From 2fa02b8c6238b2d3d43ad5e55429c43e38080dee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeff Huang <s8321414@gmail.com> Date: Tue, 26 Jun 2018 06:30:23 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation zh_TW (100%). 746 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/zh_TW.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 340 insertions(+), 352 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bca28a61f..500595820 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-06 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-19 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-25 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-26 00:30+0000\n" +"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../thunar/main.c:90 +#: ../thunar/main.c:89 msgid "" "Thunar could not be launched because an older instance of thunar is still running.\n" "Would you like to terminate the old thunar instance now?\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "Thunar 無法在有舊 thunar 實體ä»åœ¨åŸ·è¡Œæ™‚啟動。\n您想è¦ç«‹å³çµ‚æ¢èˆŠçš„ thunar 實體嗎?\n\n在接å—å‰è«‹ç¢ºä¿æ²’有擱置ä¸çš„æ“ä½œï¼ˆå¦‚æª”æ¡ˆè¤‡è£½ï¼‰ï¼Œå› ç‚ºæ¤æ™‚終æ¢å¯èƒ½æœƒå°Žè‡´æ‚¨çš„檔案毀æ。\n\n之後請é‡æ–°å•Ÿå‹• thunar。" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:125 msgid "Thunar" msgstr "Thunar 檔案管ç†å“¡" @@ -141,10 +141,10 @@ msgstr "æ“作無法啟動" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1442 ../thunar/thunar-application.c:1574 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1650 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1678 ../thunar/thunar-window.c:2274 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1680 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1708 ../thunar/thunar-window.c:2317 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "無法開啟「%sã€" @@ -157,20 +157,20 @@ msgstr "無法開啟「%sã€ï¼š%s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1633 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1927 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "無法é‡æ–°å‘½å「%sã€" #: ../thunar/thunar-application.c:1735 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 ../thunar/thunar-tree-view.c:1789 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2378 ../thunar/thunar-tree-view.c:1821 msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" #: ../thunar/thunar-application.c:1736 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1790 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2379 ../thunar/thunar-tree-view.c:1822 msgid "Create New Folder" msgstr "建立新資料夾" @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "Create New File" msgstr "建立新檔案" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-standard-view.c:2369 +#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-standard-view.c:2425 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "從「%sã€æ¨¡æ¿å»ºç«‹æ–‡ä»¶" @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr[0] "您確定您想è¦æ°¸ä¹…刪除\n所é¸çš„ %u 個檔案嗎?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:481 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552 ../thunar/thunar-dialogs.c:807 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:165 ../thunar/thunar-launcher.c:728 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552 ../thunar/thunar-dialogs.c:800 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:725 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1042 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2610 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2684 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 @@ -252,9 +252,8 @@ msgstr[0] "您確定您想è¦æ°¸ä¹…刪除\n所é¸çš„ %u 個檔案嗎?" msgid "_Cancel" msgstr "å–消(_C)" -#. append the "Delete" menu action #: ../thunar/thunar-application.c:2100 ../thunar/thunar-standard-view.c:412 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1460 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1485 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" @@ -286,8 +285,8 @@ msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案和資料夾清除?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2279 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1203 ../thunar/thunar-tree-view.c:1352 -#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1356 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "倒垃圾(_E)" @@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "未é¸å–任何應用程å¼" msgid "Other Application..." msgstr "其它應用程å¼..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:180 msgid "Open With" msgstr "以æ¤é–‹å•Ÿ" @@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "è¨ç‚ºæ¤é¡žæª”案的é è¨å‹•ä½œ(_D)" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2960 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3035 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436 msgid "_OK" @@ -434,23 +433,18 @@ msgid "Select an Application" msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" #. change the accept button label text -#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection -#. ** -#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions -#. * #. Prepare "Open" label and icon -#. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:177 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1043 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:176 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1099 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178 msgid "_Open" msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" @@ -504,68 +498,68 @@ msgstr "剪貼簿ä¸æ²’有æ±è¥¿å¯ä»¥è²¼ä¸Š" #. setup the dialog #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:752 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:745 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "è¨å®šè©³ç´°æ¸…單檢視ä¸çš„欄ä½" #. add the "Help" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:141 msgid "Visible Columns" msgstr "å¯è¦‹çš„欄ä½" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "é¸æ“‡è¦åœ¨è©³ç´°æ¸…單檢視ä¸å‡ºç¾çš„è³‡è¨Šé †åºã€‚" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:196 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198 msgid "Move _Up" msgstr "上移(_U)" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:207 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:209 msgid "Move Dow_n" msgstr "下移(_N)" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220 msgid "_Show" msgstr "顯示(_S)" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:224 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226 msgid "Hi_de" msgstr "éš±è—(_D)" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:235 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 msgid "Use De_fault" msgstr "使用é è¨(_F)" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:244 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246 msgid "Column Sizing" msgstr "欄ä½å¤§å°" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:257 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:259 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -574,7 +568,7 @@ msgid "" msgstr "ä¾åŽŸè¨å®šï¼Œç‚ºäº†è¦é¡¯ç¤ºæ‰€æœ‰çš„æ–‡å—,欄ä½æœƒè‡ªå‹•å»¶å±•ã€‚如果您\nåœç”¨ä¸‹é¢é€™é …行為,本檔案管ç†å“¡å°‡ä¸€å¾‹ä½¿ç”¨ä½¿ç”¨è€…è¨å®šçš„\n欄ä½å¯¬åº¦ã€‚" #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:266 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "ä¾éœ€æ±‚自動延展欄ä½(_E)" @@ -653,11 +647,11 @@ msgstr "è¨å®šæ¬„ä½(_C)..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "è¨å®šè©³ç´°æ¸…單檢視ä¸çš„欄ä½" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:400 msgid "Detailed directory listing" msgstr "詳細目錄清單" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:399 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:401 msgid "Details view" msgstr "詳細檢視" @@ -720,74 +714,74 @@ msgstr "全部å–代(_A)" msgid "_Replace" msgstr "å–代(_R)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾å·²ç¶“包å«ç¬¦è™Ÿé€£çµã€Œ%sã€ã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾å·²ç¶“包å«è³‡æ–™å¤¾ã€Œ%sã€ã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "æ¤è³‡æ–™å¤¾å·²ç¶“包å«æª”案「%sã€ã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "ReplaceDialogPart1|您是å¦æƒ³å°‡è©²é€£çµå–代" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "ReplaceDialogPart1|您是å¦æƒ³å°‡ç¾å˜è³‡æ–™å¤¾å–代" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ReplaceDialogPart1|您是å¦æƒ³å°‡ç¾å˜æª”案å–代" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639 ../thunar/thunar-dialogs.c:675 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 ../thunar/thunar-dialogs.c:668 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490 msgid "Size:" msgstr "大å°ï¼š" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639 ../thunar/thunar-dialogs.c:675 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 ../thunar/thunar-dialogs.c:668 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449 msgid "Modified:" msgstr "修改時間:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下連çµï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下資料夾?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:647 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "ReplaceDialogPart2|為以下檔案?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:787 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:780 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "æ¡Œé¢æª”「%sã€ä½æ–¼ä¸å®‰å…¨çš„ä½ç½®ä¸Šï¼Œä¸”未標記為å¯åŸ·è¡Œæª”。若您ä¸ä¿¡ä»»æ¤ç¨‹å¼ï¼Œè«‹æŒ‰ã€Œå–消ã€ã€‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:804 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:797 msgid "_Launch Anyway" msgstr "無論如何都è¦å•Ÿå‹•(_L)" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:806 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:799 msgid "Mark _Executable" msgstr "標記為å¯åŸ·è¡Œæª”(_E)" @@ -805,7 +799,7 @@ msgstr "連çµåˆ°é€™è£¡(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:246 ../thunar/thunar-launcher.c:567 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:564 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "無法執行檔案「%sã€" @@ -840,7 +834,7 @@ msgstr "群組" msgid "MIME Type" msgstr "MIME é¡žåž‹" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171 msgid "Name" msgstr "å稱" @@ -880,7 +874,7 @@ msgid "Trash" msgstr "垃圾" #: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "File System" msgstr "檔案系統" @@ -931,33 +925,33 @@ msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "%s å¯ç”¨ï¼Œå…± %s (%d%% 已使用)" #. extend history tooltip with function of the button -#: ../thunar/thunar-history-action.c:339 +#: ../thunar/thunar-history-action.c:351 msgid "Right-click or pull down to show history" msgstr "點擊å³éµæˆ–往下拉å¯é¡¯ç¤ºæ·å²" #. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:163 +#: ../thunar/thunar-history.c:165 msgid "Back" msgstr "å¾€å‰" -#: ../thunar/thunar-history.c:163 +#: ../thunar/thunar-history.c:165 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "到å‰ä¸€å€‹ç€è¦½çš„資料夾" #. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:169 +#: ../thunar/thunar-history.c:173 msgid "Forward" msgstr "往後" -#: ../thunar/thunar-history.c:169 +#: ../thunar/thunar-history.c:173 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "到後一個ç€è¦½çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-history.c:354 +#: ../thunar/thunar-history.c:364 msgid "The item will be removed from the history" msgstr "è©²é …ç›®å°‡å¾žæ·å²ä¸ç§»é™¤" -#: ../thunar/thunar-history.c:366 +#: ../thunar/thunar-history.c:376 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"" msgstr "找ä¸åˆ°ã€Œ%sã€" @@ -1031,7 +1025,7 @@ msgstr "%s (副本 %u)" #. I18N: name for first link to basename #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:767 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1608 ../thunar/thunar-list-model.c:1619 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:998 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s 的連çµ" @@ -1069,154 +1063,154 @@ msgid "" msgstr "目的地空間ä¸è¶³ã€‚請試著移除些檔案以挪出空間。" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1293 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:854 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1297 msgid "Open in New _Tab" msgstr "在新分é ä¸é–‹å•Ÿ(_T)" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1300 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:848 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304 msgid "Open in New _Window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ(_W)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "以其它應用程å¼é–‹å•Ÿ(_A)..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:968 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:954 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "é¸æ“‡å…¶å®ƒæ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ä¾†é–‹å•Ÿé¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:676 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:673 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "無法開啟檔案「%sã€" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:682 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:679 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:721 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:718 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "您真的è¦é–‹å•Ÿæ‰€æœ‰çš„資料夾嗎?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:723 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:720 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "這將會開啟 %d 個å„自分離的檔案管ç†å“¡è¦–窗。" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:724 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "é–‹å•Ÿ %d 個新視窗" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:821 #, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "在 %d 個新視窗ä¸é–‹å•Ÿ(_W)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:828 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "在 %d 個新視窗ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "在 %d 個新分é ä¸é–‹å•Ÿ(_T)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:840 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:834 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "在 %d 個新分é ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:855 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:849 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:861 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:855 msgid "Open the selected directory in a new tab" msgstr "在新分é ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄" #. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:865 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 msgid "Open the selected directory" msgstr "開啟所é¸å–的目錄" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:886 -msgid "Open the selected file" -msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "開啟所é¸å–的檔案" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:903 msgid "_Execute" msgstr "執行(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:933 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "執行所é¸å–的檔案" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:915 +msgid "Open the selected file" +msgid_plural "Open the selected files" +msgstr[0] "開啟所é¸å–的檔案" + #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:939 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:923 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:940 ../thunar/thunar-launcher.c:1030 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:924 ../thunar/thunar-launcher.c:1022 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "以「%sã€é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:967 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:953 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "以其它應用程å¼é–‹å•Ÿ(_O)..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:976 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:962 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "以é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼é–‹å•Ÿ(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:977 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:963 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "以é è¨çš„應用程å¼é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1029 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1021 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1709 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1946 ../thunar/thunar-tree-view.c:2126 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1739 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1976 ../thunar/thunar-tree-view.c:2158 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "無法掛載「%sã€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1703 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1719 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "æ¡Œé¢ (建立連çµ)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1704 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1720 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "在桌é¢ä¸Šç‚ºæ‰€é¸çš„檔案建立連çµ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1738 ../thunar/thunar-launcher.c:1790 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1756 ../thunar/thunar-launcher.c:1812 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1318,25 +1312,22 @@ msgstr[0] "å·²é¸å– %d 個資料夾" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1109 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 msgid "Open in New Tab" msgstr "在新分é ä¸é–‹å•Ÿ" -#. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1115 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121 msgid "Open in New Window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ" -#. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1373 msgid "Create _Folder..." msgstr "建立資料夾(_F)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案åŠè³‡æ–™å¤¾åˆªé™¤ï¼Ÿ" @@ -1350,38 +1341,38 @@ msgstr "貼到資料夾ä¸" msgid "_Properties..." msgstr "屬性(_P)..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "在本視窗ä¸é–‹å•Ÿã€Œ%sã€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1259 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new tab" msgstr "在新分é ä¸é–‹å•Ÿã€Œ%sã€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1265 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿã€Œ%sã€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "在æ¤ã€Œ%sã€å»ºç«‹æ–°çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1289 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案移動或複製到「%sã€" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "檢視資料夾「%sã€çš„屬性" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Reload the current folder" msgstr "é‡æ–°æ•´ç†ç›®å‰çš„資料夾" @@ -1582,7 +1573,7 @@ msgid "View _new folders using:" msgstr "檢視新資料夾的è¨å®š(_N):" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:324 msgid "Icon View" msgstr "檢視圖示" @@ -1615,139 +1606,147 @@ msgid "Always" msgstr "總是" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 +msgid "Draw frames around thumbnails" +msgstr "在縮圖週邊繪製框線" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:301 +msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." +msgstr "é¸å–這個é¸é …以在縮圖週邊繪製黑色框線" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "Sort _folders before files" msgstr "將資料夾排在檔案å‰é¢(_F)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:301 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …會令資料夾先列出,然後æ‰åˆ—出檔案。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 msgid "Show file size in binary format" msgstr "以二進ä½æ ¼å¼é¡¯ç¤ºæª”案大å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "é¸å–æ¤é¸é …以使用二進ä½è€Œéžå進ä½æ ¼å¼é¡¯ç¤ºæª”案大å°ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 msgid "_Text beside icons" msgstr "æ–‡å—ä½æ–¼åœ–示æ—(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …會令圖示說明放在圖示æ—而ä¸æ˜¯ä½æ–¼åœ–示底下。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "æ ¼å¼(_F):" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 msgid "Side Pane" msgstr "å´çª—æ ¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "æ·å¾‘çª—æ ¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 msgid "_Icon Size:" msgstr "圖示大å°(_I):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 msgid "Very Small" msgstr "最å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 msgid "Smaller" msgstr "æ›´å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:411 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 msgid "Small" msgstr "å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "Normal" msgstr "æ£å¸¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458 msgid "Larger" msgstr "更大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 msgid "Very Large" msgstr "最大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "顯示圖示標記(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …會令æ·å¾‘çª—æ ¼é¡¯ç¤ºåœ¨è³‡æ–™å¤¾å±¬æ€§å°è©±çª—已有定義標記的資料夾其所有的圖示標記。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "Tree Pane" msgstr "æ¨¹ç‹€åœ–çª—æ ¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 msgid "Icon _Size:" msgstr "圖示大å°(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "顯示圖示標記(_M)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …æœƒä»¤æ¨¹ç‹€åœ–çª—æ ¼é¡¯ç¤ºåœ¨è³‡æ–™å¤¾å±¬æ€§å°è©±çª—已有定義標記的資料夾其所有的圖示標記。" #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 msgid "Behavior" msgstr "行為" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490 msgid "Navigation" msgstr "å°‹è¡Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:502 msgid "_Single click to activate items" msgstr "å–®é»žæ“Šä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "æŒ‡å®šç•¶æ»‘é¼ æŒ‡å‘欲é¸é …目後使其變æˆå·²é¸å–é …\n所需的延é²æ™‚é–“(_E):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1756,72 +1755,72 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "ç•¶å•Ÿç”¨äº†æ»‘é¼ å–®é»žæ“Šå•Ÿç”¨é¸é …æ™‚ï¼Œåœ¨å°‡æ»‘é¼ æ¸¸æ¨™æŒ‡å‘æŸå€‹é …ç›® (資料夾或檔案) 時則在指定的延é²ç©ºæª”後æ¤é …目會被自動é¸å–。您å¯ä»¥åœç”¨é€™ç¨®è¡Œç‚ºï¼Œåªè¦å°‡æ¤æ©«æ¡¿æ‹‰åˆ°æœ€å·¦é‚Š (åœç”¨) 之處å³å¯ã€‚這樣的è¨å®šåœ¨æ‚¨åªæƒ³é¸å–å–®ä¸€é …ç›®ï¼Œä½†å»ä¸æƒ³ç«‹åˆ»åŸ·è¡Œå®ƒæ™‚,將會å分有用。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 msgid "Disabled" msgstr "åœç”¨" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Medium" msgstr "ä¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 msgid "Long" msgstr "é•·" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:560 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 msgid "_Double click to activate items" msgstr "é›™é»žæ“Šä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_D)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 msgid "Middle Click" msgstr "ä¸éµé»žæ“Š" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588 msgid "Open folder in new _window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿè³‡æ–™å¤¾(_W)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 msgid "Open folder in new _tab" msgstr "在新分é ä¸é–‹å•Ÿè³‡æ–™å¤¾(_T)" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612 msgid "Folder Permissions" msgstr "資料夾權é™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "當您變更資料夾權é™æ™‚,您也å¯ä»¥ä¸€ä½µ\n套用到資料夾ä¸çš„內容權é™ã€‚請在底下\né¸æ“‡é è¨çš„行為:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633 msgid "Ask every time" msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½è©¢å•" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:627 