From 313fbf6577890c2c0c1119d3ec00030dda667e10 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Wed, 10 Jun 2020 00:45:29 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation lt (100%).

771 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/lt.po | 1435 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 683 insertions(+), 752 deletions(-)

diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index bd8d3bc01..a6a4fade5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-30 19:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-09 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-09 15:50+0000\n"
 "Last-Translator: Moo\n"
 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/lt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,183 +25,179 @@ msgstr ""
 msgid "Thunar"
 msgstr "Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "IÅ¡dÄ—st_yti elementus"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
 msgid "Sort By _Name"
 msgstr "Rikiuoti pagal _pavadinimÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "Laikyti elementus surikiuotus pagal pavadinimus"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Sort By _Size"
 msgstr "Rikiuoti pagal d_ydį"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "Laikyti elementus surikiuotus pagal dydį"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Sort By _Type"
 msgstr "Rikiuoti pagal _tipÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "Laikyti elementus surikiuotus pagal tipÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Sort By Modification _Date"
 msgstr "Rikiuoti pagal _keitimo datÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "Laikyti elementus surikiuotus pagal keitimo datÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_DidÄ—jimo tvarka"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "Rikiuoti elementus didÄ—jimo tvarka"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Mažėjimo tvarka"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129
+#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "Rikiuoti elementus mažėjimo tvarka"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:79
+#: ../thunar/thunar-application.c:78
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Atverti masinio pervadinimo dialogÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:80
+#: ../thunar/thunar-application.c:79
 msgid "Run in daemon mode"
 msgstr "Vykdyti tarnybos veiksenoje"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:82
+#: ../thunar/thunar-application.c:81
 msgid "Quit a running Thunar instance"
 msgstr "Baigti aktyvaus Thunar egzemplioriaus darbÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:83
+#: ../thunar/thunar-application.c:82
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:296
+#: ../thunar/thunar-application.c:295
 #, c-format
 msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
 msgstr "Įgyta seanso pranešimo magistralė \"%s\"\n"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:306
+#: ../thunar/thunar-application.c:305
 #, c-format
 msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
 msgstr "Seanso pranešimo magistralėje įgytas pavadinimas \"%s\"\n"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:316
+#: ../thunar/thunar-application.c:315
 #, c-format
 msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
 msgstr "Pavadinimas \"%s\" prarastas žinutės dbus magistralėje."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:477
+#: ../thunar/thunar-application.c:475
 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
 msgstr "Thunar kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:478
+#: ../thunar/thunar-application.c:476
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
 msgstr "Autorius Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:479
+#: ../thunar/thunar-application.c:477
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>."
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:753
+#: ../thunar/thunar-application.c:751
 msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "Nepavyko iškviesti operacijos"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
+#: ../thunar/thunar-application.c:1506 ../thunar/thunar-application.c:1638
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2447
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2355
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1644
+#: ../thunar/thunar-application.c:1642
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1699
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899
+#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-launcher.c:1946
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1898
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1801
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
+#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2102
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1775
 msgid "New Folder"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1802
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777
+#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-launcher.c:2103
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1776
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Sukurti naujÄ… aplankÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1806
+#: ../thunar/thunar-application.c:1804
 msgid "New File"
 msgstr "Naujas failas"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1807
+#: ../thunar/thunar-application.c:1805
 msgid "Create New File"
 msgstr "Sukurti naujÄ… failÄ…"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2453
+#: ../thunar/thunar-application.c:1862 ../thunar/thunar-launcher.c:2147
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Sukurti dokumentą iš šablono „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1928
+#: ../thunar/thunar-application.c:1926
 msgid "Copying files..."
 msgstr "Kopijuojami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1964
+#: ../thunar/thunar-application.c:1962
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "Failai kopijuojami į „%s“..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2011
+#: ../thunar/thunar-application.c:2009
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "Kuriamos simbolinės nuorodos „%s“..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2065
+#: ../thunar/thunar-application.c:2063
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "Failai perkeliami į „%s“..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2148
+#: ../thunar/thunar-application.c:2146
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai\npašalinti „%s“?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2153
+#: ../thunar/thunar-application.c:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -218,20 +214,20 @@ msgstr[3] "Ar tikrai norite negrįžtamai\ništrinti %u pažymėtų failų?"
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347
+#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-application.c:2345
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:521
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:906
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:655
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:768 ../thunar/thunar-dialogs.c:1040
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:845
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2714
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1972
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
@@ -242,66 +238,66 @@ msgstr[3] "Ar tikrai norite negrįžtamai\ništrinti %u pažymėtų failų?"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:409
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502
+#: ../thunar/thunar-application.c:2167 ../thunar/thunar-launcher.c:226
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1500
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "IÅ¡t_rinti"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2173
+#: ../thunar/thunar-application.c:2171
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "Jeigu ištrinsite failą, jis bus prarastas negrįžtamai."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2183
+#: ../thunar/thunar-application.c:2181
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "Failai ištrinami..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2218
+#: ../thunar/thunar-application.c:2216
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "Failai perkeliami į šiukšlinę..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2264
+#: ../thunar/thunar-application.c:2262
 msgid "Creating files..."
 msgstr "Kuriami failai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2303
+#: ../thunar/thunar-application.c:2301
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "Kuriami katalogai..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2342
+#: ../thunar/thunar-application.c:2340
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "Ar pašalinti visus failus ir aplankus iš šiukšlinės?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1227 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370
-#: ../thunar/thunar-window.c:364 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
+#: ../thunar/thunar-application.c:2346 ../thunar/thunar-launcher.c:220
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368
+#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2352
+#: ../thunar/thunar-application.c:2350
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "Jei pasirinksite išvalyti Šiukšlinę, visi joje esantys elementai bus negrįžtamai pašalinti. Įsidėmėkite, kad taip pat juos galite ištrinti pavieniui."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2369
+#: ../thunar/thunar-application.c:2367
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "Išvaloma šiukšlinė..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2415
+#: ../thunar/thunar-application.c:2413
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "Nepavyko nustatyti pradinio „%s“ kelio"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2432
+#: ../thunar/thunar-application.c:2430
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atkurti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2440
+#: ../thunar/thunar-application.c:2438
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Atkuriami failai..."
 
