diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3178486025512ee6026ee286107f90391ecf3565..3637c9b1bbe18a69fbad9d4509419aee5d03f039 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -27,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-18 00:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-13 11:06+0000\n" -"Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 12:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-21 10:25+0000\n" +"Last-Translator: Casper casper\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -93,10 +93,8 @@ msgstr "No se ha podido ejecutar la operación" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1049 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1095 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1706 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "No se ha podido abrir «%s»" @@ -107,17 +105,17 @@ msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s»: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2196 +#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2245 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "No se ha podido cambiar el nombre de «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2355 +#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2404 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2356 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2405 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear una carpeta nueva" @@ -130,7 +128,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "Crear un archivo nuevo" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2401 +#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2450 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear un documento a partir de la plantilla «%s»" @@ -182,7 +180,7 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivos selecci #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 ../thunar/thunar-dialogs.c:762 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 ../thunar/thunar-dnd.c:169 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:917 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:960 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357 @@ -200,7 +198,7 @@ msgstr[1] "¿Seguro que quiere eliminar\npermanentemente los %u archivos selecci msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:279 +#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:286 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -229,10 +227,8 @@ msgstr "Creando carpetas…" msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?" -#. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:273 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 +#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:280 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar la papelera" @@ -282,7 +278,7 @@ msgstr "Ninguna aplicación seleccionada" msgid "Other Application..." msgstr "Otra aplicación…" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:2954 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3009 msgid "Open With" msgstr "Abrir con…" @@ -310,7 +306,7 @@ msgstr "Utilizar por _defecto para este tipo de archivo" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1251 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3367 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3374 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "_OK" @@ -408,9 +404,8 @@ msgstr "Seleccionar una aplicación" #. change the accept button label text #. aka "activate" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:848 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1251 ../thunar/thunar-launcher.c:1407 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1251 ../thunar/thunar-launcher.c:1454 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -487,7 +482,7 @@ msgstr "Configurar las columnas de la vista de lista detallada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:426 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:427 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -614,6 +609,26 @@ msgstr "Listado de carpetas detallado" msgid "Details view" msgstr "Vista detallada" +#: ../thunar/thunar-device.c:517 +msgid "_Safely Remove" +msgstr "_Retirar con seguridad" + +#: ../thunar/thunar-device.c:519 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconectar" + +#: ../thunar/thunar-device.c:521 +msgid "_Stop the Multi-Disk Drive" +msgstr "__Detener la unidad de disco múltiple" + +#: ../thunar/thunar-device.c:523 +msgid "_Lock" +msgstr "_Bloquear" + +#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:298 +msgid "_Eject" +msgstr "_Expulsar" + #: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" @@ -789,7 +804,7 @@ msgstr "En_lazar aquÃ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:729 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:772 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "No se ha podido ejecutar el archivo «%s»" @@ -863,12 +878,12 @@ msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" #: ../thunar/thunar-file.c:1059 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1112 ../thunar.desktop.in.in.h:7 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1108 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: ../thunar/thunar-file.c:1066 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" @@ -1042,11 +1057,11 @@ msgid "" "space." msgstr "No hay espacio suficiente en el destino. Pruebe a eliminar archivos para hacer más espacio." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:262 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir con _otra aplicación…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:262 ../thunar/thunar-launcher.c:2955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 ../thunar/thunar-launcher.c:3010 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Elegir otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado" @@ -1054,340 +1069,330 @@ msgstr "Elegir otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado" #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that -#: ../thunar/thunar-launcher.c:266 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:273 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar a" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:276 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:276 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ver las propiedades del archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 ../thunar/thunar-launcher.c:1453 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 ../thunar/thunar-launcher.c:1500 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear un en_lace" msgstr[1] "Crear en_laces" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:279 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:273 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:280 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear una _carpeta…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crear carpeta vacÃa dentro de la carpeta actual" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 msgid "Create _Document" msgstr "Crear un _documento" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Crear un documento nuevo a partir de una plantilla" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:285 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mo_ver a la papelera" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados previamente con la orden Cortar o Copiar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:285 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:292 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegar en la carpeta" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:285 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:292 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados previamente con la orden Cortar o Copiar en la carpeta seleccionada" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:286 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:286 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Preparar los archivos seleccionados para copiarlos con la orden Pegar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Preparar los archivos seleccionados para moverlos con la orden Pegar" -#. append the "Mount" item -#: ../thunar/thunar-launcher.c:289 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:289 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 msgid "Mount the selected device" msgstr "Monta el dispositivo seleccionado" -#. append the "Unmount" item -#: ../thunar/thunar-launcher.c:290 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:290 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Desmonta el dispositivo seleccionado" -#. append the "Eject" (safely remove drive) item -#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 -msgid "_Eject" -msgstr "_Expulsar" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:298 msgid "Eject the selected device" msgstr "Expulsa el dispositivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:909 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:872 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:915 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "No se ha podido abrir %d archivo" msgstr[1] "No se ha podido abrir %d archivos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:911 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:954 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "¿Seguro que quiere abrir todas las carpetas?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:913 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana diferente para el administrador de archivos." msgstr[1] "Esta acción abrirá %d ventanas diferentes del gestor de archivos." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:916 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:959 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "Abrir %d ventana nueva" msgstr[1] "Abrir %d ventanas nuevas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1003 ../thunar/thunar-launcher.c:1752 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1770 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1047 ../thunar/thunar-launcher.c:1801 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "No se ha podido montar «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1407 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1454 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado" msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1411 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1458 msgid "_Execute" msgstr "_Ejecutar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1411 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1458 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Ejecutar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1416 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1463 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Abrir en una _pestaña nueva" msgstr[1] "Abrir en %d _pestañas nuevas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1417 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1464 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "Abrir la carpeta seleccionada en una pestaña nueva" msgstr[1] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d pestañas nuevas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1426 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1473 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Abrir en una _ventana nueva" msgstr[1] "Abrir en %d _ventanas nuevas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1427 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1474 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Abrir la carpeta seleccionada en una ventana nueva" msgstr[1] "Abrir las carpetas seleccionadas en %d pestañas nuevas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1454 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1501 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado" msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1478 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1525 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Cambia de nombre el archivo seleccionado" msgstr[1] "Renombra los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1488 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1535 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado a su ubicación original" msgstr[1] "Restaurar los archivos seleccionados a su ubicación original" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1505 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a la papelera" msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a la papelera" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1522 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1569 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Eliminar el archivo seleccionado permanentemente" msgstr[1] "Eliminar los archivos seleccionados permanentemente" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1572 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1619 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar la selección" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1629 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para moverlo con la orden Pegar" msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para moverlos con la orden Pegar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1596 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1643 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar la selección" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1606 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1653 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para copiarlo con la orden Pegar" msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para copiarlo con la orden Pegar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1629 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1676 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pegar el portapapeles" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1858 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1907 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Panel lateral (crear acceso directo)" msgstr[1] "Panel lateral (crear accesos directos)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1908 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Añadir la carpeta seleccionada al panel lateral de accesos directos" msgstr[1] "Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1878 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1927 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Escritorio (crear enlace)" msgstr[1] "Escritorio (crear enlaces)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1879 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1928 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crear un enlace al archivo seleccionado en el escritorio" msgstr[1] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1900 ../thunar/thunar-launcher.c:1938 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1949 ../thunar/thunar-launcher.c:1987 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a «%s»" msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2417 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2466 msgid "New Empty File" msgstr "Archivo vacÃo nuevo" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2418 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2467 msgid "New Empty File..." msgstr "Archivo vacÃo nuevo…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2617 