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "åªå¥—用到資料夾本身" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "套用到資料夾åŠå…¶æ‰€å«å…§å®¹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 msgid "Volume Management" msgstr "儲å˜è£ç½®ç®¡ç†" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "啟用儲å˜è£ç½®ç®¡ç†(_V)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." @@ -1829,7 +1828,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">è¨å®š</a>å¯ç§»é™¤å¼ç£ç¢Ÿã€\nè£ç½®èˆ‡åª’ #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "無法顯示儲å˜è£ç½®ç®¡ç†è¨å®šå€¼" @@ -1838,7 +1837,7 @@ msgid "File Operation Progress" msgstr "檔案æ“作進度" #. build the tooltip text -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:301 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:310 #, c-format msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" @@ -1909,39 +1908,39 @@ msgstr "標記" msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "為「%sã€é¸æ“‡åœ–示" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:843 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "無法更改「%sã€çš„圖示" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - 屬性" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:996 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:995 msgid "broken link" msgstr "連çµå¤±æ•ˆ" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1007 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 msgid "unknown" msgstr "未知" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1174 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1173 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1274 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1273 msgid "mixed" msgstr "æ··åˆ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "_Send To" msgstr "傳é€è‡³(_S)" @@ -1965,7 +1964,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear the file list below" msgstr "清除底下列出的檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" @@ -1978,7 +1977,7 @@ msgid "View the properties of the selected file" msgstr "檢視所é¸æª”案的屬性" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1809 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "é‡æ–°å‘½å多個檔案" @@ -1993,11 +1992,11 @@ msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "點é¸é€™è£¡ä»¥ä¾¿å°‡ä¸Šé¢åˆ—出來的檔案轉æ›ç‚ºæ–°çš„檔å。" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440 msgid "New Name" msgstr "æ–°å稱" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:499 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "點é¸é€™è£¡å¸ç¿’如何é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案。" @@ -2006,7 +2005,7 @@ msgstr "點é¸é€™è£¡å¸ç¿’如何é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案。" #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:609 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -2014,76 +2013,76 @@ msgid "" msgstr "找ä¸åˆ°é‡æ–°å‘½å的模組。請檢查您所作的安è£éŽç¨‹\n或è¯çµ¡ç³»çµ±ç®¡ç†å“¡ã€‚è‹¥æ‚¨å¾žåŽŸå§‹ç¢¼ç·¨è¯ Thunar\n程å¼ï¼Œè«‹ç¢ºå®šæœ‰åŠ 入「Simple Builtin Renamersã€é€™å€‹æ’件。" #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:936 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "無法開啟文件ç€è¦½å™¨" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1039 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050 msgid "Select files to rename" msgstr "é¸æ“‡è¦é‡æ–°å‘½å的檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1055 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 msgid "Audio Files" msgstr "音效檔" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 msgid "Image Files" msgstr "å½±åƒæª”" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1065 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076 msgid "Video Files" msgstr "影片檔" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1198 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "批次é‡æ–°å‘½å" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1199 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "「Thunar 批次é‡æ–°å‘½åã€æœ¬èº«çš„實用性和延展性讓您å¯ä»¥\n一次就å°å¤šå€‹æª”案åšå¥½é‡æ–°å‘½å的動作。" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1672 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "移除檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1674 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "將所é¸çš„檔案從é‡æ–°å‘½å檔案清單ä¸æŽ’除" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1809 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "批次é‡æ–°å‘½å - å¯é‡æ–°å‘½å多個檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:186 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "無法將「%sã€é‡å‘½å為「%sã€ã€‚" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194 msgid "" "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining" " files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." msgstr "å¯ä»¥é¸æ“‡ç•¥éŽé€™å€‹æª”案並繼續處ç†å…¶ä»–è¦æ”¹å的檔案, 或é¸æ“‡è®“之å‰å·²æ”¹å的檔案回復原先的å稱,或者也å¯å–消æ¤æ¬¡æ“作並ä¿ç•™ä¹‹å‰é€²è¡Œçš„變更。" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 msgid "_Revert Changes" msgstr "還原變更(_R)" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:209 msgid "_Skip This File" msgstr "ç•¥éŽé€™å€‹æª”案(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:205 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "您是å¦è¦ç•¥éŽé€™å€‹æª”案並繼續å°å…¶å®ƒæª”案é‡æ–°å‘½å的動作?" @@ -2115,90 +2114,84 @@ msgstr "ç€è¦½ç¶²è·¯" msgid "PLACES" msgstr "ä½ç½®" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:396 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:399 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "å´çª—æ ¼ (建立æ·å¾‘)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:398 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:401 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "å°‡é¸å–çš„è³‡æ–™å¤¾åŠ å…¥æ·å¾‘å´çª—æ ¼ä¸" -#. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1316 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1320 msgid "_Mount" msgstr "掛載(_M)" -#. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1142 ../thunar/thunar-tree-view.c:1322 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1326 msgid "_Unmount" msgstr "å¸è¼‰(_U)" -#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1148 ../thunar/thunar-tree-view.c:1328 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1160 ../thunar/thunar-tree-view.c:1332 msgid "_Eject" msgstr "退出(_E)" -#. append the "Disconnect" item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1165 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179 msgid "Create _Shortcut" msgstr "建立æ·å¾‘(_N)" -#. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1186 ../thunar/thunar-tree-view.c:1337 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 msgid "Disconn_ect" msgstr "ä¸æ–·é€£æŽ¥(_E)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1257 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "移除æ·å¾‘(_R)" -#. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1271 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1300 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "é‡æ–°å‘½åæ·å¾‘(_N)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1606 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "æ¤è·¯å¾‘è¨å®šã€Œ%sã€ä¸¦æœªæŒ‡å‘æ£ç¢ºçš„資料夾" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1596 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1626 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "無法建立新æ·å¾‘" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1873 ../thunar/thunar-tree-view.c:1994 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1903 ../thunar/thunar-tree-view.c:2026 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "無法退出「%sã€" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2015 ../thunar/thunar-tree-view.c:2049 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2045 ../thunar/thunar-tree-view.c:2081 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "無法å¸è¼‰Â·\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:166 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:165 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "按下這裡以åœæ¢è¨ˆç®—該資料夾容é‡å¤§å°ã€‚" #. add the label widget #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:176 ../thunar/thunar-size-label.c:331 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:175 ../thunar/thunar-size-label.c:328 msgid "Calculating..." msgstr "計算ä¸..." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:290 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:287 msgid "Calculation aborted" msgstr "計算éŽç¨‹ä¸æ–·" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:412 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2206,12 +2199,12 @@ msgstr[0] "%u é …ç›®ï¼Œç¸½å…± %s" #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size #. * directories were not accessible -#: ../thunar/thunar-size-label.c:422 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:419 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(一些å¯é–±è®€çš„內容)" #. nothing was readable, so permission was denied -#: ../thunar/thunar-size-label.c:433 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:430 msgid "Permission denied" msgstr "權é™ä¸è¶³" @@ -2223,13 +2216,11 @@ msgstr "資料夾å³éµé¸å–®" msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "在目å‰çš„資料夾建立一個空白的資料夾" -#. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1404 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" -#. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1406 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1419 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" @@ -2241,8 +2232,7 @@ msgstr "貼上(_P)" msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案移動或複製" -#. append the "Move to Tash" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1448 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1469 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "移至垃圾桶(_V)" @@ -2280,13 +2270,13 @@ msgstr "僅é¸å–ç›®å‰å°šæœªé¸å–çš„å…¨éƒ¨é …ç›®" msgid "Du_plicate" msgstr "翻製檔案(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4464 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4569 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "建立連çµ(_K)" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1511 msgid "_Rename..." msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)..." @@ -2295,98 +2285,98 @@ msgid "_Restore" msgstr "還原(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:685 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:701 msgid "Create _Document" msgstr "建立文件(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1653 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1687 msgid "Loading folder contents..." msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2806 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2280 ../thunar/thunar-window.c:2877 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "未能開啟家目錄" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2280 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2332 msgid "New Empty File" msgstr "新建空白檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2281 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2333 msgid "New Empty File..." msgstr "新建空白檔案..