@@ -325,7 +321,7 @@ msgstr "Nepažymėta nei viena programa"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Kita programa..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2564
 msgid "Open With"
 msgstr "Atverti naudojant"
 
@@ -353,7 +349,7 @@ msgstr "Šios rūšies failams naudoti kaip _numatytąją"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3199
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3014
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
 msgid "_OK"
@@ -423,18 +419,17 @@ msgid "Select an Application"
 msgstr "Pasirinkite programÄ…"
 
 #. change the accept button label text
-#. Prepare "Open" label and icon
+#. aka "activate"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1219
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 ../thunar/thunar-tree-view.c:1290
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
@@ -489,10 +484,10 @@ msgstr "Nėra ką įdėti iš iškarpinės"
 #. setup the dialog
 #. add the "Close" button
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
-#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:851
+#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:985
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
 msgid "_Close"
@@ -505,7 +500,7 @@ msgstr "Konfigūruoti stulpelius išsamaus sąrašo rodinyje"
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
@@ -584,20 +579,6 @@ msgstr "Talpus katalogų sąrašas"
 msgid "Compact view"
 msgstr "Talpus rodinys"
 
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142
-msgid "C_reate"
-msgstr "Su_kurti"
-
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159
-msgid "Enter the name:"
-msgstr "Įveskite pavadinimą:"
-
-#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452
-#, c-format
-msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
-msgstr "Neįmanoma konvertuoti failo pavadinimo „%s“ į vietinę koduotę"
-
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
 #, c-format
 msgid "Invalid filename \"%s\""
@@ -630,184 +611,198 @@ msgstr "Šaltinio ir paskirties failų turi būti tiek pat"
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Privalo būti nurodytas paskirties katalogas"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:143
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:142
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Konfigūruoti _stulpelius..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:143
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:142
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Tvarkyti stulpelius išsamaus sąrašo rodinyje"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:408
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:405
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Išsamus katalogų sąrašas"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:409
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:406
 msgid "Details view"
 msgstr "IÅ¡samus rodinys"
 
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99
+msgid "C_reate"
+msgstr "Su_kurti"
+
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127
+msgid "Enter the name:"
+msgstr "Įveskite pavadinimą:"
+
+#. display an error message
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:167
+#, c-format
+msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
+msgstr "Neįmanoma konvertuoti failo pavadinimo „%s“ į vietinę koduotę"
+
 #. create a new dialog window
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:228
 #, c-format
 msgid "Rename \"%s\""
 msgstr "Pervadinti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:234
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Pervadinti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Įveskite naują pavadinimą:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:412
 msgid "translator-credits"
 msgstr "  Arunas Radzvilavicius <arunas.rv@gmail.com>\n  Vaidotas Kazla <joshas@gmail.com>\n  Nerijus Arlauskas https://launchpad.net/~nercury\n  Sandra Merkytė <sandra.merkyte@gmail.com>\n  Vincas Dargis https://launchpad.net/~talkless\n  lidya https://launchpad.net/~lidy2al\n  Mantas Zapolskas <mantaz@users.sourceforge.net>\n  Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n  Moo"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Taip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:592
 msgid "Yes to _all"
 msgstr "_Visiems taip"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-dialogs.c:638
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 ../thunar/thunar-dialogs.c:772
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466 ../thunar/thunar-dialogs.c:637
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600 ../thunar/thunar-dialogs.c:771
 msgid "Replace _All"
 msgstr "P_akeisti visus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470 ../thunar/thunar-dialogs.c:636
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 ../thunar/thunar-dialogs.c:770
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Praleisti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 ../thunar/thunar-dialogs.c:635
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:769
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Praleisti visus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478 ../thunar/thunar-dialogs.c:640
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:774
 msgid "Re_name"
 msgstr "Pervadi_nti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:482 ../thunar/thunar-dialogs.c:639
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:773
 msgid "Rena_me All"
 msgstr "Per_vadinti visus"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:486 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:490
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624
 msgid "N_o to all"
 msgstr "Visiems n_e"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Kartoti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:498
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632
 msgid "Copy _Anyway"
 msgstr "Vis tiek _kopijuoti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747
 msgid "Confirm to replace files"
 msgstr "Patvirtinkite failų pakeitimo veiksmą"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:683
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:817
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
 msgstr "Simbolinė nuoroda „%s“ šiame aplanke jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:822
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
 msgstr "Aplankas „%s“ šiame aplanke jau yra."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:827
 #, c-format
 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
 msgstr "Failas „%s“ šiame aplanke jau yra."
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace the link"
 msgstr "Ar norite pakeisti nuorodÄ…"
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace the existing folder"
 msgstr "Ar norite pakeisti esamÄ… aplankÄ…"
 
 #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:714
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:848
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace the existing file"
 msgstr "Ar norite pakeisti esamÄ… failÄ…"
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:735 ../thunar/thunar-dialogs.c:774
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
 msgid "Size:"
 msgstr "Dydis:"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:735 ../thunar/thunar-dialogs.c:774
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
 msgid "Modified:"
 msgstr "Keista:"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881
 #, c-format
 msgid "with the following link?"
 msgstr "Å¡ia nuoroda?"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:750
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884
 #, c-format
 msgid "with the following folder?"
 msgstr "Å¡iuo aplanku?"
 