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2666 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "No hay plantillas instaladas en «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2630 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2679 msgid "_Empty File" msgstr "Archivo _vacÃo" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2736 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2785 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "No se ha podido expulsar «%s» correctamente" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2792 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2844 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "No se ha podido desmontar «%s» correctamente" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2850 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2905 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir con «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2851 ../thunar/thunar-launcher.c:2918 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2906 ../thunar/thunar-launcher.c:2973 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar «%s» para abrir el archivo seleccionado" msgstr[1] "Usar «%s» para abrir los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2917 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2972 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir con «%s»" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2937 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2992 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminadas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2938 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2993 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -1481,7 +1486,7 @@ msgstr "Tamaño de la imagen:" msgid "Selection: %s" msgstr "Selección: %s" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recargar la carpeta actual" @@ -1490,33 +1495,33 @@ msgstr "Recargar la carpeta actual" msgid "File does not exist" msgstr "El archivo no existe" -#: ../thunar/thunar-notify.c:168 +#: ../thunar/thunar-notify.c:219 msgid "Unmounting device" msgstr "Desmontando el dispositivo" -#: ../thunar/thunar-notify.c:169 +#: ../thunar/thunar-notify.c:220 #, c-format msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" msgstr "El sistema está desmontando el dispositivo «%s». No extraiga el soporte ni desconecte la unidad" -#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214 +#: ../thunar/thunar-notify.c:226 ../thunar/thunar-notify.c:265 msgid "Writing data to device" msgstr "Escribiendo datos en el dispositivo" -#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215 +#: ../thunar/thunar-notify.c:227 ../thunar/thunar-notify.c:266 #, c-format msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "Hay datos que deben escribirse en el dispositivo «%s» antes de que pueda desconectarlo. No extraiga el soporte ni desconecte la unidad" -#: ../thunar/thunar-notify.c:208 +#: ../thunar/thunar-notify.c:259 msgid "Ejecting device" msgstr "Expulsando el dispositivo" -#: ../thunar/thunar-notify.c:209 +#: ../thunar/thunar-notify.c:260 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "Se está expulsando el dispositivo «%s». Esta acción puede tomar algún tiempo" @@ -2203,7 +2208,7 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpiar la lista inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:429 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" @@ -2324,95 +2329,80 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "¿Quiere omitir este archivo y continuar con el cambio de nombre de los archivos restantes?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:631 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "Browse the file system" msgstr "Navegar por el sistema de archivos" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:665 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:661 #, c-format msgid "Mount and open %s (%s)" msgstr "Montar y abrir %s (%s)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:674 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 msgid "Trash is empty" msgstr "La papelera está vacÃa" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" msgstr[0] "La papelera contiene %d archivo" msgstr[1] "La papelera contiene %d archivos" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:988 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:984 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1031 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1027 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1035 msgid "Browse Network" msgstr "Navegar por la red" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:424 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "Browse local network connections" msgstr "Navegar por las conexiones de la red local" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1062 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1058 msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1074 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1070 msgid "Open the home folder" msgstr "Abrir la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1091 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1087 msgid "Open the desktop folder" msgstr "Abrir la carpeta del escritorio" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:419 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Equipo" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1139 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1135 msgid "Browse the computer" msgstr "Navegar por el equipo" -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Abrir en una pestaña nueva" - -#. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir en una ventana nueva" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 -msgid "Create _Shortcut" -msgstr "Crear un acceso _directo" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:233 +msgid "Re_name Shortcut" +msgstr "Re_nombrar el acceso directo" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1285 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:234 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Elimina_r el acceso directo" -#. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1302 -msgid "Re_name Shortcut" -msgstr "Re_nombrar el acceso directo" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1632 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "La ruta «%s» no apunta a ninguna carpeta" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1652 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1650 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "No se ha podido añadir un acceso directo nuevo" @@ -2546,7 +2536,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando el contenido de la carpeta…" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2093 ../thunar/thunar-window.c:3189 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2093 ../thunar/thunar-window.c:3196 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta personal" @@ -2578,7 +2568,7 @@ msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "No se ha podido crear un enlace para el URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3145 ../thunar/thunar-window.c:3283 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3145 ../thunar/thunar-window.c:3290 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta «%s»" @@ -2698,163 +2688,163 @@ msgstr "%A a las %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x a las %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "New _Tab" msgstr "Pes_taña nueva" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abrir una pestaña nueva de Thunar en la ubicación mostrada" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "New _Window" msgstr "_Ventana nueva" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir una ventana nueva de Thunar en la ubicación mostrada" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Desp_render la pestaña" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abrir la carpeta actual en una ventana nueva" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "C_lose Tab" msgstr "Ce_rrar la pestaña" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Close this folder" msgstr "Cerrar esta carpeta" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_Close Window" msgstr "Ce_rrar la ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Close _All Windows" msgstr "Cerr_ar todas las ventanas" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias…" -#: ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar las preferencias de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:390 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "Spl_it View" msgstr "Vis_ta dividida" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Abrir/cerrar la vista dividida" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:393 msgid "_Location Selector" msgstr "Se_lector de ubicación" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo de _barra de direcciones" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo de la barra de herramientas" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de ubicaciones y botones de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel late_ral" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Shortcuts" msgstr "Acce_sos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Conmuta la visibilidad del panel en modo árbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "_Menubar" msgstr "Barra de _menús" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:401 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de menús de la ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:405 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar arc_hivos ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:405 +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Conmuta la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ampl_iar" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle" @@ -2866,207 +2856,207 @@ msgstr "Tamaño nor_mal" msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "_Borrar la configuración de la vista de la carpeta guardada" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Eliminar la configuración de la vista guardada de esta carpeta" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "_Icon View" msgstr "Vista de _iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "_List View" msgstr "Vista de _lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:412 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "_Compact View" msgstr "Vista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de lista compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:415 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "_Home" msgstr "Carpeta _personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:416 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir a la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir a la carpeta del escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Navegar por los discos y carpetas locales y remotos accesibles desde este equipo" -#: ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "T_rash" msgstr "_Papelera" -#: ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostrar el contenido de la papelera" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir la carpeta su_perior" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abrir la carpeta contenedora" -#: ../thunar/thunar-window.c:421 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir _ubicación…" -#: ../thunar/thunar-window.c:421 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique una ubicación para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir a la carpeta Plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:424 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "B_rowse Network" msgstr "Bus_car en la red" -#: ../thunar/thunar-window.c:427 +#: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "_Contents" msgstr "_Contenido" -#: ../thunar/thunar-window.c:427 +#: ../thunar/thunar-window.c:428 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Muestra el manual de usuario de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:429 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Muestra la información acerca de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:429 +#: ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../thunar/thunar-window.c:429 +#: ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Ir a la última carpeta visitada" -#: ../thunar/thunar-window.c:431 +#: ../thunar/thunar-window.c:432 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: ../thunar/thunar-window.c:431 +#: ../thunar/thunar-window.c:432 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Pestaña anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:433 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Cambiar a la pestaña anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "_Next Tab" msgstr "Pestaña _siguiente" -#: ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:775 +#: ../thunar/thunar-window.c:772 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Aviso: está usando la cuenta del superusuario. Puede dañar el sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:2067 +#: ../thunar/thunar-window.c:2070 msgid "Close tab" msgstr "Cerrar la pestaña" -#: ../thunar/thunar-window.c:2441 +#: ../thunar/thunar-window.c:2444 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir la ubicación «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:3139 +#: ../thunar/thunar-window.c:3145 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta contenedora" -#: ../thunar/thunar-window.c:3258 +#: ../thunar/thunar-window.c:3265 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "La carpeta «%s» no existe. ¿Desea crearla?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3325 +#: ../thunar/thunar-window.c:3332 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "No se ha podido navegar por el equipo" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3365 +#: ../thunar/thunar-window.c:3372 msgid "About Templates" msgstr "Acerca de las plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:3387 +#: ../thunar/thunar-window.c:3394 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Todos los archivos en esta carpeta aparecerán en el menú «Crear un documento»." -#: ../thunar/thunar-window.c:3394 +#: ../thunar/thunar-window.c:3401 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Si crea frecuentemente ciertos tipos de documento, haga una copia de uno y colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en el menú «Crear un documento».\n\nA continuación podrá seleccionar la entrada en el menú «Crear un documento» y se creará una copia del documento en la carpeta que esté viendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:3406 +#: ../thunar/thunar-window.c:3413 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3437 +#: ../thunar/thunar-window.c:3444 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "No se ha podido abrir la carpeta raÃz del sistema de archivos" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3470 +#: ../thunar/thunar-window.c:3477 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "No se ha podido mostrar los contenidos de la papelera" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3503 +#: ../thunar/thunar-window.c:3510 msgid "Failed to browse the network" msgstr "No se ha podido navegar por la red" -#: ../thunar/thunar-window.c:3592 +#: ../thunar/thunar-window.c:3599 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment."