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "创建文件夹(_F)..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:281
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:283
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "在当前文件夹内创建一个空文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:282
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:284
 msgid "Create _Document"
 msgstr "创建文档(_D)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:282
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:284
 msgid "Create a new document from a template"
 msgstr "未能从模板创建新文档"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:284
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:286
 msgid "_Restore"
 msgstr "恢复(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:285
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:287
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "移至回收站(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:291
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:293
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:291
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:293
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "使用剪切或复制命令来移动或复制先前选中的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:292
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:294
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "粘贴至文件夹(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:292
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:294
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "使用剪切或复制命令将先前选中的文件移动或复制至选中的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:293
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:295
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:293
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:295
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "准备好选中的文件以便用剪切命令复制"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:294
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:296
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:294
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:296
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "准备好选中的文件以便用剪切命令移动"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:296
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:298
 msgid "_Mount"
 msgstr "挂载(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:296
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:298
 msgid "Mount the selected device"
 msgstr "挂载所选设备"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:297
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:299
 msgid "_Unmount"
 msgstr "卸载(_U)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:297
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:299
 msgid "Unmount the selected device"
 msgstr "卸载所选设备"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:298
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:300
 msgid "Eject the selected device"
 msgstr "弹出所选设备"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:922
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "无法打开文件 “%s”"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:922
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:928
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
 msgstr[0] "无法打开 %d 个文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:967
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "您确定要打开所有的文件夹吗?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:963
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
 msgstr[0] "这会打开 %d 个单独的文件管理器窗口。"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:966
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:972
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
 msgstr[0] "打开 %d 个新窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1054 ../thunar/thunar-launcher.c:1837
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1060 ../thunar/thunar-launcher.c:1856
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "无法挂载 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1478
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1488
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "打开选中的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1482
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "_Execute"
 msgstr "执行(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1482
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "执行选中的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1487
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1497
 #, c-format
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
 msgstr[0] "在 %d 个新标签中打开"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1488
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1498
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
 msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开选中的目录"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1497
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1507
 #, c-format
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
 msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1498
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1508
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
 msgstr[0] "在 %d 个新窗口中打开选中的目录"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1537
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1547
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "为每个选中的文件创建符号链接"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1561
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1571
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "重命名选中的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1571
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1581
 msgid "Restore the selected file to its original location"
 msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
 msgstr[0] "将所选文件还原到其原始位置"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1588
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "将选中的文件移至回收站"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1605
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1615
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "永久删除选中的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1655
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1674
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "剪切所选"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1665
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1684
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "准备好选中的文件以便用粘贴命令移动"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1679
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "复制所选"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1689
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1708
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "准备好选中的文件以便用粘贴命令复制"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1712
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "粘贴剪贴板"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1943
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1962
 msgid "Side Pane (Add Bookmark)"
 msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)"
 msgstr[0] "侧边栏(添加书签)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1944
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1963
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "将选中的文件夹添加到快捷方式侧边栏"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1963
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1982
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "桌面(创建链接)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1964
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1983
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "在桌面上为选中的文件创建链接"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1985 ../thunar/thunar-launcher.c:2023
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2004 ../thunar/thunar-launcher.c:2042
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
 msgstr[0] "将选中的文件发送至 “%s”"
 
 #. ask the user to enter a name for the new empty file
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2501
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2543
 msgid "New Empty File"
 msgstr "新建空文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2505
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2547
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "新建空文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2705
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2747
 #, c-format
 msgid "No templates installed in \"%s\""
 msgstr "\"%s\"中未安装模板"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2718
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2760
 msgid "_Empty File"
 msgstr "空文件(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2866
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "无法弹出 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2883
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2925
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "无法卸载 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2944
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2986
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "用 “%s” 打开"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2945 ../thunar/thunar-launcher.c:3014
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2987 ../thunar/thunar-launcher.c:3056
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "使用 “%s” 打开选中的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:3013
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:3055
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "用 “%s” 打开(_O)"
 
 #. we can only show a generic "Open" action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:3033
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:3075
 #, c-format
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "用默认应用程序打开(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:3034
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:3076
 #, c-format
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
 msgstr[0] "用默认的应用程序打开选中的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2482
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2489
 #, c-format
 msgid "%d file: %s"
 msgid_plural "%d files: %s"
 msgstr[0] "%d 个文件: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497
 #, c-format
 msgid "%d folder"
 msgid_plural "%d folders"
 msgstr[0] "%d 个文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2496
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2503
 #, c-format
 msgid "0 items"
 msgstr "0个项目"
@@ -1494,45 +1506,45 @@ msgstr "0个项目"
 #. * is between the message about the number of folders
 #. * and the number of items in the selection
 #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2515
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s,%s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2587
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2594
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, 可用空间: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2612
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2619
 #, c-format
 msgid "\"%s\": broken link"
 msgstr "\"%s\": 无效链接"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2617
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2624
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s link to %s"
 msgstr "\"%s\": %s 链接至 %s"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2623
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2630
 #, c-format
 msgid "\"%s\": shortcut"
 msgstr "\"%s\": 快捷方式"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2627
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2634
 #, c-format
 msgid "\"%s\": mountable"
 msgstr "\"%s\": 可挂载"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
 #. content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2634
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2641
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s %s"
 msgstr "\"%s\": %s %s"
 