 #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:753
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:887
 #, c-format
 msgid "with the following file?"
 msgstr "Å¡iuo failu?"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:886
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
 "executable. If you do not trust this program, click Cancel."
 msgstr "Darbalaukio failas \"%s\" yra nesaugioje vietoje ir neturi leidimo būti vykdomu kaip programa. Jei šia programa nepasitikite, spustelėkite Atsisakyti."
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:903
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1037
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "Vis tiek _vykdyti"
 
-#: ../thunar/thunar-dialogs.c:905
+#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1039
 msgid "Mark _Executable"
 msgstr "L_eisti vykdyti kaip programÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Copy here"
 msgstr "_Kopijuoti čia"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Perkelti čia"
 
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:71
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
 msgid "_Link here"
 msgstr "Sukurti _nuorodą čia"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:661
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko įvykdyti „%s“ failo"
@@ -842,7 +837,7 @@ msgstr "GrupÄ—"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tipas"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
@@ -852,7 +847,7 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Savininkas"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582
 msgid "Permissions"
 msgstr "Leidimai"
 
@@ -882,7 +877,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "Šiukšlinė"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "File System"
 msgstr "Failų sistema"
 
@@ -932,34 +927,11 @@ msgstr "%s kompiuteryje %s"
 msgid "%s of %s free (%d%% used)"
 msgstr "%s laisva iš %s (%d%% užimta)"
 
-#. extend history tooltip with function of the button
-#: ../thunar/thunar-history-action.c:351
-msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr "Spauskite dešinįjį pelės mygtuką arba traukite žemyn, norėdami rodyti istoriją"
-
-#. create the "back" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:165
-msgid "Back"
-msgstr "Atgal"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:165
-msgid "Go to the previous visited folder"
-msgstr "Grįžti į ankstesnį lankytą aplanką"
-
-#. create the "forward" action
-#: ../thunar/thunar-history.c:173
-msgid "Forward"
-msgstr "Toliau"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:173
-msgid "Go to the next visited folder"
-msgstr "Eiti į kitą lankytą aplanką"
-
-#: ../thunar/thunar-history.c:364
+#: ../thunar/thunar-history.c:308
 msgid "The item will be removed from the history"
 msgstr "Elementas bus pašalintas iš istorijos"
 
-#: ../thunar/thunar-history.c:376
+#: ../thunar/thunar-history.c:320
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\""
 msgstr "Nepavyko rasti \"%s\""
@@ -1038,7 +1010,7 @@ msgstr "%s (kopija %u)"
 #. I18N: name for first link to basename
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "nuoroda į %s"
@@ -1079,34 +1051,116 @@ msgid ""
 "space."
 msgstr "Paskirties vietoje nepakanka laisvos vietos. Pabandykite pašalinti failus, kad atlaisvintumėte daugiau vietos."
 
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Atverti naujoje kor_telÄ—je"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Atverti naujame _lange"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:209
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Atverti _naudojant kitÄ… programÄ…..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:965
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2565
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Pasirinkite kitÄ… programÄ…, kuriÄ… naudojant atverti pasirinktÄ… failÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:684
+#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not
+#. possible to automatically migrate to new accel paths.
+#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
+#. fix that
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:213
+msgid "_Send To"
+msgstr "Siųs_ti į"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:216
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_SavybÄ—s..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:216
+msgid "View the properties of the selected file"
+msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:217 ../thunar/thunar-launcher.c:1264
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "Sukurti _nuorodÄ…"
+msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
+msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
+msgstr[3] "Sukurti _nuorodas"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:218
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "Du_bliuoti"
+
+#. append the "Rename" menu action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:219 ../thunar/thunar-tree-view.c:1527
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Pervadinti..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:220
+msgid "Delete all files and folders in the Trash"
+msgstr "Pašalinti visus failus ir aplankus iš šiukšlinės"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1386
+msgid "Create _Folder..."
+msgstr "Sukurti _aplankÄ…..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:221
+msgid "Create an empty folder within the current folder"
+msgstr "Sukurti tuščią aplanką šiame aplanke"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:222
+msgid "Create _Document"
+msgstr "S_ukurti dokumentÄ…"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:222
+msgid "Create a new document from a template"
+msgstr "Sukurti naują dokumentą iš šablono"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:224
+msgid "_Restore"
+msgstr "Atku_rti"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:225 ../thunar/thunar-tree-view.c:1481
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Perkelti į ši_ukšlinę"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:231
+msgid "_Paste"
+msgstr "Į_dėti"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:231
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr "Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ arba „Kopijuoti“"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:232 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "Į_dėti į aplanką"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:232
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr "Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar „Kopijuoti“ į pažymėtą aplanką"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:233 ../thunar/thunar-tree-view.c:1430
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopijuoti"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:233
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:234 ../thunar/thunar-tree-view.c:1415
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_IÅ¡kirpti"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:234
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:794
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atverti „%s“ failo"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:690
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:800
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1115,11 +1169,11 @@ msgstr[1] "Nepavyko atverti %d failų"
 msgstr[2] "Nepavyko atverti %d failų"
 msgstr[3] "Nepavyko atverti %d failų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:729
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Ar tikrai norite atverti visus aplankus?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:841
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1128,7 +1182,7 @@ msgstr[1] "Atvers %d atskirus failų tvarkytuvės langus"
 msgstr[2] "Atvers %d atskirų failų tvarkytuvės langų"
 msgstr[3] "Atvers %d atskirų failų tvarkytuvės langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:735
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1137,27 +1191,27 @@ msgstr[1] "Atverti %d naujus langus"
 msgstr[2] "Atverti %d naujų langų"
 msgstr[3] "Atverti %d naujų langų"
 
-#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
-#, c-format
-msgid "Open in %d New _Window"
-msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "Atverti %d naujame _lange"
-msgstr[1] "Atverti %d naujuose _languose"
-msgstr[2] "Atverti %d naujų _langų"
-msgstr[3] "Atverti %d naujų _langų"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1219
+msgid "Open the selected file"
+msgid_plural "Open the selected files"
+msgstr[0] "Atverti pažymėtą failą"
+msgstr[1] "Atverti pažymėtus failus"
+msgstr[2] "Atverti pažymėtus failus"
+msgstr[3] "Atverti pažymėtus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
-#, c-format
-msgid "Open the selected directory in %d new window"
-msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Atverti pažymėtą katalogą %d naujame lange"
-msgstr[1] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujuose languose"
-msgstr[2] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujų langų"
-msgstr[3] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujų langų"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Vykdyti"
 
