diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 1ead40d1deabe8b40b98de09e2ad4780f5a5b6aa..0025e7133014b71c5dbc00a65aebf3cf21969b66 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Arthit Suriyawongkul, 2017
+# Arthit Suriyawongkul, 2017
 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2013
 # Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2014-2015,2017,2019,2021
 # Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2017
@@ -12,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-22 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-05 15:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-07 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-09 08:34+0000\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/th/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,74 +78,74 @@ msgid "Failed to launch operation"
 msgstr "เรียกทำงานการกระทำไม่สำเร็จ"
 
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1095 ../thunar/thunar-location-entry.c:366
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394
+#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1658
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1095 ../thunar/thunar-location-entry.c:342
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:370
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "เปิด \"%s\" ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1641
+#: ../thunar/thunar-application.c:1662
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "เปิด \"%s\" ไม่สำเร็จ: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2274
+#: ../thunar/thunar-application.c:1717 ../thunar/thunar-launcher.c:2274
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "เปลี่ยนชื่อ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2428
+#: ../thunar/thunar-application.c:1819 ../thunar/thunar-launcher.c:2428
 msgid "New Folder"
 msgstr "โฟลเดอร์ใหม่"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2429
+#: ../thunar/thunar-application.c:1820 ../thunar/thunar-launcher.c:2429
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1803
+#: ../thunar/thunar-application.c:1824
 msgid "New File"
 msgstr "แฟ้มใหม่"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1804
+#: ../thunar/thunar-application.c:1825
 msgid "Create New File"
 msgstr "สร้างแฟ้มใหม่"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2474
+#: ../thunar/thunar-application.c:1882 ../thunar/thunar-launcher.c:2474
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "สร้างเอกสารจากเทมเพลต \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1925
+#: ../thunar/thunar-application.c:1946
 msgid "Copying files..."
 msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้ม..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1961
+#: ../thunar/thunar-application.c:1982
 #, c-format
 msgid "Copying files to \"%s\"..."
 msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มไปยัง \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2008
+#: ../thunar/thunar-application.c:2029
 #, c-format
 msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
 msgstr "กำลังสร้างจุดเชื่อมแบบสัญลักษณ์ใน \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2062
+#: ../thunar/thunar-application.c:2083
 #, c-format
 msgid "Moving files into \"%s\"..."
 msgstr "กำลังย้ายแฟ้มไปยัง \"%s\"..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2145
+#: ../thunar/thunar-application.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to\n"
 "permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบ \"%s\"\nทิ้งอย่างถาวร?"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2150
+#: ../thunar/thunar-application.c:2171
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องก
 #. append the cancel item
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
-#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344
+#: ../thunar/thunar-application.c:2186 ../thunar/thunar-application.c:2365
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:289 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:736
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องก
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2168
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2172
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302
@@ -182,63 +183,63 @@ msgstr[0] "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องก
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ยกเลิก"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:286
+#: ../thunar/thunar-application.c:2187 ../thunar/thunar-launcher.c:286
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "_ลบ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2170
+#: ../thunar/thunar-application.c:2191
 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
 msgstr "ถ้าคุณลบแฟ้ม แฟ้มก็จะสูญหายอย่างถาวร"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2180
+#: ../thunar/thunar-application.c:2201
 msgid "Deleting files..."
 msgstr "กำลังลบแฟ้ม..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2215
+#: ../thunar/thunar-application.c:2236
 msgid "Moving files into the trash..."
 msgstr "กำลังย้ายแฟ้มไปลงถังขยะ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2261
+#: ../thunar/thunar-application.c:2282
 msgid "Creating files..."
 msgstr "กำลังสร้างแฟ้ม..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2300
+#: ../thunar/thunar-application.c:2321
 msgid "Creating directories..."
 msgstr "กำลังสร้างโฟลเดอร์..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2339
+#: ../thunar/thunar-application.c:2360
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
 msgstr "จะลบแฟ้มและโฟลเดอร์ทั้งหมดออกจากถังขยะหรือไม่?"
 
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:280
+#: ../thunar/thunar-application.c:2366 ../thunar/thunar-launcher.c:280
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "เ_ทถังขยะ"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2349
+#: ../thunar/thunar-application.c:2370
 msgid ""
 "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
 msgstr "ถ้าคุณเทถังขยะ ทุกรายการในถังขยะจะสูญหายอย่างถาวร โปรดสังเกตว่าคุณสามารถลบรายการต่างๆ แบบเรียงตัวได้เช่นกัน"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2366
+#: ../thunar/thunar-application.c:2387
 msgid "Emptying the Trash..."
 msgstr "กำลังเทถังขยะ..."
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2412
+#: ../thunar/thunar-application.c:2433
 #, c-format
 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
 msgstr "พิจารณาพาธเดิมของ \"%s\" ไม่สำเร็จ"
 
 #. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2429
+#: ../thunar/thunar-application.c:2450
 #, c-format
 msgid "Could not restore \"%s\""
 msgstr "ไม่สามารถกู้คืน \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2437
+#: ../thunar/thunar-application.c:2458
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "กำลังกู้แฟ้มคืน..."
 
