From 2584f847eaaa559c2c89d4fb39f083fe9ed2ce18 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Schermer <nick@xfce.org> Date: Thu, 22 Oct 2009 16:19:04 +0200 Subject: [PATCH] Remove the generated and deleted files from POTFILES.in. The old xfce files don't exist anymore. Also drop some generated files (they don't contain anything translatable) so you can rebuild the po files without make. --- po/POTFILES.in | 5 - po/Thunar.pot | 275 +++-- po/ar.po | 286 +++--- po/ast.po | 286 +++--- po/be.po | 286 +++--- po/ca.po | 286 +++--- po/cs.po | 286 +++--- po/da.po | 794 +++++++++------ po/de.po | 286 +++--- po/dz.po | 286 +++--- po/el.po | 828 ++++++++------- po/en_GB.po | 286 +++--- po/eo.po | 286 +++--- po/es.po | 286 +++--- po/et.po | 286 +++--- po/eu.po | 299 +++--- po/fi.po | 286 +++--- po/fr.po | 286 +++--- po/gl.po | 2629 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/he.po | 286 +++--- po/hu.po | 286 +++--- po/id.po | 286 +++--- po/it.po | 286 +++--- po/ja.po | 286 +++--- po/ka.po | 275 +++-- po/kk.po | 286 +++--- po/ko.po | 286 +++--- po/ku.po | 286 +++--- po/lt.po | 286 +++--- po/lv.po | 295 +++--- po/mk.po | 286 +++--- po/nb.po | 286 +++--- po/nl.po | 286 +++--- po/nn.po | 286 +++--- po/pa.po | 286 +++--- po/pl.po | 286 +++--- po/pt.po | 286 +++--- po/pt_BR.po | 286 +++--- po/ro.po | 286 +++--- po/ru.po | 2227 ++++++++++++++++++++-------------------- po/sk.po | 286 +++--- po/sq.po | 286 +++--- po/sv.po | 286 +++--- po/tr.po | 284 +++--- po/uk.po | 286 +++--- po/ur.po | 286 +++--- po/ur_PK.po | 286 +++--- po/vi.po | 286 +++--- po/zh_CN.po | 287 +++--- po/zh_TW.po | 286 +++--- 50 files changed, 9876 insertions(+), 9476 deletions(-) diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 4b0584403..84ff4e679 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -48,7 +48,6 @@ thunar/thunar-location-button.c thunar/thunar-location-buttons.c thunar/thunar-location-dialog.c thunar/thunar-location-entry.c -thunar/thunar-marshal.c thunar/thunar-metafile.c thunar/thunar-misc-jobs.c thunar/thunar-navigator.c @@ -79,9 +78,7 @@ thunar/thunar-stock.c thunar/thunar-templates-action.c thunar/thunar-text-renderer.c thunar/thunar-throbber.c -thunar/thunar-throbber-fallback.c thunar/thunar-thumbnailer.c -thunar/thunar-thumbnail-frame.c thunar/thunar-transfer-job.c thunar/thunar-trash-action.c thunar/thunar-tree-model.c @@ -91,8 +88,6 @@ thunar/thunar-user.c thunar/thunar-util.c thunar/thunar-view.c thunar/thunar-window.c -thunar/xfce-heading.c -thunar/xfce-titled-dialog.c thunarx/thunarx-property-page.c thunarx/thunarx-provider-plugin.c diff --git a/po/Thunar.pot b/po/Thunar.pot index bc19b86fb..254e57f37 100644 --- a/po/Thunar.pot +++ b/po/Thunar.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -128,57 +128,57 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -189,60 +189,60 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -493,19 +493,19 @@ msgstr "" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "" @@ -720,37 +720,32 @@ msgstr "" msgid "File Name" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "" @@ -1334,75 +1329,75 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "" @@ -1410,76 +1405,76 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -msgid "Very Small" -msgstr "" - #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -msgid "Smaller" +msgid "Very Small" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -msgid "Small" +msgid "Smaller" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -msgid "Normal" +msgid "Small" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -msgid "Large" +msgid "Normal" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -msgid "Larger" +msgid "Large" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +msgid "Larger" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1488,25 +1483,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1515,70 +1510,70 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "" @@ -2150,46 +2145,46 @@ msgstr "" msgid "P_roperties..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" @@ -2409,73 +2404,73 @@ msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2485,70 +2480,70 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 msgid "Failed to browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "" @@ -2958,19 +2953,19 @@ msgstr "" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index d81b4cae4..d1766abc2 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 20:26+0200\n" "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -133,57 +133,57 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "رتب العناصر بترتيب تناقصي" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تنÙيذ الأمر" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تطبيق \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "نسخ الملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "نسخ الملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "تكوين توصيلات رمزية" -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "نقل الملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -195,62 +195,62 @@ msgstr[0] "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" msgstr[1] "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" msgstr[2] "هل أنت متأكد من ØØ°Ù \"%s\"ØŸ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "إذا خذÙت الملÙØŒ سيØذ٠بصÙØ© نهائية. " -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Øذ٠الملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 #, fuzzy msgid "Moving files into the trash..." msgstr "نقل الملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "إنشاء ملÙات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "إنشاء مجلدات..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" msgstr "_مل٠Ùارغ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØديد نقطة التركيب لـ %s" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ØØ°Ù \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 #, fuzzy msgid "Restoring files..." msgstr "Øذ٠الملÙات..." @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -503,19 +503,19 @@ msgstr "أدخل إسم جديد:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ùشل ÙÙŠ تØويل اسم المل٠\"%s\" الى الترميز المØلي" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "إسم المل٠غيرسليم" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "نوع MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "إسم" @@ -735,37 +735,32 @@ msgstr "ملÙ" msgid "File Name" msgstr "إسم الملÙ" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "خطأ غير‌معروÙ" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "نظام الملÙات" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Ùشل ÙÙŠ انشاء المجلد \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "لم يتم تØديد Øقل Exec " -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "لم يتم تØديد Øقل URL" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ù…Ù„Ù Ø³Ø·Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒØªØ¨ غير صالØ" @@ -1383,75 +1378,75 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "تÙضيﻻت مدير الملÙات" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "العرض" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "أظهر _المجلد الجديد بالستعمال:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "أظهر الايقونة" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ر_تب المجلدات قبل الملÙات" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_أظهر الصور" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_كتابة بجانب الأيقونة" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "" @@ -1459,76 +1454,76 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Øجم الأيقونات:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "صغير جدا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "أصغر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "صغير" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "كبير" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "أكبر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "كبير جدا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Øج_Ù… الأيقونات:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1537,26 +1532,26 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "السلوك" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_نقرة واØدة لتÙعيل العناصر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" "إختر المدة الزمنية التي بعدها يتم تÙعيل العنصر الذي توجد Ùوقه مؤشر الÙأرة" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1565,71 +1560,71 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "تعطيل" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "طويل" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_نقر مرتين لتÙعيل العنصر" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "إسأل كل مرة" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 #, fuzzy msgid "Volume Management" msgstr "مدير الملÙات" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "" @@ -2231,46 +2226,46 @@ msgstr "_لصق ÙÙŠ المجل" msgid "P_roperties..." msgstr "_خصائص" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "شخص غير مسجل \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "اليوم" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "اليوم عند %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "البارØØ©" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "البارØØ© عند %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A عند %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x عند %X" @@ -2499,74 +2494,74 @@ msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "أظهر على شكل أيقونات" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "أظهر لائØØ© Ù…Ùصلة" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ إطلاق \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ù„Ù \"%s\"`" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Øول القوالب" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2582,72 +2577,72 @@ msgstr "" "يمكنك بعد ذلك إختيار \"أنشئ·ملÙ\" من القائمة Ùˆ سيتم إنشاء نسخة من المل٠ÙÙŠ " "المجلد الØالي." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ﻻتظهر هذا الإشعار مرة ثانية" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المنزل" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ùشل ÙÙŠ ÙØªØ Ù…Ø¬Ù„Ø¯ المنزل" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "مدير الملÙات" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "رقعة" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "نص رقعة الصÙØØ©" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "مقيم" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "" @@ -3064,20 +3059,20 @@ msgstr "مستقبل البريد" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Ùضل ÙÙŠ الاتصال بالمهملات" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "المهملات ممتلئة" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "المهملات Ùارغة" @@ -3368,6 +3363,9 @@ msgstr "اÙØªØ Ø§Ù„Ù…Ø¬Ù„Ø¯ ÙÙŠ Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "مدير الملÙات Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "خطأ غير‌معروÙ" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "نقل الملÙات..." diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 99706c3d5..2dc6eaac4 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:51+0100\n" "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" @@ -122,50 +122,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Axeitar elementos n'orde descendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Fallu al executar la operación" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Fallu al executar \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Fallu al abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Fallu al abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando ficheros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copiando ficheros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Criando enllaces simbólicos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Moviendo ficheros a la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "¿Daveres quies desaniciar\n" "\"%s\" permanentemente?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -189,39 +189,39 @@ msgstr[1] "" "¿Daveres quies desaniciar permanentemente\n" "los %u ficheros esbillaos?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si desanicia un ficheru, perderáse pa siempres." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Desaniciando ficheros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Moviendo ficheros a la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Criando ficheros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Criando direutorios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "¿Desaniciar tolos ficheros y carpetes de la papelera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -229,22 +229,22 @@ msgstr "" "Si escueye vaciar la papelera, tolos elementos nella perderánse pa siempres. " "Por favor, decátate de que tamién puedes desanicialos per separtáu." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vaciando la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Fallu al determinar el camÃn orixinal pa \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Fallu al restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando ficheros..." @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "_Espander automáticamente les columnes según se necesite" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -515,19 +515,19 @@ msgstr "Introduza'l nuevu nome:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nun puede convertise'l nome de ficheru \"%s\" a la codificación actual" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nome de ficheru \"%s\" non válidu" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "El direutoriu de trabayu tien de ser un camÃn absolutu" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Tien d'especificase a lo menos un nome de ficheru" @@ -713,7 +713,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Triba MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -744,37 +744,32 @@ msgstr "Ficheru" msgid "File Name" msgstr "Nome de ficheru" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocÃu" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheros" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La carpeta raigón nun tien padre" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Fallu al procesar el ficheru d'escritoriu: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Campu Exec non especificáu" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Campu URL non especificáu" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ficheru d'escritoriu non válidu" @@ -1377,57 +1372,57 @@ msgstr "" "Los permisos de la carpeta reiniciaránse a un estáu consistente. Namái los " "usuarios que puedan lleer el contenÃu de la carpeta podrán entrar nella." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencies del alministrador de ficheros" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Vista" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ver les _nueves carpetes usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Vista d'iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de llista detallada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Vista de llista compauta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Cabera vista activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Axeitar les carpetes enantes que los _ficheros" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Escueyi esta opción pa que al axeitar una carpeta, aparezan les carpetes " "enantes que los ficheros." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Am_osar miniatures" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1435,11 +1430,11 @@ msgstr "" "Escueyi esta opción p'amosar una vista previa en miniatura de los ficheros " "dientro de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Testu al llau de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1447,11 +1442,11 @@ msgstr "" "Escueyi esta opción p'allugar el testu de los iconos al so delláu n'arróu " "d'embaxo d'ellos." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formatu:" @@ -1459,58 +1454,58 @@ msgstr "_Formatu:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Panel llateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel d'accesos direutos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamañu d'_iconu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Mui pequeñu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Más pequeñu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Pequeñu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Más grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Enforma grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Amosar _emblemes de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1519,19 +1514,19 @@ msgstr "" "direutos pa toles carpetes pa les que se tengan definÃo emblemes nel diálogu " "de propiedaes de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel n'árbol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Tamañu d'_iconu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "_Amosar emblemes de los Iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1543,19 +1538,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Comportamientu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clic _simple p'activar los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1563,7 +1558,7 @@ msgstr "" "Especifica l'allanci_u enantes de que l'elementu s'esbille\n" "cuando'l punteru del mur s'allugue sobro él:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1578,34 +1573,34 @@ msgstr "" "comportamientu puede ser útil cuando los clics simples activen elementos y " "namái se quier esbillar l'elementu ensin activalu." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Desactiváu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Mediu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Llargu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Duble clic p'activar los elementos" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avanzáu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1615,29 +1610,29 @@ msgstr "" "aplicar los cambeos a lo qu'heba dientro. Escueyi \n" "debaxo'l comportamientu predetermináu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Entrugar siempres" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar namái a la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar a la carpeta y al so contenÃu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Xestor de volúmenes" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activar xestión de _volúmenes" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1646,7 +1641,7 @@ msgstr "" "y soportes extrayibles (por ex., cómo tendrÃa tratase una cámara)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Fallu al amosar la configuración del xestor de volúmenes" @@ -2239,46 +2234,46 @@ msgstr "_Apegar na carpeta" msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropiedaes" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "CamÃn non válidu" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Usuariu \"%s\" desconocÃu" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Güei" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Güei a les %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Ayeri" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ayeri a les %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A a les %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x a les %X" @@ -2499,73 +2494,73 @@ msgstr "Camudar la visibilidá de la barra d'estáu de la ventana" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Amosar el contenÃu de la carpeta nuna vista d'iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como llista _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Amosar el contenÃu de la carpeta como llista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como llista _compauta" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Amosar el contenÃu de la carpeta como una llista compauta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atención: ta usando la cuenta de root. PodrÃa frañar el so sistema." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Fallu al executar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Fallu al abrir el direutoriu padre" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Fallu al abrir la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Fallu al abrir la carpeta \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Tocante a les plantÃes" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tolos ficheros de la carpeta apaecerán nel menú \"Criar documentu\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2581,28 +2576,28 @@ msgstr "" "Entós podrá esbillar la entrada del menú \"Criar documentu\" y una copia del " "documentu crearáse nel direutoriu que tea viendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nun amosar esti mensaxe de nuevu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Fallu al abrir la carpeta personal" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Fallu al amosar los contenÃos de la papelera" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Fallu al abrir la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2611,44 +2606,44 @@ msgstr "" "y cenciellu d'usar pal entornu d'escritoriu Xfce" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Alministrador de ficheros" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Testu de la etiqueta de páxina" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Control etiqueta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Un control p'amosar n'arróu de la habitual etiqueta de páxina" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Residente" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Non cargáu'l módulu dende memoria" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL d'aida" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "La URL de la documentación del renomador" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "El nome visible de l'usuariu del renomador" @@ -3084,19 +3079,19 @@ msgstr "Destinatariu de corréu" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Fallu al coneutar al serviciu de papelera" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "La papelera caltién ficheros" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "La papelera ta balera" @@ -3418,6 +3413,9 @@ msgstr "Abrir les carpetes especificaes en Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configure l'alministrador de ficheros Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Error desconocÃu" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Moviendo ficheros..." diff --git a/po/be.po b/po/be.po index d85b43c85..cc4577ca2 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n" "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -128,50 +128,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Упарадкаваць ÑлемÑнты ад большага да меншага" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ðемагчыма запуÑьціць дзеÑньне" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма выканаць \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ðемагчыма адкрыць \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "КапіÑваньне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "КапіÑваньне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "СтварÑньне Ñымбалічных ÑпаÑылак..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў у Ñьметніцу..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ наÑамрÑч жадаеце назаўÑёды\n" "выдаліць \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -198,39 +198,39 @@ msgstr[2] "" "Ð’Ñ‹ наÑамрÑч жадаеце назаўÑёды\n" "выдаліць %u вылучаных файлаў?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Калі вы выдаліце файл, ён будзе назаўÑёды згублены." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Выдаленьне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў у Ñьметніцу..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "СтварÑньне файлаў..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "СтварÑньне дырÑкторыÑÑž..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Выдаліць уÑе файлы Ñ– Ñ‚Ñчкі Ñа Сьметніцы?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "СпуÑ_ташыць Сьметніцу" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -238,22 +238,22 @@ msgstr "" "Калі вы вырашыце ÑпуÑташыць Сьметніцу, уÑе ÑлемÑнты Ñž ёй будуць выдалены " "назаўÑёды. Калі лаÑка, уÑьвÑдомьце, што вы можаце выдаліць Ñ–Ñ… пааÑобку." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "СпуÑташÑньне Сьметніцы..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма вызначыць зыходны шлÑÑ… Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма аднавіць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Ðднаўленьне файлаў..." @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Ðўтаматычна па_шыраць Ñлупкі, калі патр #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -522,19 +522,19 @@ msgstr "УвÑдзіце новую назву:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ðемагчыма пераўтварыць назву файла \"%s\" у лÑкальнае кадаваньне" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "ÐерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° файла \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ñ€ÑÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ð¼ÑƒÑіць вызначацца абÑалютным шлÑхам" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "ТрÑба задаць Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñˆ за адну назву файла" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME тып" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Ðазва" @@ -753,37 +753,32 @@ msgstr "Файл" msgid "File Name" msgstr "Ðазва файла" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "У каранёвай Ñ‚Ñчкі нÑма бацькоўÑкай Ñ‚Ñчкі" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Ðемагчыма Ñтварыць пуÑÑ‚Ñ‹ файл\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Поле Exec Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Поле URL Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "ÐерÑчаіÑны desktop-файл" @@ -1403,65 +1398,65 @@ msgstr "" "Правы на Ñ‚Ñчку будуць узгоднены. Толькі Ñ‚Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальнікі, Ñкім дазволена " "чытаць зьмеÑÑ‚ гÑтай Ñ‚Ñчкі, змогуць уваходзіць у Ñе." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Перавагі Кіраўніка файлаў" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "ДыÑплÑй" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Прадвызначаны выглÑд" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "ÐдлюÑтраваньне Ñ‚Ñчак:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "ВыглÑд значак" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "падрабÑзны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "кампактны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "апошні актыўны выглÑд" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ЗьмÑшчаць _Ñ‚Ñчкі перад файламі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Вылучыце гÑтую опцыю, каб Ñ‚Ñчкі зьмÑшчаліÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð´ файламі." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Паказваць _мініÑтуры" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "Вылучыце гÑтую опцыю, каб бачыць мініÑтуры на зьмеÑÑ‚ файлаў." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "Т_ÑкÑÑ‚ побач Ñа значкамі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1469,11 +1464,11 @@ msgstr "" "Вылучыце гÑтую опцыю, каб зьмÑшчаць подпіÑÑ‹ значак побач зь імі, замеÑÑ‚ таго " "каб зьмÑшчаць Ñ–Ñ… пад значкамі." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Фармат:" @@ -1481,58 +1476,58 @@ msgstr "_Фармат:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Ð‘Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½Ñль" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "ПанÑль ÑпаÑылак" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Па_мер значак:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "найменшы" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "вельмі маленькі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Маленькі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "звычайны" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "вÑлікі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "вельмі вÑлікі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "найвÑлікшы" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Паказваць Ñм_блемы" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1540,19 +1535,19 @@ msgstr "" "Вылучыце гÑтую опцыю Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ð»ÑŽÑÑ‚Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñмблемаў у панÑлі ÑпаÑылак Ð´Ð»Ñ ÑžÑÑ–Ñ… " "Ñ‚Ñчак, ÑÐºÑ–Ñ Ñ–Ñ… маюць." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "ДрÑва Ñ‚Ñчак" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Па_мер значак:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Паказваць _Ñмблемы значак" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1563,19 +1558,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Паводзіны" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "ÐавігацыÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Задзейнічаць ÑлемÑнты _Ñамотнай пÑтрычкай" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1583,7 +1578,7 @@ msgstr "" "Вызначце за_трымку перад вылучÑньнем ÑлемÑнта,\n" "калі паказальнік мышы знаходзіцца над ім." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1597,34 +1592,34 @@ msgstr "" "паводзіны могуць быць вельмі карыÑнымі, калі вы жадаеце толькі вылучаць " "ÑлемÑнты." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Выключана" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "СÑÑ€ÑднÑÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "ДоўгаÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Задзейнічаць ÑлемÑнты пад_военай пÑтрычкай" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "ПашыраныÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Правы Ñ‚Ñчак" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1634,29 +1629,29 @@ msgstr "" "такÑама, зьмÑніць Ñ–Ñ… Ñ– на зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі. Вылучыце\n" "Ð¿Ñ€Ð°Ð´Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·Ñ–Ð½Ñ‹:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "пытацца штораз" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "зьмÑнÑць толькі на Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "зьмÑнÑць на Ñ‚Ñчку Ñ– на Ñе зьмеÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Кіраваньне ноÑьбітамі" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Уключыць кіраваньне н_оÑьбітамі" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1665,7 +1660,7 @@ msgstr "" "(што Ñ‚Ñ€Ñба рабіць з камÑрамі, флÑшкамі Ñ– інш.)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ðемагчыма адлюÑтарваць наÑтаўленьні кіраўніка ноÑьбітаў" @@ -2280,46 +2275,46 @@ msgstr "УÑ_тавіць у Ñ‚Ñчку" msgid "P_roperties..." msgstr "У_лаÑьціваÑьці..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "ÐерÑчаіÑны шлÑÑ…" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "ÐевÑдомы карыÑтальнік \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "СёньнÑ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Ð¡Ñ‘Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñž %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Учора Ñž %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A на %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x на %X" @@ -2540,74 +2535,74 @@ msgstr "Пераключае бачнаÑьць радка Ñтану" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк _значкі" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñž выглÑдзе значак" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк _падрабÑзны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñк падрабÑзны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "ÐдлюÑтроўваць Ñк ка_мпактны ÑьпіÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "ÐдлюÑтроўваць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі Ñк кампактны ÑьпіÑ" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Увага! Ð’Ñ‹ выкарыÑтоўваеце рахунак root, вы можаце пашкодзіць вашую ÑÑ‹ÑÑ‚Ñму." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма запуÑьціць \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðемагчыма адкрыць бацькоўÑкую Ñ‚Ñчку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðемагчыма адкрыць хатнюю Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðемагчыма адкрыць Ñ‚Ñчку \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Пра ўзоры дакумÑнтаў" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "УÑе файлы з гÑтай Ñ‚Ñчкі будуць зьÑўлÑцца Ñž мÑню \"Стварыць дакумÑнт\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2623,28 +2618,28 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ зможаце вылучыць гÑÑ‚Ñ‹ пункт з мÑню \"Стварыць дакумÑнт\" Ñ– ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð³Ñтага " "дакумÑнта будзе Ñтворана Ñž дырÑкторыі, Ñкую вы праглÑдаеце." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Б_ольш не паказваць гÑта" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ðемагчыма адкрыць Ñ‚Ñчку з узорамі" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðемагчыма адлюÑтраваць зьмеÑÑ‚ Ñьметніцы" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ðемагчыма адкрыць хатнюю Ñ‚Ñчку" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2653,44 +2648,44 @@ msgstr "" "кіраўнік файлаў Ð´Ð»Ñ Ð°ÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Кіраўнік файлаў" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "ТÑкÑÑ‚ меткі Ñтаронкі" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Ð¨Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÑ–" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "ВіджÑÑ‚, Ñкі адлюÑтроўваецца на меÑцы звычайнай меткі Ñтаронкі" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Пакінуць у памÑці" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Ðе выгружаць модуль з памÑці" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL даведкі" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL дакумÑнтацыі перайменавальніка" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Ðазва перайменавальніка, Ð±Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальнікамі" @@ -3122,20 +3117,20 @@ msgstr "Ðтрымальнік" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Ðемагчыма далучыцца да Сьметніцы" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "Сьметніца поўнаÑ" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Сьметніца пуÑтаÑ" @@ -3453,6 +3448,9 @@ msgstr "Ðдкрыць Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ‚Ñчкі Ñž Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Ðаладзіць Кіраўнік файлаў" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў..." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 71cc147e2..5415e2b1b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-11 16:52+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n" "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -132,50 +132,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordena els elements en ordre descendent" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "No s'ha pogut executar l'operació" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut executar «%s»" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "S'estan copiant els fitxers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "S'estan copiant els fitxers a «%s»…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "S'estan creant els enllaços simbòlics a «%s»…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "S'estan movent els fitxers a «%s»…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "Voleu suprimir de manera\n" "permanent «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -199,39 +199,39 @@ msgstr[1] "" "Esteu segur de voler suprimir de manera \n" "permanent els %u fitxers seleccionats?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si suprimiu un fitxer és una pèrdua permanent." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "S'estan suprimint els fitxers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "S'estan movent els fitxers a la paperera…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "S'estan creant els fitxers…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "S'estan creant els directoris…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Buida la pap_erera" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -239,22 +239,22 @@ msgstr "" "Si escolliu buidar la paperera es perdran, de forma permanent, tots els " "fitxers. Recordeu que els podeu esborrar per separat." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "S'està buidant la paperera…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut determinar el camà original per «%s»" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut recuperar «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "S'estan recuperant els fitxers…" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "_Expandeix les columnes automà ticament si cal" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -524,19 +524,19 @@ msgstr "Introduïu el nom nou:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "No s'ha pogut convertit el nom «%s» a la codificació local" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "El nom del fitxer «%s» no és và lid" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "El directori de treball ha de ser un camà absolut" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "S'ha d'introduir com a mÃnim un nom de fitxer" @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Tipus MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -754,37 +754,32 @@ msgstr "Fitxer" msgid "File Name" msgstr "Nom de fitxer" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La carpeta arrel no té pare" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "No s'ha pogut analitzar el fitxer d'escriptori: «%s»" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "No heu especificat el camp Exec" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "No heu especificat el camp URL" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "El nom de l'escriptori no és và lid" @@ -1388,56 +1383,56 @@ msgstr "" "Després d'això només els usuaris amb permÃs de lectura tindran accés al " "directori." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferències del gestor de fitxers" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Visualitza" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualitza els directoris _nous usant:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Vista d'icones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de llistat detallat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Vista de llistat compacte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Darrera vista activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Situa els directoris abans dels _fitxers" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Seleccioni aquesta opció per veure abans els directoris que els fitxers." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Mo_stra miniatures" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1445,11 +1440,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció si voleu visualitzar els fitxers examinables " "mitjançant una miniatura." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text al costat de les icones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1457,11 +1452,11 @@ msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per mostrar les dades dels elements al costat de " "la icona enlloc de sota." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1469,58 +1464,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Subfinestra lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Subfinestra de dreceres" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Mida d'_icones:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Molt petita" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Força petita" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Petita" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Força gran" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Molt gran" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostra les icones de _distintiu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1529,19 +1524,19 @@ msgstr "" "subfinestra de dreceres. Els distintius es defineixen al dià leg de " "propietats del directori." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Subfinestra en arbre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Mida d'icones:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Mostra les icones de d_istintiu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1553,19 +1548,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navegació" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Només un _clic per activar els elements" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1573,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Especifiqueu el r_etard abans de que els elements\n" "es seleccionin en posar el cursor sobre ells:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1587,34 +1582,34 @@ msgstr "" "tot a l'esquerra. Aquest comportament pot ser útil si teniu activat els " "clics senzills i només voleu seleccionar els elements sense activar-los." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Mitjà " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Llarg" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doble clic per a activar els elements" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos de les carpetes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1624,29 +1619,29 @@ msgstr "" "aplicar-los al seu contingut. Seleccioneu el\n" "comportament predeterminat:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Demana sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplica només a la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplica a la carpeta i contingut" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Gestió de volums" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Habilita el gestor de _volums" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1655,7 +1650,7 @@ msgstr "" "i altres mitjans (per exemple, com s'han de manipular les cà meres)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "No s'han pogut mostrar els parà metres del gestor de volums" @@ -2246,46 +2241,46 @@ msgstr "Enganxa a la car_peta" msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropietats…" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Camà invà lid" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Usuari desconegut «%s»" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Avui" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Avui a les %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ahir a les %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A a les %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x a les %X" @@ -2506,75 +2501,75 @@ msgstr "Canvia la visibilitat de la barra d'estat d'aquesta finestra" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Vista d'_icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta com una vista d'icones" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vista de llistat _detallat" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta con una llista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vista de llistat _compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Visualitza el contingut de la carpeta con una llista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Alerta, esteu usant la compta de superusuari i podeu fer malbé el vostre " "sistema" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "Navega la xarxa" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut llançar «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori pare" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori d'inici" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Quan a les plantilles" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tots els fitxers d'aquesta carpeta sortiran al menú «Crea document»." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2590,26 +2585,26 @@ msgstr "" "Podreu seleccionar l'entrada dins el menú «Crea document» i llavors es crearà " "una còpia dins el directori en que esteu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta rel del sistema de fitxers" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la paperera" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 msgid "Failed to browse the network" msgstr "No s'ha pogut navegar per la xarxa" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2618,44 +2613,44 @@ msgstr "" "per l'entorn d'escriptori Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de fitxers" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Text de l'etiqueta de la pà gina" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Giny d'etiqueta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Un giny per visualitza la posició de l'etiqueta de pà gina" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Resident" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "No descarreguis el connector de la memòria" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL d'ajuda" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "La URL de la documentació del canviador de nom" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "El nom que l'usuari veu pel canviador de nom" @@ -3090,19 +3085,19 @@ msgstr "Destinatari de correu" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "No s'ha pogut connectar a la paperera" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Hi han fitxers a la paperera" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "La paperera és buida" @@ -3426,6 +3421,9 @@ msgstr "Obre les carpetes especificades dins Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Error desconegut" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "S'estan movent els fitxers…" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0a8f5ea3b..bf46a72b0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-02 17:24+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -127,50 +127,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "SeÅ™adit položky v sestupném poÅ™adÃ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit operaci" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "KopÃrovánà souborů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "KopÃrovánà souborů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Vytvářenà symbolických odkazů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "PÅ™esouvánà souborů do koÅ¡e..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete trvale\n" "odstranit \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -191,39 +191,39 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete trvale odstranit vybraný soubor?" msgstr[1] "Opravdu chcete trvale odstranit %u soubory?" msgstr[2] "Opravdu chcete trvale odstranit %u souborů?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Smažete-li soubor, bude nenávratnÄ› ztracen." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Mazánà souborů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "PÅ™esouvánà souborů do koÅ¡e..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Vytvářenà souborů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Vytvářenà adresářů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Odebrat vÅ¡echny soubory a složky z koÅ¡e?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vy_sypat koÅ¡" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -231,22 +231,22 @@ msgstr "" "ZvolÃte-li vyprázdnÄ›nà koÅ¡e, vÅ¡echny položky budou nenávratnÄ› ztraceny. " "Můžete je také mazat oddÄ›lenÄ›." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vyprazdňovánà koÅ¡e..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se zjistit původnà cestu pro \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se obnovit \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Obnovovánà souborů..." @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Automaticky rozÅ¡ÃÅ™it sloupc_e podle potÅ™eby" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -510,19 +510,19 @@ msgstr "Zadejte nový název:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Název souboru \"%s\" nelze zkonvertovat do mÃstnÃho kódovánÃ" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Neplatný název souboru \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Pracovnà adresář musà být uveden pomocà absolutnà cesty" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "MusÃte zadat alespoň jeden název souboru" @@ -710,7 +710,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -741,37 +741,32 @@ msgstr "Soubor" msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "KoÅ™enová složka nemá nadÅ™azenou složku" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it prázdný soubor \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nebylo zadáno pole Exec" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nebyla zadána adresa URL" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Neplatný soubor pracovnà plochy" @@ -1389,55 +1384,55 @@ msgstr "" "OprávnÄ›nà ke složce budou obnovena do konzistentnÃho stav. PÅ™Ãstup ke složce " "bude poté povolen jen uživatelům, oprávnÄ›ným ke Ätenà této složky." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Možnosti správce souborů" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Displej" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Výchozà vzhled" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Zobr_azovat novÄ› otevÅ™ené složky jako:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Ikony" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Podrobný seznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "StruÄný seznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "StejnÄ› jako pÅ™edchozà adresář" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ZaÅ™adit _složky pÅ™ed soubory" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Vyberte tuto možnost pro zaÅ™azenà složek pÅ™ed soubory." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Z_obrazovat náhledy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1445,11 +1440,11 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà náhledů u souborů ve složkách s " "automaticky generovanými náhledy." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Popisky vedle ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1457,11 +1452,11 @@ msgstr "" "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà popisků vedle ikon namÃsto zobrazenà " "popisků pod ikonami." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formát:" @@ -1469,58 +1464,58 @@ msgstr "_Formát:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Postrannà panel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel se záložkami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Velikost ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Velmi malé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "MenÅ¡Ã" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Malé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "StÅ™ednÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Velké" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "VÄ›tÅ¡Ã" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Velmi velké" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Zobrazovat _emblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1529,19 +1524,19 @@ msgstr "" "složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém oknÄ› vlastnostà " "složek." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel stromu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Veliko_st ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Zobrazovat e_mblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1553,19 +1548,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "ChovánÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Jednoduché kliknutà pro aktivaci položky" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1573,7 +1568,7 @@ msgstr "" "_UpÅ™esnÄ›te dobu zpoždÄ›nà pÅ™ed aktivacà položky\n" "po pÅ™ejetà ukazatelem myÅ¡i:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1587,34 +1582,34 @@ msgstr "" "možnosti \"aktivace položky jednÃm kliknutÃm\", pokud chcete položku pouze " "vybrat, nikoli vÅ¡ak aktivovat." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "StÅ™ednÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Dlouhá" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dvojité kliknutà pro aktivaci položky" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "RozÅ¡ÃÅ™ené" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "OprávnÄ›nà ke složce" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1624,29 +1619,29 @@ msgstr "" "zmÄ›ny aplikovat také pro obsah složky.\n" "Výchozà chovánà zvolte nÞe:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Vždy se ptát" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "PoužÃt pouze na složku" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "PoužÃt na složku a jejà obsah" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Správa svazků" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Zapnout _Správu svazků" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1655,7 +1650,7 @@ msgstr "" "a médià (nastavenà napÅ™. pro digitálnà fotoaparáty)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit nastavenà správy svazků" @@ -2264,46 +2259,46 @@ msgstr "_Vložit do složky" msgid "P_roperties..." msgstr "_Vlastnosti" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Neplatná cesta" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Neznámý uživatel \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "dnes" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Dnes v %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "vÄera" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "VÄera v %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A v %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x v %X" @@ -2524,75 +2519,75 @@ msgstr "ZmÄ›nà viditelnost stavového řádku okna" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Zobrazit jako _ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Zob_razit jako podrobný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory vÄetnÄ› jejich podrobných popisů" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Z_obrazit jako struÄný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako struÄný výpis" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "VarovánÃ: PoužÃváte úÄet správce poÄÃtaÄe root, můžete poÅ¡kodit systém." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt nadÅ™azenou složku" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovskou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt složku \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "VÅ¡echny soubory v této složce se objevà v nabÃdce \"VytvoÅ™it dokument\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2608,28 +2603,28 @@ msgstr "" "Potom se volbou položky z menu \"VytvoÅ™it dokument\" v aktuálnÃm adresáři " "vytvořà kopie tohoto dokumentu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt adresář se Å¡ablonami" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit obsah koÅ¡e" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovský adresář" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2638,44 +2633,44 @@ msgstr "" "správce souborů pro prostÅ™edà Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Popisek" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Text popisku stránky" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Popiskový prvek" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Zobrazà vlastnà popisek namÃsto běžného popisku stránky" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "RezidentnÃ" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Neodstraňovat zásuvný modul z pamÄ›ti" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Adresa URL nápovÄ›dy" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Adresa URL dokumentace nástroje pro hromadné pÅ™ejmenovánÃ" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Název nástroje pro hromadné pÅ™ejmenovánà viditelný pro uživatele" @@ -3109,19 +3104,19 @@ msgstr "PÅ™Ãjemce elektronické poÅ¡ty" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ipojit ke koÅ¡i" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "KoÅ¡ obsahuje soubory" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "KoÅ¡ je prázdný" @@ -3439,6 +3434,9 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt specifikované složky aplikacà Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Neznámá chyba" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "PÅ™esouvánà souborů..." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7ca982a14..e65ad64fe 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 15:40+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -132,53 +132,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sortér elementer i faldende orden" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Kunne ikke starte operation" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Kunne ikke køre \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 -#: ../thunar/thunar-application.c:1205 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 -#: ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Kopierer filer til \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Oprettelse af symbolske henvisninger i \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Flytter filer til \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -187,7 +184,7 @@ msgstr "" "Er du sikker pÃ¥, at du vil\n" "slette for bestandigt \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -202,67 +199,67 @@ msgstr[1] "" "Er du sikker pÃ¥, at du ønsker for bestandigt\n" "at slette %u valgte filer?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en fil, er denne tabt for bestandig." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Sletter filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Flytter filer til papirkurven..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Opretter filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Opretter mapper..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Fjern alle filer og mapper fra papirkurven?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt for bestandig. Vær opmærksom pÃ¥ at du ogsÃ¥ kan slette dem enkeltvis." +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt " +"for bestandig. Vær opmærksom pÃ¥ at du ogsÃ¥ kan slette dem enkeltvis." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tømmer papirkurven..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Kunne ikke bestemme den originale sti til \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Kunne ikke genoprette \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Genopretter filer..." #. tell the user that it didn't work -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Kunne ikke indstille standardprogram for \"%s\"" @@ -273,16 +270,18 @@ msgstr "Intet valgt program" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Det valgte program bruges til Ã¥bning af denne fil samt andre filer af typen \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Det valgte program bruges til Ã¥bning af denne fil samt andre filer af typen " +"\"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 msgid "_Other Application..." msgstr "_Andet program..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "Ã…bn med" @@ -292,8 +291,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "Brug en _tilpasset kommando:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Brug en tilpasset kommando for et program der ikke er tilgængelig fra den ovenstÃ¥ende programliste." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Brug en tilpasset kommando for et program der ikke er tilgængelig fra den " +"ovenstÃ¥ende programliste." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 @@ -329,12 +332,16 @@ msgstr "Ã…bn <i>%s</i> og anden filtype \"%s\" med:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Navigér i filsystemet for at vælge et program til Ã¥bning af filtypen \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Navigér i filsystemet for at vælge et program til Ã¥bning af filtypen \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." msgstr "Ændr standardprogram for filtypen \"%s\" til valgte program." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 @@ -344,13 +351,17 @@ msgstr "Er du sikker pÃ¥, at du vil fjerne \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Dette vil fjerne programstarteren fra listen, men vil ikke fjerne programmet fra system.\n" +"Dette vil fjerne programstarteren fra listen, men vil ikke fjerne programmet " +"fra system.\n" " \n" -"Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den tilpassede kommandoboks i \"Ã…bn med\" dialogen i filhÃ¥ndteringen." +"Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den " +"tilpassede kommandoboks i \"Ã…bn med\" dialogen i filhÃ¥ndteringen." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 @@ -467,7 +478,8 @@ msgid "" msgstr "" "Som standard vil kolonner blive automatisk udvidet, hvis\n" "der er behov for at sikre, at tekst er synlig. Hvis du ønsker\n" -"at deaktivere denne funktionalitet, vil filhÃ¥ndteringen altid anvende brugerdefineret kolonnebredder." +"at deaktivere denne funktionalitet, vil filhÃ¥ndteringen altid anvende " +"brugerdefineret kolonnebredder." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 @@ -477,11 +489,9 @@ msgstr "Automatisk _udvid kolonner efter behov" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 -#: ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -501,8 +511,7 @@ msgstr "Kompaktvisning" msgid "C_reate" msgstr "_Opret" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Angiv nyt navn:" @@ -512,19 +521,19 @@ msgstr "Angiv nyt navn:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Kan ikke oversætte filnavn \"%s\" til lokal sprogkode" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ugyldigt filnavn \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Aktiv mappe skal være fuld sti" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Mindst et filnavn skal angives" @@ -565,8 +574,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne dokumentationsnavigatoren" @@ -641,14 +649,12 @@ msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "Ændret:" @@ -679,8 +685,7 @@ msgstr "_Henvis her" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:537 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke køre fil \"%s\"" @@ -715,9 +720,8 @@ msgstr "Gruppe" msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -728,8 +732,7 @@ msgstr "Ejer" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" @@ -749,38 +752,32 @@ msgstr "Fil" msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Rodmappe har ikke nogen forælder" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Kunne ikke fortolke skrivebordsfilen: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Intet 'Exec' felt angivet" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Intet URL-felt angivet" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ugyldig skrivebordsfil" @@ -806,7 +803,8 @@ msgstr "GÃ¥ til næste besøgte mappe" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Kunne ikke kalde standardikon fra \"%s\" (%s). Kontrollér din installation!" +msgstr "" +"Kunne ikke kalde standardikon fra \"%s\" (%s). Kontrollér din installation!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" @@ -816,8 +814,7 @@ msgstr "Ikonbaseret mappeliste" msgid "Icon view" msgstr "Ikonliste" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Filen \"%s\" eksisterer allerede" @@ -845,7 +842,9 @@ msgstr "Kunne ikke slette filen \"%s\": %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til \"%s\" fordi det ikke er en lokal fil" +msgstr "" +"Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til \"%s\" fordi det ikke er en lokal " +"fil" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 @@ -869,8 +868,7 @@ msgstr "Kunne ikke ændre rettighederne for \"%s\": %s" msgid "copy of %s" msgstr "kopi af %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "link to %s" @@ -931,19 +929,15 @@ msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Vil du springe denne fil over?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:794 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 msgid "_Open" msgstr "_Ã…bn" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 msgid "Open in New Window" msgstr "Ã…bn i nyt vindue" @@ -951,13 +945,11 @@ msgstr "Ã…bn i nyt vindue" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Ã…bn valgte mappe i nyt vindue" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ã…bn med andet _program..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 #: ../thunar/thunar-launcher.c:877 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Vælg andet program til at Ã¥bne valgte fil" @@ -1034,8 +1026,7 @@ msgstr[1] "Kør de valgte filer" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Ã…bn med \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:939 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1061,11 +1052,9 @@ msgstr[1] "Ã…bn valgte filer med standardprogrammer" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Ã…bn med \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:641 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Kunne ikke montere \"%s\"" @@ -1082,8 +1071,7 @@ msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Opret henvisning til valgte fil pÃ¥ skrivebord" msgstr[1] "Opret henvisninger til valgte filer pÃ¥ skrivebord" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1142,8 +1130,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "Oprindelig sti:" @@ -1169,13 +1156,11 @@ msgstr[1] "%d valgte elementer" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "Create _Folder..." msgstr "Opret _mapper..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Fjern alle filer og mapper i papirkurven" @@ -1185,8 +1170,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Indsæt i mappe" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaber..." @@ -1215,8 +1199,11 @@ msgstr "Opret en ny mappe i \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til " +"\"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format @@ -1224,14 +1211,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Vis egenskaber for mappen \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "Create New Folder" msgstr "Opret ny mappe" @@ -1365,8 +1350,13 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Stil _ikke dette spørgsmÃ¥l igen" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke " +"blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" @@ -1381,74 +1371,89 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "Korrigér mapperettigheder" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Mapperettigheder vil blive nulstillet til en overensstemmende tilstand. Kun brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder til at tilgÃ¥ denne mappe." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Mapperettigheder vil blive nulstillet til en overensstemmende tilstand. Kun " +"brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder " +"til at tilgÃ¥ denne mappe." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "FilhÃ¥ndteringsindstillinger" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Standardvisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Vis _nye mapper med:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Detaljeret listevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakt listevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Sidste aktive visning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortér _mapper før filer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, nÃ¥r du sorterer en mappe." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, nÃ¥r du sorterer en mappe." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Vis miniature" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Vælg denne mulighed for forhÃ¥ndsvisning af filer i mappe med automatiske generede miniaturer." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for forhÃ¥ndsvisning af filer i mappe med automatiske " +"generede miniaturer." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst ved siden af ikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i stedet for under ikonet." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i " +"stedet for under ikonet." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1456,93 +1461,101 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Genvejspanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikonstørrelse:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Meget lille" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Lille" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Større" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Meget stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Vis ikon_emblemer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for " +"hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Træstruktur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikon_størrelse:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Vis ikone_mblemer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Vælg denne mulighed for visning af ikonemblemer i træstruktur for alle mapper, for hvilke emblem er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for visning af ikonemblemer i træstruktur for alle " +"mapper, for hvilke emblem er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Adfærd" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Enkeltklik for aktivering af elementer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1550,38 +1563,48 @@ msgstr "" "Definér _forsinkelse før element bliver valgt\n" "nÃ¥r musen holdes over dette:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "NÃ¥r et-klik aktivering er aktiv, vil det at holde musen henover et element automatisk vælge dette efter den valgte forsinkelse. Du kan deaktivere denne funktion ved at flytte skydebaren til positionen længst til venstre. Denne funktion kan være brugbar, nÃ¥r enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at vælge et element, uden at aktivere det." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"NÃ¥r et-klik aktivering er aktiv, vil det at holde musen henover et element " +"automatisk vælge dette efter den valgte forsinkelse. Du kan deaktivere denne " +"funktion ved at flytte skydebaren til positionen længst til venstre. Denne " +"funktion kan være brugbar, nÃ¥r enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at " +"vælge et element, uden at aktivere det." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Mellem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dobbeltklik for aktivering af elementer" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Mapperettigheder" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1591,38 +1614,39 @@ msgstr "" "det muligt ogsÃ¥ at tildele disse til indhold af\n" "mappen. Vælg standardadfærd forneden:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Spørg hver gang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Indstil kun for mappe" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Indstil for mappe og indhold" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "ArkivhÃ¥ndtering" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Aktivér _arkivhÃ¥ndtering" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" -"<a href=\"volman-config:\">Indstil</a> hÃ¥ndtering af flytbare drev og medier\n" +"<a href=\"volman-config:\">Indstil</a> hÃ¥ndtering af flytbare drev og " +"medier\n" "(eks. hvordan kameraer hÃ¥ndteres)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Kunne ikke vise arkivhÃ¥ndteringsindstillinger" @@ -1714,8 +1738,7 @@ msgstr "Emblemer" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\"" @@ -1744,18 +1767,15 @@ msgstr "%s - Egenskaber" msgid "broken link" msgstr "ugyldig henvisning" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Send To" msgstr "_Send til" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 msgid "File Context Menu" msgstr "Kontekstmenu for fil" @@ -1775,8 +1795,7 @@ msgstr "Ryd" msgid "Clear the file list below" msgstr "Ryd nedenstÃ¥ende filliste" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -1784,8 +1803,7 @@ msgstr "_Om" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Visning af information om Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vis egenskaber for den valgte fil" @@ -1801,8 +1819,10 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Omdøb filer" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Klik her for at udføre omdøbning af filer listet ovenfor til nye navne." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Klik her for at udføre omdøbning af filer listet ovenfor til nye navne." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 msgid "New Name" @@ -1823,7 +1843,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ingen omdøbningsmoduler blev fundet. Venligst kontrollér installationen\n" "eller kontakt din systemadministrator. Hvis installation af Thunar er\n" -"sket fra kilde, vær opmærksom pÃ¥ at aktivere udvidelsesmodulet \"Simple Builtin Renamers\"." +"sket fra kilde, vær opmærksom pÃ¥ at aktivere udvidelsesmodulet \"Simple " +"Builtin Renamers\"." #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 @@ -1879,8 +1900,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" til \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Du kan vælge enten at udelade denne fil og forsætte med omdøbning af resterende filer, eller fortryde ændringer og vende tilbage til tidligere navne, eller afbryde denne proces uden fortrydelse af ændringer." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Du kan vælge enten at udelade denne fil og forsætte med omdøbning af " +"resterende filer, eller fortryde ændringer og vende tilbage til tidligere " +"navne, eller afbryde denne proces uden fortrydelse af ændringer." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" @@ -1892,7 +1919,8 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Udelad denne fil" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Udelad denne fil og forsæt med omdøbning af resterende filer?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 @@ -1912,14 +1940,12 @@ msgstr[0] "Tilføj valgte mappe til genvejssidepanel" msgstr[1] "Tilføj valgte mapper til genvejssidepanel" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montér Arkiv" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Skubbe arkiv ud" @@ -1944,8 +1970,7 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Kunne ikke tilføje ny genvej" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" @@ -1986,14 +2011,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Opret en tom mappe i denne mappe" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 msgid "Cu_t" msgstr "_Klip" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "Ko_piér" @@ -2003,17 +2026,21 @@ msgstr "_Indsæt" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando" +msgstr "" +"Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando til valgte mappe" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando " +"til valgte mappe" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select _all Files" @@ -2035,16 +2062,14 @@ msgstr "Vælg alle filer der passer til mønster" msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Opret henvisning" msgstr[1] "_Opret henvisninger" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb..." @@ -2162,8 +2187,12 @@ msgstr "Prøver at genoprette \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash" -msgstr "Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%s\" fra papirkurven" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%" +"s\" fra papirkurven" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 #, c-format @@ -2204,46 +2233,46 @@ msgstr "_Indsæt i mappe" msgid "P_roperties..." msgstr "_Egenskaber..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ugyldig sti" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Ukendt bruger \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "I dag" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "I dag klokken %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "I gÃ¥r" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "I gÃ¥r klokken %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A fra %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x fra %X" @@ -2463,103 +2492,109 @@ msgstr "SlÃ¥ visning til eller fra af vinduesstatusbjælke" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Visning som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "List mappeindhold med ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Listning _detaljeret" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Listning af mappeindhold detaljeret" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Listning _kompakt" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "List mappeindhold kompakt" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Advarsel, du er logget ind med root-konto, og du kan skade dit system." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "Gennemse netværket" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Kunne ikke starte \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne overliggende mappe" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne hjemmemappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne mappe \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Om skabeloner" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle filer i denne mappe vil fremgÃ¥ i \"Opret dokument\" menuen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Hvis du ofte opretter dokumenter samme type , sÃ¥ lav en kopi af en af disse og gem i denne mappe, som du befinder dig i. Thunar vil tilføje dette dokument til\n" +"Hvis du ofte opretter dokumenter samme type , sÃ¥ lav en kopi af en af disse " +"og gem i denne mappe, som du befinder dig i. Thunar vil tilføje dette " +"dokument til\n" " \"Opret dokument\" menuen.\n" "\n" -"Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i." +"Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette " +"dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Vis _ikke denne besked igen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne filsystemets rodmappe" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Kunne ikke vise indholdet af papirkurven" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Kunne ikke gennemse netværket" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2568,45 +2603,44 @@ msgstr "" "program til skrivebordsmiljøet Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "FilhÃ¥ndtering" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Tekst for sideetiket" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Etiketkontrol" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Kontrol for visning til erstatning af normal sideetiket" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Varig" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Udlæs aldrig dette udvidelsesmodul fra hukommelse" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL for hjælp" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL'en for dokumentation til omdøber" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Visning af brugernavn for omdøber" @@ -2615,8 +2649,12 @@ msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Standardnavnet for punktet, eksempelvis \"Web-browser\" som i tilfældet Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Standardnavnet for punktet, eksempelvis \"Web-browser\" som i tilfældet " +"Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" @@ -2639,8 +2677,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Tips for dette punkt, eksempelvis \"Vis sider fra internet\" hvis Firefox. MÃ¥ ikke være gentagelse med navnebeskrivelse." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Tips for dette punkt, eksempelvis \"Vis sider fra internet\" hvis Firefox. " +"MÃ¥ ikke være gentagelse med navnebeskrivelse." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" @@ -2651,8 +2693,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "Brug _opstartspÃ¥mindelse" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Vælg denne mulighed for aktivering af opstartpÃ¥mindelse, nÃ¥r der afvikles kommando fra filhÃ¥ndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter opstartspÃ¥mindelser." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for aktivering af opstartpÃ¥mindelse, nÃ¥r der afvikles " +"kommando fra filhÃ¥ndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter " +"opstartspÃ¥mindelser." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" @@ -2752,8 +2800,15 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Indsæt _tid:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Formatet beskriver dato- samt tidsangivelser til indsætning i filnavnet. Eksempel, %Y vil blive erstattet med Ã¥r, %m med mÃ¥ned og %d med dag. Se i dokumentationen for datoværktøj for fyldestgørende information." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Formatet beskriver dato- samt tidsangivelser til indsætning i filnavnet. " +"Eksempel, %Y vil blive erstattet med Ã¥r, %m med mÃ¥ned og %d med dag. Se i " +"dokumentationen for datoværktøj for fyldestgørende information." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 @@ -2888,15 +2943,23 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "Regulært _udtryk" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Hvis denne mulighed aktiveres, vil dette mønster blive anvendt som et regulærtudtryk og sammenlignet ved anvendelse af Perl-kompatible regulære udtryk (PCRE). Kontrollér i dokumentationen for detaljer omkring regulær udtrykssyntaks." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Hvis denne mulighed aktiveres, vil dette mønster blive anvendt som et " +"regulærtudtryk og sammenlignet ved anvendelse af Perl-kompatible regulære " +"udtryk (PCRE). Kontrollér i dokumentationen for detaljer omkring regulær " +"udtrykssyntaks." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "Udskift _med:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Angiv tekst som erstatning for mønsteret foroven." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 @@ -2904,8 +2967,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "_Versalfølsom søgning" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Hvis denne mulighed aktiveres vil mønsteret blive søgt versalfølsomt. Standard er anvendelse af ikke-versalfølsom søgning." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Hvis denne mulighed aktiveres vil mønsteret blive søgt versalfølsomt. " +"Standard er anvendelse af ikke-versalfølsom søgning." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -2932,8 +2999,14 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Send _komprimeret" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Ved fremsendelse af vedhæftet fil via e-post, kan du vælge at sende fil direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales kraftigt at komprimere store filer før afsendelse." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Ved fremsendelse af vedhæftet fil via e-post, kan du vælge at sende fil " +"direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales " +"kraftigt at komprimere store filer før afsendelse." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -2947,8 +3020,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Send som _arkiv" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Ved fremsendelse af flere vedhæftede filer via e-post, kan du vælge enten at sende filer direkte, vedhæftende flere filer til e-post eller sende alle filer komprimeret til et arkiv og vedhæfte dette. Det anbefales kraftigt at fremsende flere store filer som komprimeret arkiv." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Ved fremsendelse af flere vedhæftede filer via e-post, kan du vælge enten at " +"sende filer direkte, vedhæftende flere filer til e-post eller sende alle " +"filer komprimeret til et arkiv og vedhæfte dette. Det anbefales kraftigt at " +"fremsende flere store filer som komprimeret arkiv." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -2992,19 +3073,19 @@ msgstr "Postmodtager" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Kunne ikke fÃ¥ adgang til papirkurven" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Papirkurven indeholder filer" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Papirkurven er tom" @@ -3091,20 +3172,37 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Beskrivelsen af handlingen vil blive vist som vækrtøjstips i statusbjælke, nÃ¥r dette element bliver valgt fra kontekstmenuen." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Beskrivelsen af handlingen vil blive vist som vækrtøjstips i statusbjælke, " +"nÃ¥r dette element bliver valgt fra kontekstmenuen." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 msgid "_Command:" msgstr "_Kommando:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Kommandoen (med tilhørende parametre) som vil udføre handlingen. Se kommando parameterbeskrivelse forneden for en liste af understøttede parameter-variabler, som vil blive erstattet ved aktivering af kommando. NÃ¥r STORE bogstaver(eks. %F, %D, %N) bliver brugt, vil handlingen kunne anvendes selvom flere elementer er valgt. I modsat fald vil handlingen kun kunne anvendes hvis præcis en fil er valgt." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Kommandoen (med tilhørende parametre) som vil udføre handlingen. Se kommando " +"parameterbeskrivelse forneden for en liste af understøttede parameter-" +"variabler, som vil blive erstattet ved aktivering af kommando. NÃ¥r STORE " +"bogstaver(eks. %F, %D, %N) bliver brugt, vil handlingen kunne anvendes " +"selvom flere elementer er valgt. I modsat fald vil handlingen kun kunne " +"anvendes hvis præcis en fil er valgt." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Navigér filsystemet for at vælge et program til brug for denne handling." +msgstr "" +"Navigér filsystemet for at vælge et program til brug for denne handling." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 msgid "_Icon:" @@ -3117,8 +3215,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Intet Ikon" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Klik denne knap for at vælge ikonfil som vil blive vist i kontekstmenuen sammen med handlingsnavnet valgt foroven." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Klik denne knap for at vælge ikonfil som vil blive vist i kontekstmenuen " +"sammen med handlingsnavnet valgt foroven." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 msgid "" @@ -3163,8 +3265,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Filmønster:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Angiv en liste af mønstre, som vil blive anvendt til at afgøre om denne handling skal vises for en udvalgt fil. Ved angivelse af mere end et mønster her, skal listeelementerne adskilles med semikolon (eks. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Angiv en liste af mønstre, som vil blive anvendt til at afgøre om denne " +"handling skal vises for en udvalgt fil. Ved angivelse af mere end et mønster " +"her, skal listeelementerne adskilles med semikolon (eks. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3247,8 +3356,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Indstil _tilpassede handlinger..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for filhÃ¥ndtering" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for " +"filhÃ¥ndtering" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3291,103 +3403,149 @@ msgstr "Ã…bn de angivne mapper med Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Indstil Thunar-filhÃ¥ndteringen" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ukendt fejl" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Flytter filer..." + #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Fejl ved læsning af mappeindhold" + #~ msgid "Failed to parse file" #~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil" + #~ msgid "Invalid file name" #~ msgstr "Ugyldigt filnavn" + #~ msgid "Only local files may be renamed" #~ msgstr "Kun lokale filer kan omdøbes" + #~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" #~ msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\" for læsning" + #~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" #~ msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\" for skrivning" + #~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke skrive data til \"%s\"" + #~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke læse data fra \"%s\"" + #~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke finde filinfo for \"%s\"" + #~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke oprette navngivet fifo \"%s\"" + #~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning \"%s\"" + #~ msgid "Special files cannot be copied" #~ msgstr "Enhedsfiler kan ikke kopieres" + #~ msgid "Symbolic links are not supported" #~ msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet" + #~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke kopiere \"%s\" til \"%s\"" + #~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke henvise \"%s\" til \"%s\"" + #~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke flytte \"%s\" til \"%s\"" + #~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" #~ msgstr "" #~ "Angivet URI \"%s\" refererer ikke til en gyldig resurse i papirkurven" + #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Papirkurv" + #~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" #~ msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer indenfor papirkurven" + #~ msgid "Failed to load application from file %s" #~ msgstr "Kunne ikke indlæse program fra fil %s" + #~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" #~ msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\": %s" + #~ msgid "Command" #~ msgstr "Kommando" + #~ msgid "The command to run the mime handler" #~ msgstr "Kommando for kørsel af mime-hÃ¥ndtering" + #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flag" + #~ msgid "The flags for the mime handler" #~ msgstr "Flag for mime-hÃ¥ndteringen" + #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Ikon" + #~ msgid "The icon of the mime handler" #~ msgstr "Ikon for mime-hÃ¥ndtering" + #~ msgid "The name of the mime handler" #~ msgstr "Navnet for mime-hÃ¥ndtering" + #~ msgid "%s document" #~ msgstr "%s dokument" + #~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" #~ msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig" + #~ msgid "Path too long to fit into buffer" #~ msgstr "Sti for lang til buffer" + #~ msgid "URI too long to fit into buffer" #~ msgstr "URI for lang til buffer" + #~ msgid "Operation not supported" #~ msgstr "Operation ikke understøttet" + #~ msgid "Invalidly escaped characters" #~ msgstr "Ugyldige undvegne tegn" + #~ msgid "The desired thumbnail size" #~ msgstr "Ønsket miniaturestørrelse" + #~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til HAL-dæmonen: %s" + #~ msgid "Create the folder \"%s\"?" #~ msgstr "Opret mappen \"%s\"?" + #~ msgid "C_reate Folder" #~ msgstr "_Opret mappe" + #~ msgid "Failed to change group" #~ msgstr "Kunne ikke ændre gruppe" + #~ msgid "Failed to apply new permissions" #~ msgstr "Kunne ikke opdatere nye rettigheder" + #~ msgid "" #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" #~ "the volume management support in Thunar." #~ msgstr "" #~ "Installér \"thunar-volman\" pakken til brug\n" #~ "for arkivhÃ¥ndteringsunderstøttelse i Thunar." + #~ msgid "" #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" #~ "the volume management support in Thunar." #~ msgstr "" #~ "Kompilér Thunar-vfs med HAL-understøttelse til\n" #~ "arkivhÃ¥ndteringsunderstøttelse i Thunar." + #~ msgid "_Unmount Volume" #~ msgstr "_Afmontér arkiv" + #~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\"" - diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 77727e5e3..ec3c4367a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-15 02:53+0200\n" "Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis@xfce.org>\n" "Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -129,50 +129,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Objekte in aufsteigender Richtung sortieren" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Die Operation konnte nicht gestartet werden" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht ausgeführt werden" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiere Dateien..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Kopiere Dateien..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Erstelle Verknüpfungen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie »%s«\n" "dauerhaft löschen wollen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -196,41 +196,41 @@ msgstr[1] "" "Sollen diese %u ausgewählten Dateien wirklich\n" "dauerhaft gelöscht werden?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" "Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft " "verloren." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Lösche Dateien..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Erstelle Dateien..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Erstelle Ordner..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb löschen?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Papierkorb l_eeren" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -238,22 +238,22 @@ msgstr "" "Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft " "gelöscht. Beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Papierkorb leeren..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Der Herkunftsort von »%s« konnte nicht ermittelt werden" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wieder hergestellt werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Dateien werden wieder hergestellt..." @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Listenspalten automatisch ver_größern" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -528,19 +528,19 @@ msgstr "" "Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems umgewandelt " "werden" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ungültiger Dateiname »%s«" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Das Arbeitsverzeichnis muss ein absoluter Pfad sein" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Es muss mindestens ein Dateiname angegeben werden" @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-Typ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -762,37 +762,32 @@ msgstr "Datei" msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Der Wurzelordner hat keinen übergeordneten Ordner" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht erstellt werden" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Das URL-Feld fehlt oder ist leer" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ungültige .desktop-Datei" @@ -1406,57 +1401,57 @@ msgstr "" "überführt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners " "lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Dateimanager-Einstellungen" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Standardansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Neue Fenster öffnen mit:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Symbolansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Detailansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Listenansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Zuletzt aktiver Ansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen " "anderen Dateien angezeigt." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1465,11 +1460,11 @@ msgstr "" "kann, innerhalb eines Ordners als automatisch erzeugte Vorschausymbole " "darzustellen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text neben Symbolen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1477,11 +1472,11 @@ msgstr "" "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die " "Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1489,58 +1484,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Seitenleiste" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Lesezeichenliste" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Symbolgröße" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Sehr klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Sehr groß" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1548,19 +1543,19 @@ msgstr "" "Zeige Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner, für die im " "Dateieigenschaftendialog Embleme ausgewählt wurden." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Baumansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Symbol_größe" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1571,19 +1566,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1592,7 +1587,7 @@ msgstr "" "sich der Mauszeiger befindet, automatisch ausge-\n" "wählt wird:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1605,34 +1600,34 @@ msgstr "" "abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten " "ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Ordner-Berechtigungen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1643,29 +1638,29 @@ msgstr "" "angewandt werden. Das Standardverhalten kann\n" "hier festgelegt werden:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Jedes mal nachfragen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Nur auf Ordner anwenden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Auf Ordner und Inhalt anwenden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Datenträgerverwaltung" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Datenträger_verwaltung aktivieren" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1674,7 +1669,7 @@ msgstr "" "-medien konfigurieren (z.B. Digitalkameras)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "" "Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden" @@ -2277,46 +2272,46 @@ msgstr "In Ordner e_infügen" msgid "P_roperties..." msgstr "_Eigenschaften..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ungültiger Pfad" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Unbekannter Benutzer »%s«" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Heute" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Heute um %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Gestern um %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A um %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x um %X" @@ -2537,76 +2532,76 @@ msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "_Symbolansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Detailansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Listenansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Ordnerinhalte in der Listenansicht darstellen" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Achtung, Sie arbeiten mit Superuser-Rechten und können Ihr System " "beschädigen." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Der Eltern-Ordner konnte nicht geöffnet werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht öffnen" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Ãœber Vorlagen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2622,28 +2617,28 @@ msgstr "" "Sie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und " "eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Der Ordner mit den Vorlagen konnte nicht geöffnet werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Der Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2652,45 +2647,45 @@ msgstr "" "Dateimanager für die Arbeitsumgebung »Xfce«." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Dateimanager" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Text für die Beschriftung der Seite" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Beschriftungsobjekt" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" "Ein Objekt, das statt der gewöhnlichen Beschriftung der Seite angezeigt wird" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "resident" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Plugin nicht aus dem Speicher entfernen" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL der Hilfe" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Die URL der Dokumentation des Umbenennungs-Moduls" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Der angezeigte Name des Umbenennungs-Moduls" @@ -3132,19 +3127,19 @@ msgstr "E-Mail-Empfänger" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Konnte keine Verbindung zum Papierkorb aufbauen" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Papierkorb enthält Dateien" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Papierkorb ist leer" @@ -3469,6 +3464,9 @@ msgstr "Angegebene Ordner mit Thunar öffnen" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Dateimanager Thunar einrichten" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Unbekannter Fehler" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Verschiebe Dateien..." diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index d119ca2e7..919cca636 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:21+0530\n" "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -130,50 +130,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་མར་འབབས་རིམ་པའི་ནང་དབྱེ་སེལ་འབདà¼" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr " \"%s\"ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\"à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr " \"%s\"à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག:%s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརà¾à¾±à½–་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"%s\" རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ནི་འདི་\n" "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -197,39 +197,39 @@ msgstr[1] "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ %u སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རྟག་བརྟན་འབད་བà½à½¼à½“་གà½à½„་ནི་འདི་\n" "ངེས་བདེན་ཨིན་ན?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་བà½à½¼à½“་གà½à½„་པ་ཅིན་ རྟག་བརྟན་འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་à¼" -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བà½à½¼à½“་གà½à½„་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབ་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "སྣོད་à½à½¼à¼‹à½šà½´à¼‹à½‚སར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་རྩ་བསà¾à¾²à½‘་གà½à½„་ད་ག?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམà¼(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -237,22 +237,22 @@ msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་ནི་ལུ་གདམ་à½à¼‹à½–རà¾à¾±à½–་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ལུ་ཡོད་པའི་རྣམ་པ་ཚུ་ཆ་ཚང་རྟག་བརྟན་" "འབད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་༠དེ་ཚུ་སོ་སོ་འབད་བà½à½¼à½“་གà½à½„་དགོ་ཟེར་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་དྲན་འཛིན་འབད་གནང་à¼" -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་སྟོན་དོ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\"དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་གà½à½“་འབེབས་བཟོ་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\"སོར་ཆུད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སོར་ཆུད་འབད་དོ..." @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "དགོཔ་བལྟ་སྟེ་ ཀེར་à½à½²à½‚་འད #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -521,19 +521,19 @@ msgstr "མིང་གསརཔ་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" འདི་ཉེ་གནས་ཨིན་ཀོ་དིང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་མི་བà½à½´à½–à¼" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "ལཱ་འབད་མི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½ དི་ འགྲུལ་ལམ་ཡང་དག་འོང་དགོཔ་ཨིནà¼" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་གཅིག་འདི་མ་པ་ལས་རང་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོà¼" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བà¼" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "མིང་à¼" @@ -751,37 +751,32 @@ msgstr "ཡིག་སྣོདà¼" msgid "File Name" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་à¼" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བà¼" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགསà¼" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་རྩ་བ་ལུ་རྩ་ལག་མིན་འདུག" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "\"%s\"ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་ནི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ས་སྒོ་འདི་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ས་སྒོ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བསà¼" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཡིག་སྣོདà¼" @@ -1381,57 +1376,57 @@ msgstr "" "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུ་ རིམ་མà½à½´à½“་ཅན་གྱི་གནས་ལུགས་ཅིག་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབདà½à¼‹à½¨à½²à½“༠སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་" "དོན་ལྷག་བཅུག་མི་ ལག་ལེན་པ་ཚུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་ དེ་གི་ཤུལ་མ་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འབད་བཅུགཔ་ཨིནà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་གི་དགའ་གདམ་ཚུà¼" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འà½à½–་སྟེ་སྟོན:(_n)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "རྒྱས་བཤད་འབད་ཡོད་པའི་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "མཇུག་གི་ཤུགས་ལྡན་མà½à½¼à½„་སྣང་à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཧེ་མ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབདà¼(_f)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་དབྱེ་སེལ་འབདà½à¼‹à½‘་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ཧེ་མ་ལས་ གདམ་à½à¼‹à½ དི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་བཀོད་" "ནི་ལུ་ སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་ཚུ་སྟོནà¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1439,11 +1434,11 @@ msgstr "" "རང་བཞིན་གྱིས་ བཟོ་གà½à½“་འབད་ཡོད་པའི་ མà½à½ºà¼‹à½‚ཟེར་ངོས་དཔར་བཟུམ་འབད་ སྣོད་འཛིན་ནང་འà½à½¼à½‘་ལུ་ སྔོན་ལྟ་" "བà½à½´à½–་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་མ་ཡིན་པ་ཚིག་ཡིག(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1451,11 +1446,11 @@ msgstr "" "ངོས་དཔར་གྱི་འོག་ལུ་མ་ཡིན་པར་ ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་à½à¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ངོས་དཔར་དཔར་བཤད་" "འདི་བཞག་ནི་ལུ་ གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 #, fuzzy msgid "_Format:" @@ -1464,58 +1459,58 @@ msgstr "ཚིག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག:( _F)" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "པེན་ཕྱོགསà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "མགྱོགས་à½à½–ས་པེནà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "ངོས་དཔར་ཚད: (_I)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "ཧ་ཅང་ཆུང་ཀུà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "ཆུང་མིà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "ཆུང་ཀུà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "སྤྱིར་གà½à½„་à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "ཆེ་བà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "སྦོམ་མིà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "ཧ་ཅང་ཆེ་བà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོནà¼(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1523,19 +1518,19 @@ msgstr "" "ལས་རྟགས་འདི་ཚུ་ སྣོད་འཛིན་རྒྱུ་དངོས་ཌའི་ལོག་ཚུ་ནང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་" "ལུ་ མགྱོགས་à½à½–ས་པེན་ནང་ལུ་ ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གདམ་à½à¼‹à½ དི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བདà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "རྩ་འབྲེལ་པེནà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཚད: (_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "ངོས་དཔར་ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོནà¼(_m)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1546,19 +1541,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "སྤྱོད་ལམà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "འགྲུལ་བསà¾à¾±à½¼à½‘à¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གà½à½„་རà¾à¾±à½„་པà¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1566,7 +1561,7 @@ msgstr "" "མཱའུསི་དཔག་བྱེད་འདི་ལྟག་ལས་ཕར་à½à½ºà½˜à¼‹à½¡à½¼à½‘་པའི་བསྒང་ལས་དང་\n" " རྣམ་གྲངས་འདི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½˜à¼‹à½ བད་བའི་ཧེ་མ་ལས་ ཕྱིར་འགྱངས་འདི་གསལ་བཀོད་འབད:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1580,34 +1575,34 @@ msgstr "" "ལམ་འདི་ ཨེབ་གà½à½„་རà¾à¾±à½„་པ་འདི་གིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོà½à¼‹à½‘་ཕན་à½à½¼à½‚་ཅན་ཡོདཔ་དང་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྣམ་" "གྲངས་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མ་དགོ་པར་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་བà½à½´à½–་ཨིནà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "འབྲིང་མà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "རིངམà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ གཡེབ་གà½à½„་à½à½ºà½„ས་གཉིསà¼" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "སྔ་གཡརà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "སྣོད་འཛིན་གནང་བ་ཚུà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1617,37 +1612,37 @@ msgstr "" "à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ བསྒྱུར་བཅོས་འདི་ སྣོད་འཛིན་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བà½à½´à½–་ཨིནà¼\n" "འོག་ལུ་ སྤྱོད་ལམ་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་འདི་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "དུས་ཨ་རྟག་རང་འདྲི་ནིà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་རà¾à¾±à½„མ་ཅིག་འཇུག་སྤྱོད་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "སྣོད་འཛིན་དང་ནང་དོན་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 #, fuzzy msgid "Volume Management" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 #, fuzzy msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མà½à½´à½‘་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" @@ -2250,46 +2245,46 @@ msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་ལུ་སྦྱརà¼(_P)" msgid "P_roperties..." msgstr "རྒྱུ་དངོས...