-#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:844
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223
+msgid "Execute the selected file"
+msgid_plural "Execute the selected files"
+msgstr[0] "Vykdyti pažymėtą failą"
+msgstr[1] "Vykdyti pažymėtus failus"
+msgstr[2] "Vykdyti pažymėtus failus"
+msgstr[3] "Vykdyti pažymėtus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227
 #, c-format
 msgid "Open in %d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
@@ -1166,7 +1220,7 @@ msgstr[1] "Atverti %d naujose kor_telÄ—se"
 msgstr[2] "Atverti %d naujų kor_telių"
 msgstr[3] "Atverti %d naujų kor_telių"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:845
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1228
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
@@ -1175,90 +1229,111 @@ msgstr[1] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujose kortelėse"
 msgstr[2] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujų kortelių"
 msgstr[3] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujų kortelių"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
-msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "Atverti pažymėtą katalogą naujame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:866
-msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "Atverti pažymėtą katalogą naujoje kortelėje"
-
-#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:871
-msgid "Open the selected directory"
-msgstr "Atverti pažymėtą katalogą"
-
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:914
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Vykdyti"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236
+#, c-format
+msgid "Open in %d New _Window"
+msgid_plural "Open in %d New _Windows"
+msgstr[0] "Atverti %d naujame _lange"
+msgstr[1] "Atverti %d naujuose _languose"
+msgstr[2] "Atverti %d naujų _langų"
+msgstr[3] "Atverti %d naujų _langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:916
-msgid "Execute the selected file"
-msgid_plural "Execute the selected files"
-msgstr[0] "Vykdyti pažymėtą failą"
-msgstr[1] "Vykdyti pažymėtus failus"
-msgstr[2] "Vykdyti pažymėtus failus"
-msgstr[3] "Vykdyti pažymėtus failus"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1237
+#, c-format
+msgid "Open the selected directory in %d new window"
+msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
+msgstr[0] "Atverti pažymėtą katalogą %d naujame lange"
+msgstr[1] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujuose languose"
+msgstr[2] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujų langų"
+msgstr[3] "Atverti pažymėtus katalogus %d naujų langų"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:926
-msgid "Open the selected file"
-msgid_plural "Open the selected files"
-msgstr[0] "Atverti pažymėtą failą"
-msgstr[1] "Atverti pažymėtus failus"
-msgstr[2] "Atverti pažymėtus failus"
-msgstr[3] "Atverti pažymėtus failus"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1265
+msgid "Create a symbolic link for the selected file"
+msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
+msgstr[0] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktam failui"
+msgstr[1] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
+msgstr[2] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
+msgstr[3] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
 
-#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:934
-#, c-format
-msgid "_Open With \"%s\""
-msgstr "Atverti _naudojant „%s“"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1289
+msgid "Rename the selected file"
+msgid_plural "Rename the selected files"
+msgstr[0] "Pervadinti pažymėtą failą"
+msgstr[1] "Pervadinti pažymėtus failus"
+msgstr[2] "Pervadinti pažymėtus failus"
+msgstr[3] "Pervadinti pažymėtus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
-msgstr[0] "Naudoti „%s“ atveriant pasirinktą failą"
-msgstr[1] "Naudoti „%s“ atveriant pasirinktus failus"
-msgstr[2] "Naudoti „%s“ atveriant pažymėtus failus"
-msgstr[3] "Naudoti „%s“ atveriant pažymėtus failus"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1299
+msgid "Restore the selected file to its original location"
+msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
+msgstr[0] "Atkurti pažymėtą failą į jo pradinę vietą"
+msgstr[1] "Atkurti pažymėtus failus į jų pradinę vietą"
+msgstr[2] "Atkurti pažymėtus failus į jų pradinę vietą"
+msgstr[3] "Atkurti pažymėtus failus į jų pradinę vietą"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:964
-msgid "_Open With Other Application..."
-msgstr "Atverti naudojant _kitÄ… programÄ…..."
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317
+msgid "Move the selected file to the Trash"
+msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
+msgstr[0] "Perkelti pažymėtą failą į šiukšlinę"
+msgstr[1] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę"
+msgstr[2] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę"
+msgstr[3] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:973
-msgid "_Open With Default Applications"
-msgstr "Atverti naudojant _numatytÄ…jÄ… programÄ…"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1335
+msgid "Permanently delete the selected file"
+msgid_plural "Permanently delete the selected files"
+msgstr[0] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtą failą"
+msgstr[1] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus"
+msgstr[2] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus"
+msgstr[3] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:974
-msgid "Open the selected file with the default application"
-msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
-msgstr[0] "Atverti pasirinktÄ… failÄ… naudojant numatytÄ…jÄ… programÄ…"
-msgstr[1] "Atverti pasirinktus failus naudojant numatytÄ…jÄ… programÄ…"
-msgstr[2] "Atverti pažymėtus failus naudojant numatytąją programą"
-msgstr[3] "Atverti pažymėtus failus naudojant numatytąją programą"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375
+msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr[0] "Paruošti pažymėtą failą perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
+msgstr[1] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
+msgstr[2] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
+msgstr[3] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "Atverti naudojant „%s“"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1386
+msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
+msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr[0] "Paruošti pažymėtą failą kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
+msgstr[1] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
+msgstr[2] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
+msgstr[3] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1501 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 ../thunar/thunar-tree-view.c:2097
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Nepavyko prijungti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730
-msgid "Desktop (Create Link)"
-msgid_plural "Desktop (Create Links)"
-msgstr[0] "Darbalaukis (sukurti nuorodÄ…)"
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1607
+msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
+msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
+msgstr[0] "Å oninis polangis (sukurti nuorodÄ…)"
+msgstr[1] "Å oninis polangis (sukurti nuorodas)"
+msgstr[2] "Å oninis polangis (sukurti nuorodas)"
+msgstr[3] "Å oninis polangis (sukurti nuorodas)"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1608
+msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
+msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
+msgstr[0] "Įkelti pasirinktą aplanką į šoninį nuorodų polangį"
+msgstr[1] "Įkelti pasirinktus aplankus į šoninį nuorodų polangį"
+msgstr[2] "Įkelti pasirinktus aplankus į šoninį nuorodų polangį"
+msgstr[3] "Įkelti pasirinktus aplankus į šoninį nuorodų polangį"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1627
+msgid "Desktop (Create Link)"
+msgid_plural "Desktop (Create Links)"
+msgstr[0] "Darbalaukis (sukurti nuorodÄ…)"
 msgstr[1] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
 msgstr[2] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
 msgstr[3] "Darbalaukis (sukurti nuorodas)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1628
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Sukurti darbalaukyje nuorodą į pažymėtą failą"
@@ -1266,7 +1341,7 @@ msgstr[1] "Sukurti darbalaukyje nuorodas į pažymėtus failus"
 msgstr[2] "Sukurti darbalaukyje nuorodas į pažymėtus failus"
 msgstr[3] "Sukurti darbalaukyje nuorodas į pažymėtus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1649 ../thunar/thunar-launcher.c:1687
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1275,6 +1350,57 @@ msgstr[1] "Siųsti pažymėtus failus į „%s“"
 msgstr[2] "Siųsti pažymėtus failus į „%s“"
 msgstr[3] "Siųsti pažymėtus failus į „%s“"
 
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2163
+msgid "New Empty File"
+msgstr "Naujas tuščias failas"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2164
+msgid "New Empty File..."
+msgstr "Naujas tuščias failas..."
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2360
+#, c-format
+msgid "No templates installed in \"%s\""
+msgstr "Nėra įdiegta jokių šablonų ties \"%s\""
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2373
+msgid "_Empty File"
+msgstr "_Tuščias failas"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2467
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Atverti naudojant „%s“"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2468 ../thunar/thunar-launcher.c:2535
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
+msgstr[0] "Naudoti „%s“ atveriant pasirinktą failą"
+msgstr[1] "Naudoti „%s“ atveriant pasirinktus failus"
+msgstr[2] "Naudoti „%s“ atveriant pažymėtus failus"
+msgstr[3] "Naudoti „%s“ atveriant pažymėtus failus"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2534
+#, c-format
+msgid "_Open With \"%s\""
+msgstr "Atverti _naudojant „%s“"
+
+#. we can only show a generic "Open" action
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2554
+#, c-format
+msgid "_Open With Default Applications"
+msgstr "Atverti naudojant _numatytÄ…jÄ… programÄ…"
+
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2555
+#, c-format
+msgid "Open the selected file with the default application"
+msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
+msgstr[0] "Atverti pasirinktÄ… failÄ… naudojant numatytÄ…jÄ… programÄ…"
+msgstr[1] "Atverti pasirinktus failus naudojant numatytÄ…jÄ… programÄ…"
+msgstr[2] "Atverti pažymėtus failus naudojant numatytąją programą"
+msgstr[3] "Atverti pažymėtus failus naudojant numatytąją programą"
+
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
 #, c-format
 msgid "%d file: %s"
@@ -1351,7 +1477,7 @@ msgstr "\"%s\": %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Pradinis kelias:"
 
@@ -1366,69 +1492,7 @@ msgstr "Paveikslo dydis:"
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "Žymėjimas: %s"
 
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1132
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Atverti naujoje kortelÄ—je"
-
-#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Atverti naujame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388
-msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Sukurti _aplankÄ…..."
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:364
-msgid "Delete all files and folders in the Trash"
-msgstr "Pašalinti visus failus ir aplankus iš šiukšlinės"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Įdėti į aplanką"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_SavybÄ—s..."
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in this window"
-msgstr "Atverti „%s“ šiame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new tab"
-msgstr "Atverti \"%s\" naujoje kortelÄ—je"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268
-#, c-format
-msgid "Open \"%s\" in a new window"
-msgstr "Atverti „%s“ naujame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274
-#, c-format
-msgid "Create a new folder in \"%s\""
-msgstr "Sukurti naują aplanką aplanke „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr "Perkelti ar nukopijuoti, anksčiau pažymėtus failus naudojantis „Iškirpti“ arba „Kopijuoti“ komandomis, į „%s“"
-
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305
-#, c-format
-msgid "View the properties of the folder \"%s\""
-msgstr "Peržiūrėti aplanko „%s“ savybes"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Iš naujo įkelti šį aplanką"
 
@@ -2009,106 +2073,94 @@ msgstr "Pratęsiama..."
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Atšaukiama..."
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324
 msgid "Names:"
 msgstr "Pavadinimai:"
 
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345
 msgid "Kind:"
 msgstr "RÅ«Å¡is:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
 msgid "_Open With:"
 msgstr "_Atverti naudojant:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Nuorodos paskirtis:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
 msgid "Deleted:"
 msgstr "IÅ¡trinta:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Skaityta:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512
 msgid "Volume:"
 msgstr "Tomas:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537
 msgid "Usage:"
 msgstr "Naudojimas:"
 
 #. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemos"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Pasirinkite „%s“ piktogramą"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Nepavyko pakeisti „%s“ piktogramos"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - SavybÄ—s"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
 msgid "broken link"
 msgstr "neveikianti nuoroda"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1017
 msgid "unknown"
 msgstr "nežinoma"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1184
 msgid "Properties"
 msgstr "SavybÄ—s"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1284
 msgid "mixed"
 msgstr "maišyti"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:360
-msgid "_File"
-msgstr "_Failas"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:363
-msgid "_Send To"
-msgstr "Siųs_ti į"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401
-msgid "File Context Menu"
-msgstr "Failo kontekstinis meniu"
-
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
 msgid "_Add Files..."
 msgstr "_PridÄ—ti failus..."
@@ -2125,7 +2177,7 @@ msgstr "IÅ¡valyti"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Išvalyti žemiau esantį failų sąrašą"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
@@ -2133,31 +2185,27 @@ msgstr "_Apie"
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Rodyti informaciją apie Thunar masinį pervadinimą"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404
-msgid "View the properties of the selected file"
-msgstr "Peržiūrėti pasirinkto failo savybes"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785
 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Pervadinti daug failų"
 
 #. add the "Rename Files" button
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
 msgid "_Rename Files"
 msgstr "_Pervadinti failus"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:365
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Spustelėkite čia norėdami įvykdyti viršuje rodomų failų pervadinimą."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:434
 msgid "New Name"
 msgstr "Naujas pavadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
 msgid ""
 "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Spustelėkite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo operacijos dokumentaciją."
@@ -2166,65 +2214,65 @@ msgstr "Spustelėkite čia norėdami peržiūrėti pasirinktos pervadinimo opera
 #. from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr "Jūsų sistemoje nerasta jokių pervadinimo modulių. Prašome patikrinti\nįdiegimo pilnumą arba susisiekti su sistemos administratoriumi. Jei\nįdiegėte Thunar iš pradinio kodo, įjunkite „Simple Builtin Renamers“ priedą."
 
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:857
+msgid "Remove File"
+msgid_plural "Remove Files"
+msgstr[0] "Pašalinti failą"
+msgstr[1] "Pašalinti failus"
+msgstr[2] "Pašalinti failų"
+msgstr[3] "Pašalinti failų"
+
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858
+msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
+msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
+msgstr[0] "Pašalinti pažymėtą failą iš pervadinamų failų sąrašo."
+msgstr[1] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
+msgstr[2] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
+msgstr[3] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
+
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Nepavyko atverti dokumentacijos naršyklės"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Pasirinkite failus, kuriuos norite pervadinti"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Garso failai"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1081
 msgid "Image Files"
 msgstr "Paveikslų failai"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1086
 msgid "Video Files"
 msgstr "Vaizdo failai"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1213
 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Masinis pervadinimas"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1214
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr "Thunar Masinis Pervadinimas yra galingas ir lankstus\nįrankis, skirtas pervadinti daug failų iš karto."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694
-msgid "Remove File"
-msgid_plural "Remove Files"
-msgstr[0] "Pašalinti failą"
-msgstr[1] "Pašalinti failus"
-msgstr[2] "Pašalinti failų"
-msgstr[3] "Pašalinti failų"
-
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696
-msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
-msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] "Pašalinti pažymėtą failą iš pervadinamų failų sąrašo."
-msgstr[1] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
-msgstr[2] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
-msgstr[3] "Pašalinti pažymėtus failus iš pervadinamų failų sąrašo."
-
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Masinis pervadinimas - pervadinti daug failų"
 
@@ -2255,7 +2303,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ar norite praleisti šį failą ir tęsti likusių failų pervadinimą?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Naršyti failų sistemą"
 
@@ -2285,7 +2333,7 @@ msgstr "Tinklas"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Naršyti tinklą"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:395
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Naršyti vietinius tinklo ryšius"
 
@@ -2301,8 +2349,8 @@ msgstr "Atverti namų aplanką"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "Atverti darbalaukio aplankÄ…"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:385
-#: ../thunar.desktop.in.in.h:6
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389 ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "Kompiuteris"
 
@@ -2310,43 +2358,37 @@ msgstr "Kompiuteris"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "Naršyti kompiuteryje"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
-msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
-msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "Å oninis polangis (sukurti nuorodÄ…)"
-msgstr[1] "Å oninis polangis (sukurti nuorodas)"
-msgstr[2] "Å oninis polangis (sukurti nuorodas)"
-msgstr[3] "Å oninis polangis (sukurti nuorodas)"
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Atverti naujoje kortelÄ—je"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
-msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
-msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
-msgstr[0] "Įkelti pasirinktą aplanką į šoninį nuorodų polangį"
-msgstr[1] "Įkelti pasirinktus aplankus į šoninį nuorodų polangį"
-msgstr[2] "Įkelti pasirinktus aplankus į šoninį nuorodų polangį"
-msgstr[3] "Įkelti pasirinktus aplankus į šoninį nuorodų polangį"
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Atverti naujame lange"
 
 #. append the "Mount" item
 #. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Prijungti"
 
 #. append the "Unmount" item
 #. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1213 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1350
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1348
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Atjungti"
 
 #. append the "Eject" (safely remove drive) item
 #. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1171 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339
 msgid "_Eject"
 msgstr "_IÅ¡imti"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1189
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "_Sukurti nuorodÄ…"
 
@@ -2369,12 +2411,12 @@ msgstr "Kelias „%s“ nenurodo į katalogą"
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Nepavyko pridÄ—ti naujos nuorodos"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 ../thunar/thunar-tree-view.c:1965
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 ../thunar/thunar-tree-view.c:2020
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atjungti \"%s\""
@@ -2414,212 +2456,72 @@ msgstr "(kai kuris turinys neperskaitomas)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Neturite teisÄ—s"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402
-msgid "Folder Context Menu"
-msgstr "Aplanko kontekstinis meniu"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
-msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr "Sukurti tuščią aplanką šiame aplanke"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_IÅ¡kirpti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopijuoti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
-msgid "_Paste"
-msgstr "Į_dėti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "Perkelti arba kopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ arba „Kopijuoti“"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Perkelti į ši_ukšlinę"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr "Perkelti arba nukopijuoti failus, kuriuos išrinkote komandomis „Iškirpti“ ar „Kopijuoti“ į pažymėtą aplanką"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Žymėti _visus failus"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Žymėti visus failus šiame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Žymėti _pagal šabloną..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Žymėti failus, kurie atitinka tam tikrą formą (pvz.: *.txt arba *.doc)"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Invertuoti žymėjimą"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
 msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr "Žymėti visus failus, išskyrus tuos, kurie šiuo metu yra pažymėti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "Du_bliuoti"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4652
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "Sukurti _nuorodÄ…"
-msgstr[1] "Sukurti _nuorodas"
-msgstr[2] "Sukurti _nuorodas"
-msgstr[3] "Sukurti _nuorodas"
-
-#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Pervadinti..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417
-msgid "_Restore"
-msgstr "Atku_rti"
-
-#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697
-msgid "Create _Document"
-msgstr "S_ukurti dokumentÄ…"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1696
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1455
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Įkeliamas aplanko turinys..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3007
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2836
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Nepavyko atverti pradžios aplanko"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360
-msgid "New Empty File"
-msgstr "Naujas tuščias failas"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361
-msgid "New Empty File..."
-msgstr "Naujas tuščias failas..."
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1968
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Žymėti pagal šabloną"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1973
 msgid "_Select"
 msgstr "Ž_ymėti"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2728
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1986
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Å ablonas:"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2744
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2002
 msgid "Examples:"
 msgstr "Pavyzdžiai:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2354
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "XDS pervilkimo srities pateiktas failo pavadinimas neteisingas"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3536
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2544
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į URL „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3102
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2930
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atverti „%s“ katalogo"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600
-msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Paruošti pažymėtą failą perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
-msgstr[1] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
-msgstr[2] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
-msgstr[3] "Paruošti pažymėtus failus perkėlimui naudojant komandą „Įdėti“"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4608
-msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
-msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Paruošti pažymėtą failą kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
-msgstr[1] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
-msgstr[2] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
-msgstr[3] "Paruošti pažymėtus failus kopijavimui naudojant komandą „Kopijuoti“"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4622
-msgid "Move the selected file to the Trash"
-msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "Perkelti pažymėtą failą į šiukšlinę"
-msgstr[1] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę"
-msgstr[2] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę"
-msgstr[3] "Perkelti pažymėtus failus į šiukšlinę"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4631
-msgid "Permanently delete the selected file"
-msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtą failą"
-msgstr[1] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus"
-msgstr[2] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus"
-msgstr[3] "Negrįžtamai ištrinti pažymėtus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4645
-msgid "Duplicate the selected file"
-msgid_plural "Duplicate each selected file"
-msgstr[0] "Dubliuoti pažymėtą failą"
-msgstr[1] "Dubliuoti pažymėtus failus"
-msgstr[2] "Dubliuoti pažymėtus failus"
-msgstr[3] "Dubliuoti pažymėtus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4654
-msgid "Create a symbolic link for the selected file"
-msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
-msgstr[0] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktam failui"
-msgstr[1] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
-msgstr[2] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
-msgstr[3] "Sukurti simbolinÄ™ nuorodÄ… pasirinktiems failams"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4662
-msgid "Rename the selected file"
-msgid_plural "Rename the selected files"
-msgstr[0] "Pervadinti pažymėtą failą"
-msgstr[1] "Pervadinti pažymėtus failus"
-msgstr[2] "Pervadinti pažymėtus failus"
-msgstr[3] "Pervadinti pažymėtus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4670
-msgid "Restore the selected file"
-msgid_plural "Restore the selected files"
-msgstr[0] "Atkurti pažymėtą failą"
-msgstr[1] "Atkurti pažymėtus failus"
-msgstr[2] "Atkurti pažymėtus failus"
-msgstr[3] "Atkurti pažymėtus failus"
-
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Tuščias failas"
-
-#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539
-msgid "No templates installed"
-msgstr "Nėra įdiegtų šablonų"
-
 #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:881
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2693,23 +2595,21 @@ msgstr[1] "Liko %lu sekundÄ—s (%s/sek.)"
 msgstr[2] "Liko %lu sekundžių (%s/sek.)"
 msgstr[3] "Liko %lu sekundžių (%s/sek.)"
 