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2606 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2680 msgid "Select by Pattern" msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2611 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2685 msgid "_Select" msgstr "é¸å–(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2620 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2694 msgid "_Pattern:" msgstr "é—œéµå—(_P):" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3285 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ç”± XDS 拖曳所æ供的檔å無效" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3383 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3475 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "無法為 URL「%sã€å»ºç«‹é€£çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3833 ../thunar/thunar-window.c:2901 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3925 ../thunar/thunar-window.c:2972 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "無法開啟目錄「%sã€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4415 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4518 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "準備將é¸å–的檔案以貼上指令移動" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4423 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4526 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "準備所é¸çš„檔案將被複製到緩è¡å€ä»¥ä¾¿æ–¼è²¼ä¸Š" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4435 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4540 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "將所é¸çš„檔案丟至垃圾桶" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4443 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4548 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "永久刪除所é¸æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4457 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4562 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "翻製所é¸æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4466 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4571 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "為所é¸çš„檔案建立符號連çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4474 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4579 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4587 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "還原所é¸çš„檔案" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:488 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:500 msgid "_Empty File" msgstr "空白檔案(_E)" @@ -2459,25 +2449,23 @@ msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" msgstr[0] "剩餘 %lu 秒 (%s/秒)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109 msgid "T_rash" msgstr "垃圾桶(_R)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:169 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "顯示垃圾桶的內容" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:620 msgid "Loading..." msgstr "載入ä¸..." -#. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1422 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1439 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "貼到資料夾ä¸(_P)" -#. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1534 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1563 msgid "P_roperties..." msgstr "屬性(_R)..." @@ -2525,326 +2513,326 @@ msgstr "%A æ–¼ %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x æ–¼ %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "New _Tab" msgstr "新分é (_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "為顯示的ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°åˆ†é " -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "New _Window" msgstr "新視窗(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "在目å‰çš„ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°çš„ Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Detac_h Tab" msgstr "分離分é (_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿç›®å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Close _All Windows" msgstr "關閉全部視窗(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "關閉所有 Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "C_lose Tab" msgstr "關閉分é (_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Close this folder" msgstr "關閉æ¤è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "_Close Window" msgstr "關閉視窗(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Close this window" msgstr "關閉æ¤è¦–窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Pr_eferences..." msgstr "å好è¨å®š(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "編輯 Thunars å好è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Reload" msgstr "æ›´æ–°(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "_Location Selector" msgstr "ä½ç½®è¡¨ç¤º(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_Side Pane" msgstr "å´çª—æ ¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Zoom I_n" msgstr "放大檢視(_N)" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "顯示更詳細的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮å°æª¢è¦–(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "顯示較少的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Normal Si_ze" msgstr "一般大å°(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "以æ£å¸¸å¤§å°é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Go" msgstr "å‰å¾€(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Open _Parent" msgstr "上層目錄(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Open the parent folder" msgstr "開啟上層目錄" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "_Home" msgstr "家目錄(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Go to the home folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Desktop" msgstr "æ¡Œé¢" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "å‰å¾€æ¡Œé¢è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Browse the file system" msgstr "ç€è¦½æª”案系統" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "B_rowse Network" msgstr "ç€è¦½ç¶²è·¯(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Browse local network connections" msgstr "ç€è¦½æœ¬åœ°ç«¯ç¶²è·¯é€£ç·š" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "T_emplates" msgstr "模æ¿(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Go to the templates