 #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2643
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2650
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s"
@@ -1542,17 +1554,17 @@ msgstr "\"%s\": %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2653 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2660 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
 msgid "Original Path:"
 msgstr "原路径:"
 
 #. append the image dimensions to the statusbar text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2676
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2683
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
 msgid "Image Size:"
 msgstr "图片大小:"
 
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2694
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2701
 #, c-format
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "选择: %s"
@@ -1634,7 +1646,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "允许此文件作为程序运行(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1002
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "允许未认证的程序运行会给您的系统带来安全风险。"
@@ -1774,17 +1786,17 @@ msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "显示缩略图:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889
 msgid "Never"
 msgstr "从不"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:876
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:887
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "只显示本地文件"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:886
 msgid "Always"
 msgstr "总是"
 
@@ -2022,8 +2034,8 @@ msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "双击激活项目(_D)"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812
-msgid "Tabs instead of new Windows"
-msgstr "使用标签页代替新窗口"
+msgid "Tabs and Windows"
+msgstr "标签页和窗口"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:825
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
@@ -2044,15 +2056,25 @@ msgid ""
 "thunar window"
 msgstr "选择该选项以在现有的窗口中作为标签页打开新的thunar实例"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846
+msgid "Restore tabs on startup"
+msgstr "启动时恢复标签页"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852
+msgid ""
+"Select this option to restore your tabs as they were last time you used "
+"Thunar"
+msgstr "选择此选项可将标签页还原为上次使用 Thunar 时的状态"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:861
 msgid "File transfer"
 msgstr "文件传输"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:862
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:873
 msgid "Transfer files in parallel:"
 msgstr "并行传输文件:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:864
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875
 msgid ""
 "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
 "- Always: all copies are done simultaneously\n"
@@ -2061,78 +2083,78 @@ msgid ""
 "- Never: all copies are done sequentially"
 msgstr "指示多重复制时的行为:\n- 始终: 所有复制都同时进行\n- 仅本地文件: 本地文件同时复制 (非远端,非附加) \n- 仅限同一设备上的本地文件: 如果所有文件都是本地文件,但在不同的设备 (磁盘,装载点) 上,则按顺序复制\n- 从不: 所有复制均按顺序进行"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:877
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:888
 msgid "Local Files On Same Devices Only"
 msgstr "仅限同一设备上的本地文件"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910
 msgid "Context Menu"
 msgstr "交互菜单"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:911
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:922
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr "显示永久删除文件和文件夹的操作"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:928
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "选择此项将在交互菜单中显示“删除”操作"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:937
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:936
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:947
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "文件夹权限"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "更改文件夹权限时,您也可以把更改应用于\n文件夹的内容。选择以下默认行为:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:958
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969
 msgid "Ask every time"
 msgstr "每次都询问"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:959
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:970
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "应用于文件夹及其内容"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "仅应用于文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:975
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:986
 msgid "Security"
 msgstr "安全性"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1003
 msgid "Execute shell scripts"
 msgstr "执行 Shell 脚本"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1021
 msgid "Volume Management"
 msgstr "卷管理"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1027
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "启用卷管理(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1043
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1054
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">配置</a> 可移动驱动器和介质的管理。"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1058
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "缺少依赖项"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1066
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1077
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2142,7 +2164,7 @@ msgstr "看起来 <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> 不
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1140
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1151
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "无法显示卷管理设置"
 
@@ -2287,7 +2309,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除下面的文件列表"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
@@ -2419,7 +2441,7 @@ msgid ""
 msgstr "您要跳过此文件并继续重命名剩下的文件吗?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:440
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "浏览文件系统"
 
@@ -2451,7 +2473,7 @@ msgstr "网络"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "浏览网络"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:450
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "浏览本地网络连接"
 
@@ -2467,7 +2489,7 @@ msgstr "打开主文件夹"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "打开桌面文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:443
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "计算机"
@@ -2476,6 +2498,14 @@ msgstr "计算机"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "浏览此计算机"
 
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:444
+msgid "Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1150
+msgid "Browse recently used files"
+msgstr "浏览最近使用的文件"
+
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:225
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "重命名快捷方式(_N)"
@@ -2631,7 +2661,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "正在载入文件夹内容..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3272
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3340
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "无法打开主文件夹"
 
@@ -2667,7 +2697,7 @@ msgstr "XDS 拖拽提供的无效文件名"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "无法为 URL “%s” 创建链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3434
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "无法打开目录 “%s”"
@@ -2736,7 +2766,7 @@ msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "剩余 %lu 秒 (每秒 %s)"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-model.c:631
+#: ../thunar/thunar-tree-model.c:634
 msgid "Loading..."
 msgstr "正在载入..."
 