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "ใช้เป็นค่า_ปริยายสำหรับแ
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1267
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3428
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3422
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid "_OK"
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "เชลล์สคริปต์"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1335
 msgid "Set Default Application"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดแอปพลิเคชันปริยาย"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
 msgid "None available"
@@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "ตั้งคอลัมน์ต่างๆ ในมุมมอ
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:444
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:445
 msgid "_Help"
 msgstr "_วิธีใช้"
 
@@ -532,12 +533,11 @@ msgstr "โดยปกติ คอลัมน์ต่างๆ จะขย
 msgid "Automatically _expand columns as needed"
 msgstr "ขยาย_คอลัมน์ตามความต้องการโดยอัตโนมัติ"
 
-#. the file_time is invalid
 #. reset page title
 #. tell the user that we're unable to determine the file info
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:872 ../thunar/thunar-list-model.c:759
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:795
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:405
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
@@ -813,63 +813,63 @@ msgstr "นามสกุลเท่านั้น"
 msgid "Name and Suffix"
 msgstr "ทั้งชื่อและนามสกุล"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
 msgid "Date Created"
 msgstr "เวลาที่สร้าง"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
 msgid "Date Accessed"
 msgstr "เวลาเข้าถึง"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
 msgid "Date Modified"
 msgstr "เวลาแก้ไข"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105
 msgid "Date Deleted"
 msgstr "เวลาที่ลบ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
 msgid "Group"
 msgstr "กลุ่ม"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
 msgid "MIME Type"
 msgstr "ชนิด MIME"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:425
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:425
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
 msgid "Name"
 msgstr "ชื่อ"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
 msgid "Owner"
 msgstr "เจ้าของ"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598
 msgid "Permissions"
 msgstr "การกำหนดสิทธิ์"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
 msgid "Size"
 msgstr "ขนาด"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
 msgid "Size in Bytes"
 msgstr "ขนาดเป็นไบต์"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113
 msgid "Type"
 msgstr "ชนิด"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
 msgid "File"
 msgstr "แฟ้ม"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
 msgid "File Name"
 msgstr "ชื่อแฟ้ม"
 
@@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "ถังขยะ"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1070 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:376
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:434
 msgid "File System"
 msgstr "ระบบแฟ้ม"
 
@@ -920,27 +920,27 @@ msgstr "แฟ้มเดสก์ท็อปใช้การไม่ได
 #. Implementation specific
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:52
 msgid "iPod touch"
-msgstr ""
+msgstr "ไอพอดทัช"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:53
 msgid "iPad"
-msgstr ""
+msgstr "ไอแพด"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:54
 msgid "iPhone"
-msgstr ""
+msgstr "ไอโฟน"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:55
 msgid "Solid State Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ไดรว์แบบโซลิดสเตต"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:56
 msgid "System Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ไดรว์ระบบ"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:57 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:58
 msgid "USB Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ไดรว์ USB"
 
 #. Freedesktop icon-naming-spec
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:61
@@ -949,35 +949,35 @@ msgstr "กล้องถ่ายรูป"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:62
 msgid "Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "ฮาร์ดดิสก์"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:63
 msgid "Optical Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ไดรว์แบบออปติคัล"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:64
 msgid "Removable Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ไดรว์ถอดเสียบ"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:65
 msgid "Flash Drive"
-msgstr ""
+msgstr "แฟลชไดรว์"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:66
 msgid "Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "ฟลอปปี้"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:67
 msgid "Optical Media"
-msgstr ""
+msgstr "สื่อออปติคัล"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:68
 msgid "Tape"
-msgstr ""
+msgstr "เทป"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:69
 msgid "Multimedia Player"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องเล่นสื่อผสม"
 
 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:70
 msgid "PDA"
@@ -1133,13 +1133,13 @@ msgstr "เลือกแอปพลิเคชันอื่นเพื่
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:269
 msgid "Set _Default Application..."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดแอปพลิเคชัน_ปริยาย..."
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:269
 msgid ""
 "Choose an application which should be used by default to open the selected "
 "file"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกแอปพลิเคชันที่ควรใช้เปิดแฟ้มที่เลือกโดยปริยาย"
 
 #. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not
 #. possible to automatically migrate to new accel paths.
@@ -1151,13 +1151,13 @@ msgstr "_ส่งไปยัง"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:274
 msgid "Add _Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่ม_ที่คั่น"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:274
 msgid ""
 "Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is "
 "selected, the current directory is bookmarked."
-msgstr ""
+msgstr "สร้างที่คั่นไว้ในช่องข้างสำหรับทุกโฟลเดอร์ที่เลือก ถ้าไม่ได้เลือกรายการใดไว้ ก็จะคั่นหน้าไดเรกทอรีปัจจุบัน"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:276
 msgid "_Properties..."
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "สร้างเ_อกสาร"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:282
 msgid "Create a new document from a template"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากเทมเพลต"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:284
 msgid "_Restore"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "เ_มานท์"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:296
 msgid "Mount the selected device"
-msgstr ""
+msgstr "เมานท์อุปกรณ์ที่เลือก"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:297
 msgid "_Unmount"
@@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "เ_ลิกเมานท์"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:297
 msgid "Unmount the selected device"
-msgstr ""
+msgstr "เลิกเมานท์อุปกรณ์ที่เลือก"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:298
 msgid "Eject the selected device"
-msgstr ""
+msgstr "ดันสื่อในอุปกรณ์ที่เลือกออก"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:909
 #, c-format
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr[0] "เปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เลือก
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1564
 msgid "Restore the selected file to its original location"
 msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "กู้คืนแฟ้มที่เลือกไปยังตำแหน่งดั้งเดิม"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1581
 msgid "Move the selected file to the Trash"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr[0] "ลบแฟ้มที่เลือกทิ้งอย่าง
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1648
 msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "ตัดรายการที่เลือก"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1658
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr[0] "เตรียมพร้อมแฟ้มที่เลือก
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1672
 msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "คัดลอกรายการที่เลือก"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1682
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
@@ -1378,12 +1378,12 @@ msgstr[0] "เตรียมพร้อมแฟ้มที่เลือก
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1705
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "แปะเนื้อหาจากคลิปบอร์ด"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1936
-msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
-msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
-msgstr[0] "ช่องข้าง (สร้างจุดลัด)"
+msgid "Side Pane (Add Bookmark)"
+msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)"
+msgstr[0] ""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1937
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "แฟ้มเปล่าใหม่..."
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:2690
 #, c-format
 msgid "No templates installed in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีเทมเพลตติดตั้งไว้ที่ \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:2703
 msgid "_Empty File"
@@ -1546,11 +1546,7 @@ msgstr "ขนาดภาพ:"
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "รายการที่เลือก: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:407
-msgid "Reload the current folder"
-msgstr "อ่านโฟลเดอร์ปัจจุบันใหม่"
-
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:335
 #, c-format
 msgid "File does not exist"
 msgstr "แฟ้มไม่มีอยู่"
@@ -1627,7 +1623,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "อนุญาตให้เ_รียกทำงานแบบโปรแกรม"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:891
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:892
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "การอนุญาตให้โปรแกรมที่ไม่น่าเชื่อถือทำงาน เป็นการสุ่มเสี่ยงด้านการรักษาความปลอดภัย"
@@ -1739,7 +1735,7 @@ msgstr "การแสดงผล"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
 msgid "View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าการแสดงเนื้อหา"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
 msgid "View _new folders using:"
@@ -1752,11 +1748,11 @@ msgstr "มุมมองไอคอน"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
 msgid "List View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมองรายชื่อ"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมองกระชับ"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
 msgid "Last Active View"
@@ -1767,33 +1763,33 @@ msgid "Show thumbnails:"
 msgstr "แสดงภาพย่อ:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786
 msgid "Never"
-msgstr "ไม่แสดง"
+msgstr "ไม่เลย"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "แฟ้มในเครื่องเท่านั้น"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
 msgid "Always"
-msgstr "แสดงเสมอ"
+msgstr "เสมอ"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
 msgid "_Remember view settings for each folder"
-msgstr ""
+msgstr "_จำค่าตั้งการแสดงเนื้อหาสำหรับแต่ละโฟลเดอร์"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
 msgid ""
 "Select this option to remember view type, sort column, and sort order "
 "individually for each folder"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการให้จำชนิดของมุมมอง, คอลัมน์ที่ใช้เรียงลำดับ, และลำดับการเรียง สำหรับแต่ละโฟลเดอร์แยกกัน"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
 msgid "gvfs metadata support is required"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการการรองรับข้อมูลกำกับของ gvfs"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
 msgid "Draw frames around thumbnails"
@@ -1857,9 +1853,13 @@ msgstr "รูปแ_บบ:"
 msgid "Custom"
 msgstr "กำหนดเอง"
 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495
+msgid "Today / Custom"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505
 msgid ""
 "Custom date format to apply.\n"
 "\n"
@@ -1875,117 +1875,117 @@ msgid ""
 msgstr "รูปแบบวันเวลาที่จะกำหนดใช้เอง\n\nรหัสระบุค่าที่ใช้บ่อยที่สุดคือ:\n%d  วันที่ในเดือน\n%m  เดือน\n%Y  ปี ค.ศ. แบบเต็ม\n%Ey ปี พ.ศ. แบบเต็ม\n%H  ชั่วโมง\n%M  นาที\n%S  วินาที\n\nดูรายละเอียดทั้งหมดได้จาก man page ของ 'strftime'"
 
 #. Side Pane
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523
 msgid "Side Pane"
 msgstr "ช่องข้าง"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533
 msgid "Shortcuts Pane"
 msgstr "ช่องจุดลัด"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
 msgid "_Icon Size:"
 msgstr "_ขนาดไอคอน:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599
 msgid "16px"
 msgstr "16px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600
 msgid "24px"
 msgstr "24px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601
 msgid "32px"
 msgstr "32px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
 msgid "48px"
 msgstr "48px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
 msgid "64px"
 msgstr "64px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
 msgid "96px"
 msgstr "96px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
 msgid "128px"
 msgstr "128px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
 msgid "160px"
 msgstr "160px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
 msgid "192px"
 msgstr "192px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:560
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608
 msgid "256px"
 msgstr "256px"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569
 msgid "Show Icon _Emblems"
 msgstr "แสดง_ตราของไอคอน"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
 "folders for which emblems have been defined in the folders properties "
 "dialog."
 msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการแสดงตราของไอคอนต่างๆ ในช่องจุดลัดสำหรับทุกโฟลเดอร์ที่มีการกำหนดตราไว้ในคุณสมบัติโฟลเดอร์"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
 msgid "Tree Pane"
 msgstr "ช่องโครงสร้างต้นไม้"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
 msgid "Icon _Size:"
 msgstr "ขนาดไ_อคอน:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617
 msgid "Show Icon E_mblems"
 msgstr "แสดงต_ราของไอคอน"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619
 msgid ""
 "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
 "for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
 msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการแสดงตราของไอคอนต่างๆ ในช่องโครงสร้างต้นไม้สำหรับทุกโฟลเดอร์ที่มีการกำหนดตราไว้ในคุณสมบัติโฟลเดอร์"
 
 #. Behavior
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629
 msgid "Behavior"
 msgstr "พฤติกรรม"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639
 msgid "Navigation"
 msgstr "การท่องดู"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652
 msgid "_Single click to activate items"
 msgstr "ใช้_คลิกเดียวเพื่อเรียกใช้รายการต่างๆ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668
 msgid ""
 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
 "when the mouse pointer is paused over it:"
 msgstr "กำหนดเวลาห_น่วงก่อนที่จะเลือกรายการหนึ่งๆ\nเมื่อมีการวางเมาส์บนรายการนั้นๆ:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:680
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:681
 msgid ""
 "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
 "item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
@@ -1994,134 +1994,134 @@ msgid ""
 "to select the item without activating it."
 msgstr "เมื่อเปิดใช้การเรียกใช้ด้วยคลิกเดียว การวางเมาส์แช่บนรายการหนึ่งๆ จะเป็นการเลือกรายการนั้นๆ หลังจากเวลาหน่วงที่กำหนด คุณสามารถปิดพฤติกรรมนี้ได้โดยเลื่อนปุ่มเลื่อนไปที่ตำแหน่งซ้ายสุด พฤติกรรมแบบนี้อาจเป็นประโยชน์เมื่อคุณใช้คลิกเดียวเรียกใช้รายการ แต่คุณยังต้องการแค่เลือกรายการโดยไม่เรียกใช้"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700
 msgid "Disabled"
 msgstr "ปิด"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:706
 msgid "Medium"
 msgstr "ปานกลาง"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711
 msgid "Long"
 msgstr "นาน"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717
 msgid "_Double click to activate items"
 msgstr "ใช้ดับเ_บิลคลิกเพื่อเรียกใช้รายการต่างๆ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:727
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728
 msgid "Tabs instead of new Windows"
 msgstr "เปิดแท็บแทนการเปิดหน้าต่างใหม่"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:741
 msgid "Open folders in new tabs on middle click"
 msgstr "เปิดโฟลเดอร์ในแท็บใหม่เมื่อคลิกเมาส์ปุ่มกลาง"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743
 msgid ""
 "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
 msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการเปิดแท็บใหม่เมื่อคลิกเมาส์ปุ่มกลาง แทนที่จะเปิดหน้าต่างใหม่"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:746
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:747
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
 msgstr "เปิด thunar ตัวใหม่เป็นแท็บ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:748
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:749
 msgid ""
 "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
 "thunar window"
 msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการเปิด thunar ตัวใหม่เป็นแท็บในหน้าต่าง thunar ที่มีอยู่แล้ว"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:758
 msgid "File transfer"
-msgstr ""
+msgstr "การถ่ายโอนแฟ้ม"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:770
 msgid "Transfer files in parallel:"
-msgstr ""
+msgstr "ถ่ายโอนแฟ้มแบบขนาน:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:772
 msgid ""
 "Indicates the behavior during multiple copies:\n"
 "- Always: all copies are done simultaneously\n"
 "- Local Files Only: simultaneous copies for local (not remote, not attached) files\n"
 "- Local Files On Same Devices Only: if all files are locals but on different devices (disks, mount points), copies will be sequential\n"
 "- Never: all copies are done sequentially"
-msgstr ""
+msgstr "ระบุวิธีสำหรับคัดลอกหลายรายการ:\n- เสมอ: คัดลอกทุกรายการขนานกัน\n- แฟ้มในเครื่องเท่านั้น: คัดลอกแฟ้มในเครื่องขนานกัน (ไม่ทำกับแฟ้มข้ามเครื่องหรือแฟ้มแนบ)\n- แฟ้มในอุปกรณ์เดียวกันในเครื่องเท่านั้น: ถ้าทุกแฟ้มเป็นแฟ้มในเครื่อง แต่อยู่ต่างอุปกรณ์กัน (เช่น ต่างดิสก์ ต่างจุดเมานท์) ก็จะคัดลอกทีละรายการ\n- ไม่เลย: คัดลอกทีละรายการเสมอ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785
 msgid "Local Files On Same Devices Only"
-msgstr ""
+msgstr "แฟ้มในอุปกรณ์เดียวกันในเครื่องเท่านั้น"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:801
 msgid "Context Menu"
 msgstr "เมนูบริบท"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:813
 msgid "Show action to permanently delete files and folders"
 msgstr "แสดงคำสั่งสำหรับลบแฟ้มและโฟลเดอร์แบบถาวร"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:814
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:815
 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
 msgstr "เลือกตัวเลือกนี้หากต้องการให้แสดงคำสั่ง 'ลบ' ในเมนูบริบท"
 
 #. Advanced
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:824
 msgid "Advanced"
 msgstr "ขั้นสูง"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:833
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:834
 msgid "Folder Permissions"
 msgstr "การกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:847
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
 msgstr "เมื่อเปลี่ยนการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์\nคุณสามารถให้การเปลี่ยนนั้นมีผลกับเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้ด้วย\nเลือกพฤติกรรมปกติต่อไปนี้:"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:855
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856
 msgid "Ask every time"
 msgstr "ถามทุกครั้ง"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "เปลี่ยนทั้งโฟลเดอร์และเนื้อหา"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:858
 msgid "Apply to Folder Only"
 msgstr "เปลี่ยนเฉพาะโฟลเดอร์เท่านั้น"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:869
 msgid "Security"
 msgstr "การรักษาความปลอดภัย"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:886
 msgid "Execute shell scripts"
-msgstr ""
+msgstr "เรียกทำงานเชลล์สคริปต์"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:900
 msgid "Volume Management"
 msgstr "การจัดการโวลุม"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "เปิดใช้การจัดการโ_วลุม"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:927
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">ตั้งค่า</a> การจัดการไดรว์ อุปกรณ์ และสื่อถอดเสียบ"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "องค์ประกอบขาดหาย"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:950
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "ดูเหมือน <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1023
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1024
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบตั้งค่าการจัดการโวลุมไม่สำเร็จ"
 
@@ -2154,11 +2154,11 @@ msgstr "กำลังยกเลิก..."
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:574
 msgid "Job queued"
-msgstr ""
+msgstr "จัดงานเข้าคิวแล้ว"
 
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:593
 msgid "Resuming job..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังหยิบงานกลับมาทำต่อ..."
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:266
 msgid "General"
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "ลบ:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:458
 msgid "Created:"
-msgstr ""
+msgstr "สร้าง:"
 
 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:488
 msgid "Accessed:"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "ล้าง"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "ล้างรายชื่อแฟ้มด้านล่างนี้"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "_About"
 msgstr "เ_กี่ยวกับ"
 
@@ -2285,24 +2285,24 @@ msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มทีละหลายแ
 #. add the "Done" button
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364
 msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "เ_สร็จสิ้น"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:367
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names and "
 "close the window."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อดำเนินการเปลี่ยนชื่อแฟ้มในรายชื่อข้างต้นเป็นชื่อใหม่ แล้วปิดหน้าต่าง"
 
 #. add the "Apply" button
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:370
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_ทำ"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373
 msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names and "
 "keep the window open."
-msgstr ""
+msgstr "คลิกปุ่มนี้เพื่อดำเนินการเปลี่ยนชื่อแฟ้มในรายชื่อข้างต้นเป็นชื่อใหม่ โดยยังเปิดหน้าต่างไว้"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
 msgid "New Name"
@@ -2400,14 +2400,14 @@ msgid ""
 msgstr "คุณต้องการจะข้ามแฟ้มนี้แล้วเปลี่ยนชื่อแฟ้มที่เหลือต่อหรือไม่?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:434
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "ท่องดูระบบแฟ้ม"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:661
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "เมานท์และเปิด %s (%s)"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:674
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
@@ -2432,13 +2432,13 @@ msgstr "เครือข่าย"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ท่องดูเครือข่าย"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "ท่องดูการเชื่อมต่อเครือข่ายเฉพาะที่"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1058
 msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "ที่หลักๆ"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1070
 msgid "Open the home folder"
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "เปิดโฟลเดอร์บ้าน"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "เปิดโฟลเดอร์พื้นโต๊ะ"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:437
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "คอมพิวเตอร์"
@@ -2507,148 +2507,148 @@ msgstr "(เนื้อหาบางส่วนไม่สามารถ
 msgid "Permission denied"
 msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "เลือกทุ_กแฟ้ม"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "เลือกทุกแฟ้มในหน้าต่างนี้"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "เลือกด้วยแ_พตเทิร์น..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "เลือกทุกแฟ้มที่ตรงกับแพตเทิร์นที่กำหนด"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "กลั_บการเลือก"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
 msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr "เลือกทุกแฟ้มที่เหลือและเลิกเลือกแฟ้มที่เลือกอยู่"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
 msgid "U_nselect all Files"
-msgstr ""
+msgstr "เ_ลิกเลือกทุกแฟ้ม"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
 msgid "Unselect all files in this window"
-msgstr ""
+msgstr "เลิกเลือกทุกแฟ้มในหน้าต่างนี้"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "จัดเ_รียงรายการ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
 msgid "Toggle sort direction"
-msgstr ""
+msgstr "กลับลำดับการเรียง"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
 msgid "Toggle Ascending/Descending sort order"
-msgstr ""
+msgstr "กลับลำดับการเรียงจากก่อนไปหลัง/หลังมาหน้า"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
 msgid "By _Name"
-msgstr ""
+msgstr "ตาม_ชื่อ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
 msgid "Keep items sorted by their name"
 msgstr "เรียงลำดับรายการตามชื่อ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "By _Size"
-msgstr ""
+msgstr "ตาม_ขนาด"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "Keep items sorted by their size"
 msgstr "เรียงลำดับรายการตามขนาด"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
 msgid "By _Type"
-msgstr ""
+msgstr "ตามช_นิด"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
 msgid "Keep items sorted by their type"
 msgstr "เรียงลำดับรายการตามชนิด"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
 msgid "By Modification _Date"
-msgstr ""
+msgstr "ตามเวลาเ_ปลี่ยนแปลง"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
 msgid "Keep items sorted by their modification date"
 msgstr "เรียงลำดับรายการตามเวลาที่เปลี่ยนแปลง"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
 msgid "By D_eletion Date"
-msgstr ""
+msgstr "ตามเวลา_ลบ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
 msgid "Keep items sorted by their deletion date"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงลำดับรายการตามเวลาที่ลบ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_ก่อนไปหลัง"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
 msgid "Sort items in ascending order"
 msgstr "เรียงลำดับรายการจากก่อนไปหลัง"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
 msgid "_Descending"
 msgstr "_หลังมาหน้า"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
 msgid "Sort items in descending order"
 msgstr "เรียงลำดับรายการจากหลังมาหน้า"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1564
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1568
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "กำลังโหลดเนื้อหาโฟลเดอร์..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 ../thunar/thunar-window.c:3250
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2095 ../thunar/thunar-window.c:3244
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "เปิดโฟลเดอร์บ้านไม่สำเร็จ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2164
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2168
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "เลือกด้วยแพตเทิร์น"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2169
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2173
 msgid "_Select"
 msgstr "เ_ลือก"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2182
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "แ_พตเทิร์น:"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2189
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2193
 msgid "Examples:"
 msgstr "ตัวอย่าง:"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2198
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2202
 msgid "C_ase sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "ตัว_พิมพ์ใหญ่-เล็กตรงกัน"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2567
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2571
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "ชื่อแฟ้มจากแหล่ง XDS ที่ลากมาไม่ถูกต้อง"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2757
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2761
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "สร้างลิงก์สำหรับ URL \"%s\" ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3146 ../thunar/thunar-window.c:3344
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3150 ../thunar/thunar-window.c:3338
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "เปิดไดเรกทอรี \"%s\" ไม่สำเร็จ"
@@ -2732,408 +2732,412 @@ msgid "Unknown user \"%s\""
 msgstr "ไม่รู้จักผู้ใช้ \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:425
+#: ../thunar/thunar-util.c:426
 msgid "Today"
 msgstr "วันนี้"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:430
+#: ../thunar/thunar-util.c:431
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
 msgstr "วันนี้ เมื่อ %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:438
+#: ../thunar/thunar-util.c:439
 msgid "Yesterday"
 msgstr "เมื่อวานนี้"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:443
+#: ../thunar/thunar-util.c:444
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
 msgstr "เมื่อวานนี้ เมื่อ %X"
 
 #. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:451
+#: ../thunar/thunar-util.c:460
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
 msgstr "วัน%A เมื่อ %X"
 
 #. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:456
+#: ../thunar/thunar-util.c:465
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x เมื่อ %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "_File"
 msgstr "แ_ฟ้ม"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "New _Tab"
 msgstr "แ_ท็บใหม่"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "เปิดแท็บใหม่สำหรับตำแหน่งที่แสดง"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
 msgid "New _Window"
 msgstr "_หน้าต่างใหม่"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "เปิดหน้าต่าง Thunar ใหม่สำหรับตำแหน่งที่แสดง"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "แ_ยกแท็บ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "เปิดโฟลเดอร์ปัจจุบันในหน้าต่างใหม่"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "ปิดแท็_บ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
 msgid "Close this folder"
 msgstr "ปิดโฟลเดอร์นี้"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ปิดหน้าต่า_ง"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
 msgid "Close this window"
 msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ปิดทุ_กหน้าต่าง"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "ปิดหน้าต่าง Thunar ทุกบาน"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "_Edit"
 msgstr "แ_ก้ไข"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "ป_รับแต่ง..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "ปรับแต่ง Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "_View"
 msgstr "มุ_มมอง"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
 msgid "_Reload"
 msgstr "อ่านใ_หม่"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
+msgid "Reload the current folder"
+msgstr "อ่านโฟลเดอร์ปัจจุบันใหม่"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
 msgid "Spl_it View"
-msgstr ""
+msgstr "แ_ยกช่องมอง"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
 msgid "Open/Close Split View"
-msgstr ""
+msgstr "เปิด/ปิดการแยกช่องมอง"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "การเลือก_ตำแหน่ง"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "แถบ_พาธ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "วิธีแบบใหม่ซึ่งใช้ปุ่มกดเลือกโฟลเดอร์"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "แถบเ_ครื่องมือ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:413
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "วิธีแบบเก่าซึ่งใช้แถบป้อนตำแหน่งและปุ่มท่องดู"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "ช่องข้า_ง"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "จุด_ลัด"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:414
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "เปิด-ปิดการแสดงช่องจุดลัด"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:416
 msgid "_Tree"
 msgstr "_ต้นไม้"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:416
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "เปิด-ปิดการแสดงช่องโครงสร้างต้นไม้"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "แถบ_สถานะ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "เปิด-ปิดแถบสถานะของหน้าต่างนี้"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "_Menubar"
 msgstr "แถบเ_มนู"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "เปิด-ปิดแถบเมนูของหน้าต่างนี้"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "เปิด-ปิดการแสดงแฟ้มซ่อนในหน้าต่างปัจจุบัน"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "ซูมเ_ข้า"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:421
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "เพิ่มรายละเอียดเนื้อหาที่แสดง"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:424
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ซูมออ_ก"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:424
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "ลดรายละเอียดเนื้อหาที่แสดง"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ขนาด_ปกติ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:426
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "แสดงเนื้อหาด้วยขนาดปกติ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างค่าการแสดงเนื้อหาโ_ฟลเดอร์ที่บันทึกไว้"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:427
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
-msgstr ""
+msgstr "ลบค่าตั้งที่บันทึกไว้สำหรับการแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์นี้"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
 msgid "_Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมองไ_อคอน"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:428
+#: ../thunar/thunar-window.c:429
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "แสดงเนื้อหาโฟลเดอร์ในแบบไอคอน"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:429
+#: ../thunar/thunar-window.c:430
 msgid "_List View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง_รายชื่อ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:429
+#: ../thunar/thunar-window.c:430
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "แสดงเนื้อหาโฟลเดอร์ในแบบรายชื่อพร้อมรายละเอียด"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "_Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "มุมมอง_กระชับ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:430
+#: ../thunar/thunar-window.c:431
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "แสดงเนื้อหาโฟลเดอร์ในแบบรายชื่อแบบกระชับ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:432
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "_Go"
 msgstr "ไ_ป"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "_Home"
 msgstr "_บ้าน"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "ไปที่โฟลเดอร์บ้าน"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
 msgid "Desktop"
 msgstr "พื้นโต๊ะ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:436
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "ไปที่โฟลเดอร์พื้นโต๊ะ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "ท่องดูดิสก์และโฟลเดอร์ต่างๆ ภายในเครื่องและในเครือข่ายที่เข้าถึงได้จากคอมพิวเตอร์เครื่องนี้"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
 msgid "T_rash"
 msgstr "_ถังขยะ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:437
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "แสดงเนื้อหาในถังขยะ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "โฟลเดอร์แ_ม่"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:439
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "เปิดโฟลเดอร์แม่"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:440
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "_เปิดตำแหน่ง..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:440
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "ระบุตำแหน่งที่จะเปิด"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid "T_emplates"
 msgstr "เ_ทมเพลต"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "ไปยังโฟลเดอร์เทมเพลต"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "ท่องดูเ_ครือข่าย"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "_Contents"
 msgstr "เ_นื้อหา"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "แสดงคู่มือผู้ใช้ของ Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:447
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับ Thunar"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "Back"
 msgstr "ถอยกลับ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "ไปยังโฟลเดอร์ที่เปิดดูก่อนหน้า"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
 msgid "Forward"
 msgstr "ถัดไป"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:450
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "ไปยังโฟลเดอร์ที่เปิดดูถัดไป"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "แท็บ_ก่อนหน้า"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "สลับไปยังแท็บก่อนหน้า"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "แท็บ_ถัดไป"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:451
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "สลับไปยังแท็บถัดไป"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:789
+#: ../thunar/thunar-window.c:791
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
-msgstr ""
+msgstr "คำเตือน: คุณกำลังใช้บัญชี root ซึ่งมีโอกาสทำให้ระบบเสียหายได้"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2107
+#: ../thunar/thunar-window.c:2112
 msgid "Close tab"
 msgstr "ปิดแท็บ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2496
+#: ../thunar/thunar-window.c:2490
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "เปิดตำแหน่ง \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3199
+#: ../thunar/thunar-window.c:3193
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "เปิดโฟลเดอร์แม่ไม่สำเร็จ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3319
+#: ../thunar/thunar-window.c:3313
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "ไดเรกทอรี \"%s\" ไม่มีอยู่ คุณต้องการสร้างไดเรกทอรีนี้หรือไม่?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3386
+#: ../thunar/thunar-window.c:3380
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "ท่องดูคอมพิวเตอร์ไม่สำเร็จ"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3426
+#: ../thunar/thunar-window.c:3420
 msgid "About Templates"
 msgstr "เกี่ยวกับเทมเพลต"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3448
+#: ../thunar/thunar-window.c:3442
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "แฟ้มทั้งหมดในโฟลเดอร์นี้จะปรากฏในเมนู \"สร้างเอกสาร\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3455
+#: ../thunar/thunar-window.c:3449
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "ถ้าคุณสร้างเอกสารบางชนิดบ่อยๆ คุณสามารถเก็บเอกสารตัวอย่างไว้ในโฟลเดอร์นี้ได้ Thunar จะเพิ่มรายการสำหรับเอกสารดังกล่าวเข้าในเมนู \"สร้างเอกสาร\"\n\nจากนั้น คุณจะสามารถเลือกรายการดังกล่าวจากเมนู \"สร้างเอกสาร\" และ Thunar จะสร้างสำเนาของเอกสารดังกล่าวลงในไดเรกทอรีที่คุณกำลังดูอยู่"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3467
+#: ../thunar/thunar-window.c:3461
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3498
+#: ../thunar/thunar-window.c:3492
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "เปิดโฟลเดอร์รากของระบบแฟ้มไม่สำเร็จ"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3531
+#: ../thunar/thunar-window.c:3525
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "แสดงเนื้อหาในถังขยะไม่สำเร็จ"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3564
+#: ../thunar/thunar-window.c:3558
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "ท่องแสดงเครือข่ายไม่สำเร็จ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3653
+#: ../thunar/thunar-window.c:3647
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3713,13 +3717,13 @@ msgstr "คำบรรยายของการกระทำ ซึ่ง
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
 msgid "_Submenu:"
-msgstr ""
+msgstr "เมนู_ย่อย:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:7
 msgid ""
 "The submenu in which the action will be displayed. Leave empty for no menu. "
 "Use '/' for nested menus."
-msgstr ""
+msgstr "เมนูย่อยที่จะแสดงการกระทำนี้ หากปล่อยว่างไว้ก็จะไม่แสดงเมนู ใช้ '/' คั่นเมนูที่ซ้อนกัน"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
 msgid "_Command:"
@@ -3918,7 +3922,7 @@ msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม"
 msgid ""
 "file "
 "manager;explorer;finder;browser;folders;directory;directories;partitions;drives;network;devices;rename;move;copy;delete;permissions;home;trash;"
-msgstr ""
+msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม;โปรแกรมสำรวจ;ค้นหา;ท่องดู;โฟลเดอร์;ไดเรกทอรี;พาร์ทิชัน;ไดรว์;เครือข่าย;อุปกรณ์;เปลี่ยนชื่อ;ย้าย;คัดลอก;ลบ;การกำหนดสิทธิ์;บ้าน;ถังขยะ;"
 
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:5
 msgid "Home"
@@ -3926,7 +3930,7 @@ msgstr "บ้าน"
 
 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:3
 msgid "bulk;renamer;renaming;thunar;files;folders;directory;directories;"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่มแฟ้ม;เปลี่ยนชื่อ;thunar;แฟ้ม;โฟลเดอร์;ไดเรกทอรี;"
 
 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
 msgid "File Manager Settings"
@@ -3940,7 +3944,7 @@ msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมจัดการแฟ้ม
 msgid ""
 "thunar;settings;preferences;configure;thumbnails;file size;date "
 "format;shortcuts pane;tree view;tabs;"
-msgstr ""
+msgstr "thunar;ตั้งค่า;ปรับแต่ง;ภาพย่อ;ขนาดแฟ้ม;รูปแบบวันที่;ช่องจุดลัด;ต้นไม้;แท็บ;"
 
 #: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""