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109
-msgid "T_rash"
-msgstr "Š_iukšlinė"
-
-#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170
-msgid "Display the contents of the trash can"
-msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
-
 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:631
 msgid "Loading..."
 msgstr "Įkeliama..."
 
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "Į_dėti į aplanką"
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Atverti naujoje kor_telÄ—je"
 
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581
+#. append the "Open in New Window" menu action
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1311
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Atverti naujame _lange"
+
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1580
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_SavybÄ—s..."
 
@@ -2757,98 +2657,142 @@ msgstr "%A, %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x, %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
+msgid "_File"
+msgstr "_Failas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nauja kor_telÄ—"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Atverti naujÄ… kortelÄ™ rodomai vietai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "New _Window"
 msgstr "Naujas la_ngas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Atverti naujÄ… Thunar langÄ… rodomai vietai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Ats_kirti kortelÄ™"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Atverti esamÄ… aplankÄ… naujame lange"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "A_nkstesnÄ— kortelÄ—"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
-msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr "Perjungti į ankstesnę kortelę"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Kita kortelÄ—"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
-msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr "Perjungti į kitą kortelę"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "Užverti _visus langus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
-msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Užverti visus Thunar langus"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Užvert_i kortelę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Užverti šį aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Užverti _langą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
 msgid "Close this window"
 msgstr "Užverti šį langą"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "Užverti _visus langus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
+msgid "Close all Thunar windows"
+msgstr "Užverti visus Thunar langus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisa"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Nuostatos..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Keisti Thunar nuostatas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "_Reload"
 msgstr "Įkelti iš _naujo"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "_Aplanko pasirinkimas"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "_Pathbar Style"
+msgstr "_Kelio juostos stilius"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
+msgstr "Modernus būdas vaizduoti aplankus kaip mygtukus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
+msgid "_Toolbar Style"
+msgstr "_Įrankių juostos stilius"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
+msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
+msgstr "Tradicinis būdas vaizduoti kelią iki aplanko adreso laukelyje su naršymo mygtukais"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "Å o_ninis polangis"
 
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_Nuorodos"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
+msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
+msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
+msgid "_Tree"
+msgstr "_Medis"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
+msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
+msgstr "Perjungia medžio polangio matomumą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_BÅ«senos juosta"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "_Menubar"
+msgstr "M_eniu juosta"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
+msgid "Change the visibility of this window's menubar"
+msgstr "Keisti Å¡io lango meniu juostos matomumÄ…"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "Rodyti paslÄ—ptus _failus"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
+msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
+msgstr "Perjungia paslėptų failų rodymą esamame lange"
+
 #: ../thunar/thunar-window.c:377
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "D_idinti"
@@ -2857,237 +2801,224 @@ msgstr "D_idinti"
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Rodyti detalesnį turinį"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Mažinti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Rodyti mažiau detalų turinį"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Rodyti turinį normaliu dydžiu"
 
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
+msgid "View as _Icons"
+msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
+msgid "Display folder content in an icon view"
+msgstr "Rodyti aplanko turinį kaip piktogramų sąrašą"
+
 #: ../thunar/thunar-window.c:381
-msgid "_Go"
-msgstr "_Eiti"
+msgid "View as _Detailed List"
+msgstr "Rodyti kaip _išsamų sąrašą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
+msgid "Display folder content in a detailed list view"
+msgstr "Rodyti aplankų turinį kaip išsamų sąrašą"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:382
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
+msgid "View as _Compact List"
+msgstr "Rodyti kaip _talpų sąrašą"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:382
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Atverti aukštesnįjį aplanką"
+msgid "Display folder content in a compact list view"
+msgstr "Rodyti aplankų turinį kaip talpų sąrašą"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
+msgid "_Go"
+msgstr "_Eiti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
+msgid "Go to the computer folder"
+msgstr "Pereiti į kompiuterio aplanką"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "_Home"
 msgstr "_Namai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Eiti į pradžios aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbalaukis"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Eiti į darbalaukio aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Naršyti visus iš šio kompiuterio pasiekiamus vietinius bei nuotolinius diskus ir aplankus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
-msgid "B_rowse Network"
-msgstr "Na_ršyti tinkle"
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
+msgid "T_rash"
+msgstr "Š_iukšlinė"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
-msgid "T_emplates"
-msgstr "Å a_blonai"
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
+msgid "Display the contents of the trash can"
+msgstr "Rodyti šiukšlinės turinį"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
-msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "Eiti į šablonų aplanką"
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "Atverti au_kštesnįjį"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "Atverti aukštesnįjį aplanką"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_Atverti vietÄ…..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Nurodykite vietos adresą, kurį atverti"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
+msgid "T_emplates"
+msgstr "Å a_blonai"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:392
-msgid "Display Thunar user manual"
-msgstr "Rodyti Thunar naudotojo žinyną"
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
+msgid "Go to the templates folder"
+msgstr "Eiti į šablonų aplanką"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
-msgid "Display information about Thunar"
-msgstr "Rodyti informacijÄ… apie Thunar"
+#: ../thunar/thunar-window.c:395
+msgid "B_rowse Network"
+msgstr "Na_ršyti tinkle"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:398
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Rodyti paslÄ—ptus _failus"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:398
-msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
-msgstr "Perjungia paslėptų failų rodymą esamame lange"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
-msgid "_Pathbar Style"
-msgstr "_Kelio juostos stilius"
+msgid "Display Thunar user manual"
+msgstr "Rodyti Thunar naudotojo žinyną"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:399
-msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
-msgstr "Modernus būdas vaizduoti aplankus kaip mygtukus"
+msgid "Display information about Thunar"
+msgstr "Rodyti informacijÄ… apie Thunar"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:400
-msgid "_Toolbar Style"
-msgstr "_Įrankių juostos stilius"
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:400
-msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
-msgstr "Tradicinis būdas vaizduoti kelią iki aplanko adreso laukelyje su naršymo mygtukais"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
-msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Nuorodos"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
-msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
-msgstr "Perjungia nuorodų polangio matomumą"
+msgid "Go to the previous visited folder"
+msgstr "Grįžti į ankstesnį lankytą aplanką"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:402
-msgid "_Tree"
-msgstr "_Medis"
+msgid "Forward"
+msgstr "Toliau"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:402
-msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
-msgstr "Perjungia medžio polangio matomumą"
+msgid "Go to the next visited folder"
+msgstr "Eiti į kitą lankytą aplanką"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:403
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "_BÅ«senos juosta"
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "A_nkstesnÄ— kortelÄ—"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:403
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "Pakeisti šio lango būsenos juostos matomumą"
+msgid "Switch to Previous Tab"
+msgstr "Perjungti į ankstesnę kortelę"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:404
-msgid "_Menubar"
-msgstr "M_eniu juosta"
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Kita kortelÄ—"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:404
-msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr "Keisti Å¡io lango meniu juostos matomumÄ…"
-
-#. * add view options
-#: ../thunar/thunar-window.c:796
-msgid "View as _Icons"
-msgstr "Rodyti kaip _piktogramas"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:796
-msgid "Display folder content in an icon view"
-msgstr "Rodyti aplanko turinį kaip piktogramų sąrašą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:803
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "Rodyti kaip _išsamų sąrašą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:803
-msgid "Display folder content in a detailed list view"
-msgstr "Rodyti aplankų turinį kaip išsamų sąrašą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:810
-msgid "View as _Compact List"
-msgstr "Rodyti kaip _talpų sąrašą"
-
-#: ../thunar/thunar-window.c:810
-msgid "Display folder content in a compact list view"
-msgstr "Rodyti aplankų turinį kaip talpų sąrašą"
+msgid "Switch to Next Tab"
+msgstr "Perjungti į kitą kortelę"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:889
+#: ../thunar/thunar-window.c:709
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Įspėjimas: jūs naudojatės administratoriaus paskyra, dėl to galite pakenkti savo sistemai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1934
+#: ../thunar/thunar-window.c:2038
 msgid "Close tab"
 msgstr "Užverti kortelę"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2207
+#: ../thunar/thunar-window.c:2266
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Atverti vietÄ… \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2421
+#: ../thunar/thunar-window.c:2329
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2982
+#: ../thunar/thunar-window.c:2786
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Nepavyko atverti aukštesnio aplanko"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3077
+#: ../thunar/thunar-window.c:2905
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Katalogo \"%s\" nėra. Ar norite jį sukurti?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3151
+#: ../thunar/thunar-window.c:2972
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "Nepavyko naršyti kompiuteryje"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3197
+#: ../thunar/thunar-window.c:3012
 msgid "About Templates"
 msgstr "Apie Å¡ablonus"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3219
+#: ../thunar/thunar-window.c:3034
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Visi failai šiame aplanke pasirodys meniu „Sukurti dokumentą“."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3226
+#: ../thunar/thunar-window.c:3041
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Jei dažnai kuriate tam tikrus dokumentus, sukelkite jų kopijas į šį aplanką. Pagal čia esančius failus, Thunar automatiškai sukels nuorodas į dokumento kūrimo meniu.\n\nTuomet, pasirinkus atitinkamą nuorodą iš meniu „Sukurti dokumentą“, dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiškai."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3238
+#: ../thunar/thunar-window.c:3053
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "Daugiau _neberodyti šio pranešimo"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3270
+#: ../thunar/thunar-window.c:3084
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Nepavyko atverti Å¡akninio aplanko"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3307
+#: ../thunar/thunar-window.c:3117
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Nepavyko parodyti šiukšlinės turinio"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3344
+#: ../thunar/thunar-window.c:3150
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Nepavyko naršyti tinkle"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3453
+#: ../thunar/thunar-window.c:3295
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
-- 
GitLab