From 311c589b374414e41bfaea198ec9c530879e97cc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eren Turkay <turkay.eren@gmail.com> Date: Tue, 27 May 2008 08:33:35 +0000 Subject: [PATCH] * update Turkish translation (Old svn revision: 26994) --- po/ChangeLog | 4 + po/tr.po | 227 ++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 100 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6c9a68dfe..1861f31cb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-27 Eren Türkay <erenturkay@xfce.org> + + * tr.po: Update Turkish translation + 2008-05-14 Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi> * fi.po: Minor fix to the Finnish translation diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index b92963a5b..df7986781 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,21 +1,24 @@ +# translation of tr.po to Turkish # Turkish translation of the thunar package. # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer. # This file is distributed under the same license as the thunar package. -# Eren Türkay <turkay.eren@gmail.com>, 2007. +# +# Eren Türkay <turkay.eren@gmail.com>, 2007, 2008. # Cem Ünal <admincemunal@gmail.com>, 2007. # Türker SEZER <turkersezer@tsdesign.info>, 2007. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" +"Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-11 08:06+0300\n" -"Last-Translator: Eren Türkay <erenturkay@xfce.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-27 10:57+0300\n" +"Last-Translator: Eren Türkay <turkay.eren@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <turkce@pardus.org.tr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. base directory not readable #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 @@ -149,18 +152,18 @@ msgstr "%s konumuna üçüncü bağlantı" #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%uth copy of %s" msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%s %u. kopyası" -msgstr[1] "%s %u. kopyası" +msgstr[0] "%u. kopyası (%s öğesinin)" +msgstr[1] "%u. kopyası (%s öğesinin)" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%uth link to %s" msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%s konumuna %u. bağlantı" -msgstr[1] "%s konumuna %u. bağlantı" +msgstr[0] "%u. bağlantı (%s öğesine)" +msgstr[1] "%u bağlantı (%s öğesine)" #. unable to stat source file, impossible to copy then #. the file does not exist, don't try to create a symlink then @@ -523,7 +526,7 @@ msgstr "" "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../thunar/thunar-application.c:1350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the selected file?" @@ -531,10 +534,10 @@ msgid_plural "" "Are you sure that you want to permanently\n" "delete the %u selected files?" msgstr[0] "" -"\"%s\" öğesini\n" +"%u adet seçilen dosyayı\n" "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" msgstr[1] "" -"\"%s\" öğesini\n" +"%u adet seçilen dosyayı\n" "kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../thunar/thunar-application.c:1370 @@ -623,8 +626,7 @@ msgstr "Hiçbir uygulama seçilmedi" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 #, c-format -msgid "" -"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "Seçilen uygulama bu ve %s türü dosyaları açmak için kullanılıyor." #. add the "Other Application..." choice @@ -674,13 +676,11 @@ msgstr "Başlatıcıyı _Sil" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "" -"<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diğer dosyaları şununla aç:" +msgstr "<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diğer dosyaları şununla aç:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 #, c-format -msgid "" -"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" "\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz " "at." @@ -1119,10 +1119,10 @@ msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı" #. we can just tell that n files failed to open #: ../thunar/thunar-launcher.c:652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" -msgstr[0] "%d dosya açılamadı" +msgstr[0] "%d adet dosya açılamadı" msgstr[1] "%d dosya açılamadı" #: ../thunar/thunar-launcher.c:688 @@ -1130,55 +1130,53 @@ msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Tüm dizinleri açmak istediğinizden emin misiniz?" #: ../thunar/thunar-launcher.c:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "Bu %d ayrılmış dosya yöneticisi penceresi açacak" +msgstr[0] "Bu %d adet ayrı dosya yönetici penceresi açacak" msgstr[1] "Bu %d ayrılmış dosya yöneticisi penceresi açacak" #: ../thunar/thunar-launcher.c:694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" -msgstr[0] "%d Yeni Pencere Aç" +msgstr[0] "%d Adet Yeni Pencere Aç" msgstr[1] "%d Yeni Pencere Aç" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" #: ../thunar/thunar-launcher.c:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "%d Yeni Pencere içinde Aç" +msgstr[0] "%d adet Yeni Pencere içerisinde aç" msgstr[1] "%d Yeni Pencere içinde Aç" #: ../thunar/thunar-launcher.c:787 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Seçilen dizini %d yeni pencere içerisinde aç" -msgstr[1] "Seçilen dizini %d yeni pencere içerisinde aç" +msgstr[1] "Seçilen dizinleri %d yeni pencere içerisinde aç" #: ../thunar/thunar-launcher.c:807 msgid "_Open in New Window" msgstr "Ye_ni Pencerede Aç" #: ../thunar/thunar-launcher.c:810 -#, fuzzy msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı aç" -msgstr[1] "Seçilen dosyayı aç" +msgstr[1] "Seçilen dosyaları aç" #: ../thunar/thunar-launcher.c:859 msgid "_Execute" msgstr "Ç_alıştır" #: ../thunar/thunar-launcher.c:860 -#, fuzzy msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı çalıştır" -msgstr[1] "Seçilen dosyayı çalıştır" +msgstr[1] "Seçilen dosyaları çalıştır" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" #: ../thunar/thunar-launcher.c:866 @@ -1187,11 +1185,11 @@ msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" İ_le Aç" #: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı açmak için \"%s\" kullan" -msgstr[1] "Seçilen dosyayı açmak için \"%s\" kullan" +msgstr[1] "Seçilen dosyaları açmak için \"%s\" kullan" #: ../thunar/thunar-launcher.c:890 msgid "_Open With Other Application..." @@ -1202,11 +1200,10 @@ msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Ö_ntanımlı Uygulamalar İle Aç" #: ../thunar/thunar-launcher.c:900 -#, fuzzy msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Seçilen dosyayı öntanımlı uygulama ile aç" -msgstr[1] "Seçilen dosyayı öntanımlı uygulama ile aç" +msgstr[1] "Seçilen dosyaları öntanımlı uygulama ile aç" #: ../thunar/thunar-launcher.c:955 #, c-format @@ -1223,25 +1220,23 @@ msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" bağlanamadı" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1292 -#, fuzzy msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" -msgstr[0] "Masaüstü (Bağlantı Oluştur)" +msgstr[0] "Masaüstü (Bağlantılar Oluştur)" msgstr[1] "Masaüstü (Bağlantı Oluştur)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1293 -#, fuzzy msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamaya bağlantı oluştur" -msgstr[1] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamaya bağlantı oluştur" +msgstr[1] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamalara bağlantılar oluştur" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1330 ../thunar/thunar-launcher.c:1368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Seçilen dosyayı \"%s\" konumuna gönder" -msgstr[1] "Seçilen dosyayı \"%s\" konumuna gönder" +msgstr[1] "Seçilen dosyaları \"%s\" konumuna gönder" #: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 msgid "broken link" @@ -1249,7 +1244,7 @@ msgstr "kırık bağlantı" #. generate a text which includes the size of all items in the folder #: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" msgstr[0] "%d öğe (%s), Boş alan: %s" @@ -1257,14 +1252,14 @@ msgstr[1] "%d öğe (%s), Boş alan: %s" #. just the standard text #: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d öğe, Boş alan: %s" msgstr[1] "%d öğe, Boş alan: %s" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d öğe" @@ -1300,14 +1295,14 @@ msgid "Image Size:" msgstr "Resim Boyutu:" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d öğe seçildi (%s)" msgstr[1] "%d öğe seçildi (%s)" #: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d öğe seçildi" @@ -1358,8 +1353,7 @@ msgstr "\"%s\" içerisinde yeni dizin oluştur" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" "Kes veya Kopyala komutu ile önceden seçilen dosyaları %s içerisine taşı veya " "kopyala" @@ -1723,7 +1717,7 @@ msgid "" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" "Fare simge üstündeyken\n" -"bu simgenin seçilmesi için istenilen gecikme zamanını belirtiniz:" +"_bu simgenin seçilmesi için istenilen gecikme zamanını belirtiniz:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516 msgid "" @@ -1827,21 +1821,21 @@ msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Bölüm yönetim ayarları gösterilemedi" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%lu hour remaining)" msgid_plural "(%lu hours remaining)" msgstr[0] "(%lu saat kaldı)" msgstr[1] "(%lu saat kaldı)" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%lu minute remaining)" msgid_plural "(%lu minutes remaining)" msgstr[0] "(%lu dakika kaldı)" msgstr[1] "(%lu dakika kaldı)" #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%lu second remaining)" msgid_plural "(%lu seconds remaining)" msgstr[0] "(%lu saniye kaldı)" @@ -1975,8 +1969,7 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "Dosyaları _Yeniden Adlandır" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 -msgid "" -"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Listelenen dosyaların isimlerini değiştirmek için buraya tıklayınız." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 @@ -2036,17 +2029,15 @@ msgstr "" "Thunar Toplu Yeniden Adlandırma güçlü ve kullanışlı bir araçtır." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527 -#, fuzzy msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Dosyayı Kaldır" -msgstr[1] "Dosyayı Kaldır" +msgstr[1] "Dosyaları Kaldır" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529 -#, fuzzy msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "Seçilen dosyaları yeniden adlandırılacaklar listesinden kaldır" +msgstr[0] "Seçilen dosyayı yeniden adlandırılacaklar listesinden kaldır" msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandırılacaklar listesinden kaldır" #. change title to reflect the standalone status @@ -2079,25 +2070,22 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "Bu Dosyayı Ge_ç" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "" -"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" "Bu dosyayı geçip diğer dosyaların yeniden adlandırılmasına devam etmek ister " "misiniz?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 -#, fuzzy msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Yan Pencere Gözü (Kısa Yol Yarat)" -msgstr[1] "Yan Pencere Gözü (Kısa Yol Yarat)" +msgstr[1] "Yan Pencere Gözü (Kısa Yolları Yarat)" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415 -#, fuzzy msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Seçilen klasörü yan pencere gözü simgelerine ekle" -msgstr[1] "Seçilen klasörü yan pencere gözü simgelerine ekle" +msgstr[1] "Seçilen klasörleri yan pencere gözü simgelerine ekle" #. append the "Mount Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831 ../thunar/thunar-tree-view.c:1038 @@ -2122,7 +2110,7 @@ msgstr "Kısa Yolu _Kaldır" #. append the rename menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:893 msgid "Re_name Shortcut" -msgstr "Kısa Yolu Yeniden Adlandır" +msgstr "Kısa Yolu Yeniden A_dlandır" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161 #, c-format @@ -2169,7 +2157,7 @@ msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bayt" #: ../thunar/thunar-size-label.c:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u nesne, hesaplanıyor %s" @@ -2234,10 +2222,9 @@ msgstr "Belirlenen kalıba uygun tüm dosyaları seç" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:332 msgid "Du_plicate" -msgstr "İkizle" +msgstr "İ_kizle" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:333 ../thunar/thunar-standard-view.c:3391 -#, fuzzy msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "B_ağ Yarat" @@ -2314,53 +2301,46 @@ msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" klasörü açılamadı" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351 -#, fuzzy msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla" +msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla" msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359 -#, fuzzy msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla" +msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla" msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370 -#, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" -msgstr[0] "Seçilen dosyaları sil" +msgstr[0] "Seçilen dosyayı sil" msgstr[1] "Seçilen dosyaları sil" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384 -#, fuzzy msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" -msgstr[0] "Seçilen dosyaların kopyasını oluştur" +msgstr[0] "Seçilen dosyanın kopyasını oluştur" msgstr[1] "Seçilen dosyaların kopyasını oluştur" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393 -#, fuzzy msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Seçilen dosya için sembolik bağ oluştur" -msgstr[1] "Seçilen dosya için sembolik bağ oluştur" +msgstr[1] "Seçilen dosyalar için sembolik bağ oluştur" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401 -#, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı yeniden adlandır" -msgstr[1] "Seçilen dosyayı yeniden adlandır" +msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandır" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409 -#, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Seçilen dosyayı geri al" -msgstr[1] "Seçilen dosyayı geri al" +msgstr[1] "Seçilen dosyaları geri al" #. tell the user that no templates were found #: ../thunar/thunar-templates-action.c:376 @@ -2420,13 +2400,13 @@ msgstr "Dün (%X)" #: ../thunar/thunar-util.c:145 #, c-format msgid "%A at %X" -msgstr "" +msgstr "%A, %X" #. Any other date #: ../thunar/thunar-util.c:150 #, c-format msgid "%x at %X" -msgstr "" +msgstr "%x, %X" #: ../thunar/thunar-window.c:267 msgid "Open New _Window" @@ -2502,7 +2482,7 @@ msgstr "İçeriği daha az detatlı göster" #: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Normal Si_ze" -msgstr "Normal Boyut" +msgstr "Norma_l Boyut" #: ../thunar/thunar-window.c:280 msgid "Show the contents at the normal size" @@ -2514,7 +2494,7 @@ msgstr "_Git" #: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Open _Parent" -msgstr "Üst dizini aç" +msgstr "Üst d_izini aç" #: ../thunar/thunar-window.c:282 msgid "Open the parent folder" @@ -2570,7 +2550,7 @@ msgstr "Geçerli klasörde gizli dosyalar görüntülesin" #: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Pathbar Style" -msgstr "Adres Satırı Stili" +msgstr "Adres Sa_tırı Stili" #: ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" @@ -2578,7 +2558,7 @@ msgstr "Dizinlere uyumlu düğmelerle modern yaklaşım" #: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "_Toolbar Style" -msgstr "Araç Çubuğu Tarzı" +msgstr "A_raç Çubuğu Tarzı" #: ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" @@ -2658,8 +2638,7 @@ msgstr "Şablonlar Hakkında" #: ../thunar/thunar-window.c:1860 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "" -"Bu klasördeki tüm dosyalar \"Doküman Oluştur\" menüsünde görüntülenecek." +msgstr "Bu klasördeki tüm dosyalar \"Doküman Oluştur\" menüsünde görüntülenecek." #: ../thunar/thunar-window.c:1867 msgid "" @@ -2782,7 +2761,7 @@ msgstr "Ayarlar:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Use _startup notification" -msgstr "Başlangıç Bildirimlerini Kullan" +msgstr "Başlangıç Bildirimlerini K_ullan" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 msgid "" @@ -2796,7 +2775,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" -msgstr "Terminalde çalıştır" +msgstr "_Terminalde çalıştır" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." @@ -2873,7 +2852,7 @@ msgstr "Resim Tipi:" #. update the "Image Size" label #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" msgstr[0] "%dx%d piksel" @@ -2881,16 +2860,15 @@ msgstr[1] "%dx%d piksel" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119 msgid "Con_vert to:" -msgstr "Dönüştür:" +msgstr "Dö_nüştür:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264 msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "Büyük Harf / Küçük Harf" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202 -#, fuzzy msgid "Insert _time:" -msgstr "Yükle" +msgstr "Saat _ekle:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 msgid "" @@ -2899,6 +2877,8 @@ msgid "" "with the day. See the documentation of the date utility for additional " "information." msgstr "" +"Biçim, dosya ismine eklenecek tarih ve saat parçalarını açıklar. " +"Örneğin, %Y yıl, %m ay ve %d gün ile değiştirilecek. Ek bilgi için tarih aracının dökümanından yararlanabilirsiniz." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 @@ -2906,9 +2886,8 @@ msgid "_At position:" msgstr "_Konumda:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 -#, fuzzy msgid "Insert Date / Time" -msgstr "Yükle / Üstüne Yaz" +msgstr "Tarih / Saat Ekle" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93 msgid "lowercase" @@ -2976,12 +2955,11 @@ msgstr "Sayı - Harf" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Şu an" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 -#, fuzzy msgid "Date Picture Taken" -msgstr "Çekildiği Tarih:" +msgstr "Fotoğrafın Çekildiği Tarih:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260 @@ -3022,7 +3000,7 @@ msgstr "Karakter Sil" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209 msgid "_Search For:" -msgstr "Ara:" +msgstr "A_ra:" #. reset to default tooltip #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217 @@ -3049,13 +3027,12 @@ msgid "Replace _With:" msgstr "Yer _Değiştir:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "" -"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Yukarıdaki desen ile değiştirilecek metni girin." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 msgid "C_ase Sensitive Search" -msgstr "Büyük harf küçük harf duyarlı arama" +msgstr "Büyük h_arf küçük harf duyarlı arama" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 msgid "" @@ -3084,11 +3061,11 @@ msgstr "\"%s\" öğesini sıkıştırılmış gönder" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 msgid "Send _directly" -msgstr "Doğrudan gönder" +msgstr "Doğrudan _gönder" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 msgid "Send com_pressed" -msgstr "Sıkıştırılmamış gönder" +msgstr "Sı_kıştırılmamış gönder" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 msgid "" @@ -3101,7 +3078,7 @@ msgstr "" "göndermeden önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "%d dosyayı sıkıştırılmış arşiv olarak gönder?" @@ -3109,7 +3086,7 @@ msgstr[1] "%d dosyayı sıkıştırılmış arşiv olarak gönder?" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 msgid "Send as _archive" -msgstr "Arşiv olarak gönder" +msgstr "Arşiv _olarak gönder" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "" @@ -3147,11 +3124,11 @@ msgstr "\"%s\" öğesine sembolik bağ oluşturulamadı" #. tell the user that we failed to compress the file(s) #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" -msgstr[0] "%d dosya sıkıştırılamadı" -msgstr[1] "%d dosya sıkıştırılamadı" +msgstr[0] "%d adet dosya sıkıştırılamadı" +msgstr[1] "%d adet dosya sıkıştırılamadı" #. tell the user that we failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 @@ -3255,8 +3232,7 @@ msgstr "_Tanım:" msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "" -"Sağ tuş menüsünden eylemi seçerken durum çubuğunda gösterilecek eylem tanımı." +msgstr "Sağ tuş menüsünden eylemi seçerken durum çubuğunda gösterilecek eylem tanımı." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 msgid "_Command:" @@ -3303,8 +3279,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" -msgstr "" -"Aşağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında değiştirilecektir:" +msgstr "Aşağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında değiştirilecektir:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294 msgid "the path to the first selected file" @@ -3428,10 +3403,8 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Özelleştirilmiş _eylemleri yapılandır..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "" -"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "" -"Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünen özelleştirilmiş eylemleri ayarlar" +msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünen özelleştirilmiş eylemleri ayarlar" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3466,11 +3439,3 @@ msgstr "Klasörü Thunar'la Aç" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Thunar içerisinde belirlenen dizinleri aç" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure that you want to permanently\n" -#~ "delete the selected file?Are you sure that you want to permanently\n" -#~ "delete the %u selected files?" -#~ msgstr "" -#~ "Seçilen dosyayı kalıcı olarak\n" -#~ "silmek istediğinizden emin misiniz?Seçilen %u dosyayı kalıcı olarak\n" -#~ "silmek istediğinizden emin misiniz?" -- GitLab