@@ -2789,383 +2819,392 @@ msgstr "%x %X"
 msgid "%s %u%s"
 msgstr "%s %u%s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "New _Tab"
 msgstr "新标签(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "为当前显示的位置打开一个新的标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
 msgid "New _Window"
 msgstr "新建窗口(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在当前显示的位置打开新的 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "分离标签(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "在新窗口中打开当前文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:402
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "关闭标签(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:402
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "Close this folder"
 msgstr "关闭此文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "_Close Window"
 msgstr "关闭窗口(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭此窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "关闭所有窗口(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "关闭所有 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "首选项(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "编辑 Thunar 首选项"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
 msgid "_Reload"
 msgstr "刷新(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "重载当前文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "Spl_it View"
 msgstr "拆分视图( _I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "Open/Close Split View"
 msgstr "打开/关闭拆分视图"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:416
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置选择器(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "路径栏样式(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "文件夹有其对应按钮的现代方式"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具栏样式(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "带位置栏和导航栏的传统方式"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "侧边栏(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "快捷方式(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "切换是否显示快捷方式栏"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
 msgid "_Tree"
 msgstr "æ ‘å½¢(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切换是否显示树形栏"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "状态栏(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "更改此窗口状态栏的显示"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:424
 msgid "_Menubar"
 msgstr "菜单栏(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:424
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "更改此窗口菜单栏的显示状态"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "显示隐藏文件(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:422
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "在当前窗口中切换是否显示隐藏文件"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "显示详细内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "显示大概内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "用正常大小显示内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
 msgstr "清除已保存的文件夹视图设置(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
 msgstr "删除此文件夹已保存的视图设置"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:431
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
 msgid "_Icon View"
 msgstr "图标视图(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:431
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以图标视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "_List View"
 msgstr "列表视图(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以详细列表视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
 msgid "_Compact View"
 msgstr "紧凑视图(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以紧凑列表视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
 msgid "_Go"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "书签(_B)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
 msgid "_Home"
 msgstr "主文件夹(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "转到主文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "转到桌面文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "浏览此计算机可访问的所有本地和远程磁盘和文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
+msgid "Display recently used files"
+msgstr "显示最近使用的文件"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:445
 msgid "T_rash"
 msgstr "回收站(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:445
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "显示回收站内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "向上一级(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "打开父文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "打开位置(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定要打开的位置"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "转到模板文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "浏览网络(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "显示 Thunar 用户手册"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "显示 Thunar 的相关信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "Back"
 msgstr "后退"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:455
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "转到上一个访问过的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "Forward"
 msgstr "前进"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "转到下一个访问过的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "上一个标签(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "切换到上一个标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:459
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "下一个标签(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:459
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "切换到下一个标签"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:796
+#: ../thunar/thunar-window.c:800
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "警告: 您正在使用超级帐户。可能会损害您的系统。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2138
+#: ../thunar/thunar-window.c:2175
 msgid "Close tab"
 msgstr "关闭标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2518
+#: ../thunar/thunar-window.c:2586
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "打开位置 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3221
+#: ../thunar/thunar-window.c:3289
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "无法打开父文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3341
+#: ../thunar/thunar-window.c:3409
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "目录 \"%s\" 不存在。您是否希望创建它?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3408
+#: ../thunar/thunar-window.c:3476
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "无法浏览此计算机"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3448
+#: ../thunar/thunar-window.c:3516
 msgid "About Templates"
 msgstr "关于模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3470
+#: ../thunar/thunar-window.c:3538
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "此文件夹下的所有文件都会在 “创建文档” 菜单中出现。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3477
+#: ../thunar/thunar-window.c:3545
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "如果您经常创建特定种类的文档,复制一份并放入此文件夹中。Thunar 会在 “创建文档” 菜单中为此文档添加一个条目。\n\n然后您从 “创建文档” 菜单中选择此条目,就会在您正在浏览的目录中创建此文档的一个副本。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3489
+#: ../thunar/thunar-window.c:3557
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不再显示此信息(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3520
+#: ../thunar/thunar-window.c:3588
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "无法打开文件系统根目录"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3553
+#: ../thunar/thunar-window.c:3621
+msgid "Failed to display `Recent`"
+msgstr ""
+
+#. display an error to the user
+#: ../thunar/thunar-window.c:3654
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "无法显示回收站的内容"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3586
+#: ../thunar/thunar-window.c:3687
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "无法浏览网络"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3675
+#: ../thunar/thunar-window.c:3776
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-- 
GitLab