folder" msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Open Location..." msgstr "é–‹å•Ÿä½ç½®(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Specify a location to open" msgstr "指定è¦é–‹å•Ÿçš„ä½ç½®" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "目錄(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "顯示 Thunar 使用手冊" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Display information about Thunar" msgstr "顯示 Thunar 相關資訊" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "顯示隱è—檔(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "在目å‰è³‡æ–™å¤¾ä¸åˆ‡æ›é¡¯ç¤ºéš±è—檔的è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_Pathbar Style" msgstr "è·¯å¾‘åˆ—é¢¨æ ¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "以ç¾ä»£é¢¨æ ¼é¡¯ç¤ºèˆ‡è³‡æ–™å¤¾æœ‰éšŽå±¤é—œä¿‚çš„æ¡†æ ¼æŒ‰éˆ•" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Toolbar Style" msgstr "å·¥å…·åˆ—é¢¨æ ¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "å‚³çµ±é¢¨æ ¼çš„è·¯å¾‘åˆ—å’Œç€è¦½ç”¨çš„工具按鈕" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "_Shortcuts" msgstr "æ·å¾‘(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦è¦é¡¯ç¤ºæ·å¾‘çª—æ ¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Tree" msgstr "樹狀圖(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "切æ›æ˜¯å¦ä»¥æ¨¹ç‹€åœ–æ–¹å¼æª¢è¦–çª—æ ¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "St_atusbar" msgstr "狀態列(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "_Menubar" msgstr "é¸å–®åˆ—(_M)" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的é¸å–®åˆ—" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:772 +#: ../thunar/thunar-window.c:773 msgid "View as _Icons" msgstr "以圖示檢視(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:772 +#: ../thunar/thunar-window.c:773 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "以圖示方å¼æª¢è¦–資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:779 +#: ../thunar/thunar-window.c:780 msgid "View as _Detailed List" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:779 +#: ../thunar/thunar-window.c:780 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:786 +#: ../thunar/thunar-window.c:787 msgid "View as _Compact List" msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:786 +#: ../thunar/thunar-window.c:787 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–資料夾" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:858 +#: ../thunar/thunar-window.c:866 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨æ£ä½¿ç”¨ root 帳號,您å¯èƒ½æœƒæ害您的系統。" -#: ../thunar/thunar-window.c:1795 +#: ../thunar/thunar-window.c:1826 msgid "Close tab" msgstr "關閉分é " -#: ../thunar/thunar-window.c:2050 +#: ../thunar/thunar-window.c:2077 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "é–‹å•Ÿä½ç½®ã€Œ%sã€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2248 +#: ../thunar/thunar-window.c:2291 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "無法啟動「%sã€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2781 +#: ../thunar/thunar-window.c:2852 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "無法開啟上層目錄" -#: ../thunar/thunar-window.c:2876 +#: ../thunar/thunar-window.c:2947 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "目錄「%sã€ä¸å˜åœ¨ã€‚您是å¦æƒ³å»ºç«‹è©²ç›®éŒ„?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2958 +#: ../thunar/thunar-window.c:3033 msgid "About Templates" msgstr "關於模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:2980 +#: ../thunar/thunar-window.c:3055 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ä½æ–¼æ¤è³‡æ–™å¤¾çš„文件都會出ç¾åœ¨ã€Œå»ºç«‹æ–‡ä»¶ã€çš„é¸å–®ä¸ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2987 +#: ../thunar/thunar-window.c:3062 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "如果您常需è¦å»ºç«‹æŸäº›é¡žåž‹çš„文件,先åšå‡ºä¸€ä»½ä¸¦æ”¾åˆ°é€™å€‹è³‡æ–™å¤¾è£¡ã€‚Thunar æœƒå°‡å®ƒåŠ å…¥ã€Œå»ºç«‹æ–‡ä»¶ã€çš„å³éµé¸å–®ä¸ã€‚\n\n接下來您åªè¦åˆ©ç”¨ã€Œå»ºç«‹æ–‡ä»¶ã€çš„å³éµé¸å–®å°±å¯ä»¥åœ¨ç›®å‰æª¢è¦–的資料夾ä¸è¼•é¬†å»ºç«‹å¥½ä¸€ä»½æ–°çš„文件了。" -#: ../thunar/thunar-window.c:2999 +#: ../thunar/thunar-window.c:3074 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸è¦å†æ¬¡é¡¯ç¤ºé€™å€‹è¨Šæ¯(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3029 +#: ../thunar/thunar-window.c:3104 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ç„¡æ³•é–‹å•Ÿæª”æ¡ˆç³»çµ±æ ¹è³‡æ–™å¤¾" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3064 +#: ../thunar/thunar-window.c:3141 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "無法顯示垃圾桶內容" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3099 +#: ../thunar/thunar-window.c:3178 msgid "Failed to browse the network" msgstr "無法ç€è¦½ç¶²è·¯" -#: ../thunar/thunar-window.c:3183 +#: ../thunar/thunar-window.c:3262 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar 是快速且易於使用的檔案管ç†å“¡\n是附屬於 Xfce æ¡Œé¢ç’°å¢ƒè¨ˆç•«çš„工具程å¼ã€‚" #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3237 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3320 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "檔案管ç†å“¡" @@ -3395,7 +3383,7 @@ msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "自訂會出ç¾åœ¨æª”案管ç†å“¡å³éµé¸å–®çš„動作" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:429 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:430 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "無法啟動指定動作「%sã€" @@ -3599,7 +3587,7 @@ msgstr "將目å‰æ‰€é¸çš„動作往上移一行" msgid "Move the currently selected action down by one row." msgstr "將目å‰æ‰€é¸çš„動作往下移一行" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:178 msgid "Set as wallpaper" msgstr "è¨ç‚ºæ¡Œå¸ƒ" @@ -3627,7 +3615,7 @@ msgstr "開啟資料夾" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "è¨å®š Thunar 檔案管ç†å“¡" -#: ../thunar.appdata.xml.in.h:1 +#: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but " "also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. " -- GitLab