(_r)" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "ནུས་ཅན་མེད་པའི་འགྲུལ་ལམà¼" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་ \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "ད་རིསà¼" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "ད་རིསà¼" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་à¼" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "à½à¼‹à½¢à¾©à½„་à¼" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" @@ -2517,77 +2512,77 @@ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་གནས་ཚད་ #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "ངོས་དཔར་འབད་སྟོནà¼(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ངོས་དཔར་མà½à½¼à½„་སྣང་ནང་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "རྒྱས་བཤད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འབད་སྟོནà¼(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་འདི་ རྒྱས་བཤད་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ཅིག་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་འབད་སྟོནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "སྲབ་ཆུང་à½à½¼à¼‹à½¡à½²à½‚་མà½à½¼à½„་སྣང་ཅིག་ནང་ སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབདà¼" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "ཉེན་བརྡ་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་རྩིས་à½à½¼à½ ི་རྩ་བ་འདི་ལག་ལེན་འà½à½–་དོ་ཡོདཔ་ལས་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་à½à¾±à½¼à½‘་རའི་རིམ་ལུགས་འདི་མེདཔ་" "གà½à½„་འོང་à¼" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\"གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་འདི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སà¾à½¼à½¢à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་ཚང་ \"Create Document\" དཀར་ཆག་ནང་འབྱུངམ་ཨིནà¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2604,29 +2599,29 @@ msgstr "" "དེ་ལས་à½à½¼à¼‹à½–ཀོད་འདི་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་ \"Create Document\"དཀར་ཆག་ལས་སེལ་འà½à½´à¼‹à½ བད་ནི་དང་ ཡིག་ཆའི་" "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ à½à¾±à½¼à½‘་ཀྱིས་བལྟ་བའི་སྣོད་à½à½¼à¼‹à½“ང་ལུ་གསར་བསà¾à¾²à½´à½“་འབད་འོང་à¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "འཕྲིན་དོན་དེ་ལོག་འདི་རང་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབདà¼( _n)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ཊེམ་པེལེཊིསི་སྣོད་འཛིན་à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མà½à½´à½‘་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་à½à½¼à¼‹à½à¼‹à½•à¾±à½ºà¼‹à½“ི་ལུ་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2635,44 +2630,44 @@ msgstr "" "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པ་ལག་ལེན་འà½à½–་ནི་ལུ་ མགྱོགས་དྲགས་དང་འཇམ་སམ་ཅིག་ཨིནà¼" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "à½à¼‹à½¡à½²à½‚" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "ཤོག་ལེབ་à½à¼‹à½¡à½²à½‚་གི་ཚིག་ཡིག" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "à½à¼‹à½¡à½²à½‚་à½à½²à¼‹à½‚ེཊིà¼" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "ཨ་རྟག་གི་ཤོག་ལེབ་à½à¼‹à½¡à½²à½‚་གི་གནས་ས་ནང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ à½à½²à¼‹à½‚ེཊི་ཅིགà¼" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "གནས་སྡོདཔà¼" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "དྲན་ཚད་ལས་ པ་ལག་ཨིན་མངོན་གསལ་བཤོལ་མ་འབདà¼" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདà¼" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་མི་གི་ཡིག་à½à½¼à½‚་བཀོད་པ་ལུ་ཡུ་ཨར་ཨེལà¼" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "ཡང་བསà¾à¾±à½¢à¼‹à½˜à½²à½„་བà½à½‚ས་ཀྱི་ལག་ལེན་པ་མà½à½¼à½„་ཚུགས་པའི་མིང་à¼" @@ -3104,20 +3099,20 @@ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་à½à½¼à½–་མà½à½“à¼" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ལུ་མà½à½´à½‘་བྱེད་འབད་ནི་ལུ་འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་གང་ནུག" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་འདི་སྟོངམ་ཨིན་མསà¼" @@ -3437,6 +3432,9 @@ msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པà¼" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བà¼" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 749475cfb..07fa79ea9 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar git version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-03 16:55+0200\n" "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "ΤεÏματισμός μίας εκτελοÏμενης διεÏγασ #: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" -msgstr "ΤεÏματισμός μίας εκτελοÏμενης διεÏγασίας του Thunar (δεν υποστηÏίζεται)" +msgstr "" +"ΤεÏματισμός μίας εκτελοÏμενης διεÏγασίας του Thunar (δεν υποστηÏίζεται)" #: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" @@ -131,53 +132,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ταξινόμηση καÏτελών με φθίνουσα σειÏά" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Η εκκίνηση της ενÎÏγειας απÎτυχε" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 -#: ../thunar/thunar-application.c:1205 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 -#: ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Η διαγÏαφή του \"%s\" απÎτυχε: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "ΑντιγÏαφή αÏχείων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "ΑντιγÏαφή αÏχείων σε \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "ΔημιουÏγία συμβολικών δεσμών σε \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Μετακίνηση αÏχείων στο \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -186,7 +184,7 @@ msgstr "" "Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψετε\n" "οÏιστικά το \"%s\";" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -201,67 +199,67 @@ msgstr[1] "" "Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψετε\n" "οÏιστικά τα %u επιλεγμÎνα αÏχεία;" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Εάν διαγÏάψετε Îνα αÏχείο, χάνεται για πάντα." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "ΔιαγÏαφή αÏχείων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ΜεταφοÏά αÏχείων στα αποÏÏίμματα..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "ΔημιουÏγία αÏχείων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "ΔημιουÏγία καταλόγων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Îα διαγÏαφοÏν όλα τα αÏχεία και οι φάκελοι από τα αποÏÏίμματα;" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα ΑποÏÏιμμάτων" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Αν αδειάσετε τα αποÏÏίμματα, τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν μόνιμα. Σημειώστε ότι μποÏείτε να τα διαγÏάψετε και ξεχωÏιστά." +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Αν αδειάσετε τα αποÏÏίμματα, τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν μόνιμα. Σημειώστε " +"ότι μποÏείτε να τα διαγÏάψετε και ξεχωÏιστά." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Άδειασμα των ΑποÏÏιμάτων..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να βÏεθεί η αÏχική διαδÏομή του \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Αδυναμία επαναφοÏάς του \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "ΕπαναφοÏά αÏχείων..." #. tell the user that it didn't work -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Ο οÏισμός της Ï€ÏοκαθοÏισμÎνης εφαÏμογής για το \"%s\" απÎτυχε" @@ -272,16 +270,18 @@ msgstr "Δεν επιλÎχθηκε εφαÏμογή" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Η επιλεγμÎνη εφαÏμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αÏχεία του Ï„Ïπου \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Η επιλεγμÎνη εφαÏμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αÏχεία του " +"Ï„Ïπου \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 msgid "_Other Application..." msgstr "_Άλλη εφαÏμογή..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "Άνοιγμα με" @@ -291,8 +291,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "ΧÏήση _Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "ΧÏήση μιας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής για εφαÏμογή που δεν είναι διαθÎσιμη στην παÏαπάνω λίστα." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"ΧÏήση μιας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής για εφαÏμογή που δεν είναι διαθÎσιμη στην " +"παÏαπάνω λίστα." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 @@ -328,13 +332,20 @@ msgstr "Άνοιγμα του <i>%s</i> και των άλλων αÏχείων #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα χÏησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα " +"χÏησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Αλλαγή της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης εφαÏμογής για το άνοιγμα αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\" στην επιλεγμÎνη εφαÏμογή." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Αλλαγή της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης εφαÏμογής για το άνοιγμα αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\" στην " +"επιλεγμÎνη εφαÏμογή." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 #, c-format @@ -343,13 +354,17 @@ msgstr "Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψε #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Θα αφαιÏεθεί ο εκκινητής από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±Î»Î»Î¬ δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η εφαÏμογή.\n" +"Θα αφαιÏεθεί ο εκκινητής από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±Î»Î»Î¬ δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η " +"εφαÏμογή.\n" "\n" -"ΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν από το πλαίσιο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων." +"ΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν από το πλαίσιο " +"Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 @@ -423,7 +438,9 @@ msgstr "ΟÏατÎÏ‚ στήλες" msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." -msgstr "ΕπιλÎξτε τη σειÏά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληÏοφοÏίες στην Ï€Ïοβολή λίστας." +msgstr "" +"ΕπιλÎξτε τη σειÏά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληÏοφοÏίες στην Ï€Ïοβολή " +"λίστας." #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 @@ -461,7 +478,11 @@ msgid "" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." -msgstr "Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î¹ στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαÏαίτητο, ώστε το κείμενο να είναι πλήÏως οÏατό. Εάν απενεÏγοποιήσετε αυτή τη συμπεÏιφοÏά, ο διαχειÏιστής αÏχείων θα χÏησιμοποιεί για τις στήλες τα καθοÏισμÎνα από το χÏήστη πλάτη." +msgstr "" +"Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î¹ στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαÏαίτητο, ώστε " +"το κείμενο να είναι πλήÏως οÏατό. Εάν απενεÏγοποιήσετε αυτή τη συμπεÏιφοÏά, " +"ο διαχειÏιστής αÏχείων θα χÏησιμοποιεί για τις στήλες τα καθοÏισμÎνα από το " +"χÏήστη πλάτη." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 @@ -471,11 +492,9 @@ msgstr "Αυτόματη _επÎκταση στηλών" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 -#: ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -495,8 +514,7 @@ msgstr "Λίστα" msgid "C_reate" msgstr "_ΔημιουÏγία" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Εισάγετε νÎο όνομα:" @@ -504,21 +522,23 @@ msgstr "Εισάγετε νÎο όνομα:" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατÏοπή του ονόματος αÏχείου \"%s\" στην τοπική κωδικοποίηση" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η μετατÏοπή του ονόματος αÏχείου \"%s\" στην τοπική " +"κωδικοποίηση" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Το \"%s\" δεν είναι ÎγκυÏο όνομα αÏχείου" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Ο Ï„ÏÎχον κατάλογος Ï€ÏÎπει να είναι απόλυτη διαδÏομή" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Î ÏÎπει να δώσετε τουλάχιστον Îνα όνομα αÏχείου" @@ -557,8 +577,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηÏίωσης απÎτυχε" @@ -633,14 +652,12 @@ msgstr "ΘÎλετε να αντικαταστήσετε το υπάÏχον α #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "ÎœÎγεθος:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "ΤÏοποποιήθηκε:" @@ -671,8 +688,7 @@ msgstr "Δ_ημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ´ÏŽ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:537 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε" @@ -707,9 +723,8 @@ msgstr "Ομάδα" msgid "MIME Type" msgstr "ΤÏπος MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -720,8 +735,7 @@ msgstr "Ιδιοκτήτης" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" @@ -741,38 +755,32 @@ msgstr "ΑÏχείο" msgid "File Name" msgstr "Όνομα αÏχείου" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "ΣÏστημα αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Ο Ïιζικός φάκελος δεν Îχει γονεϊκό φάκελο" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "ΑπÎτυχε η ανάλυση του αÏχείου της επιφάνειας εÏγασίας: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο Exec" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Δεν Îχει οÏιστεί το πεδίο URL" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Μη ÎγκυÏο αÏχείο συντόμευσης" @@ -798,7 +806,9 @@ msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο που επισκ #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Το φόÏτωμα του ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï… από το \"%s\" (%s). απÎτυχε. ΕλÎγξτε την εγκατάστασή σας!" +msgstr "" +"Το φόÏτωμα του ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï… από το \"%s\" (%s). απÎτυχε. ΕλÎγξτε " +"την εγκατάστασή σας!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" @@ -808,8 +818,7 @@ msgstr "Î Ïοβολή καταλόγων ως εικονίδια" msgid "Icon view" msgstr "Εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη" @@ -837,7 +846,9 @@ msgstr "Δεν μποÏεί να διαγÏαφεί το αÏχείο \"%s\": %s #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου στο \"%s\" επειδή δεν είναι τοπικό αÏχείο" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουÏγίας ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου στο \"%s\" επειδή δεν είναι " +"τοπικό αÏχείο" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 @@ -861,8 +872,7 @@ msgstr "ΑπÎτυχε η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s msgid "copy of %s" msgstr "αντίγÏαφο του %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "link to %s" @@ -923,19 +933,15 @@ msgid "Do you want to skip it?" msgstr "ΘÎλετε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε;" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:794 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 msgid "Open in New Window" msgstr "Άνοιγμα σε νÎο παÏάθυÏο" @@ -943,16 +949,15 @@ msgstr "Άνοιγμα σε νÎο παÏάθυÏο" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου καταλόγου σε νÎο παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Άνοιγμα με άλλη ε_φαÏμογή..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 #: ../thunar/thunar-launcher.c:877 msgid "Choose another application with which to open the selected file" -msgstr "ΕπιλÎξτε μια άλλη εφαÏμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμÎνο αÏχείο" +msgstr "" +"ΕπιλÎξτε μια άλλη εφαÏμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμÎνο αÏχείο" #: ../thunar/thunar-launcher.c:628 #, c-format @@ -1026,8 +1031,7 @@ msgstr[1] "ΕκτÎλεση των επιλεγμÎνων αÏχείων" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Άνοιγμα με το \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:939 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1053,11 +1057,9 @@ msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων αÏχείων με τι msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Άνοιγμα με το \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:641 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Η Ï€ÏοσάÏτηση του \"%s\" απÎτυχε" @@ -1071,11 +1073,13 @@ msgstr[1] "Επιφάνεια εÏγασίας (δημιουÏγία δεσμώ #: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "ΔημιουÏγεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο στην επιφάνεια εÏγασίας" -msgstr[1] "ΔημιουÏγεί συμβολικοÏÏ‚ δεσμοÏÏ‚ για τα επιλεγμÎνα αÏχεία στην επιφάνεια εÏγασίας" +msgstr[0] "" +"ΔημιουÏγεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο στην επιφάνεια εÏγασίας" +msgstr[1] "" +"ΔημιουÏγεί συμβολικοÏÏ‚ δεσμοÏÏ‚ για τα επιλεγμÎνα αÏχεία στην επιφάνεια " +"εÏγασίας" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1134,8 +1138,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "ΑÏχική διαδÏομή:" @@ -1161,13 +1164,11 @@ msgstr[1] "%d επιλεγμÎνα αντικείμενα" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "Create _Folder..." msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ΔιαγÏαφή όλων των αÏχείων και φακÎλων από τα αποÏÏίμματα" @@ -1177,8 +1178,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Επικόλληση στο φάκελο" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "_Properties..." msgstr "_Ιδιότητες..." @@ -1207,8 +1207,11 @@ msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου στο \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στο \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " +"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στο \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format @@ -1216,14 +1219,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του φακÎλου \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 msgid "New Folder" msgstr "ÎÎος φάκελος" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "Create New Folder" msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου" @@ -1325,7 +1326,8 @@ msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." +msgstr "" +"Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Please wait..." @@ -1357,8 +1359,14 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναÏωτήσεις" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Η επιλογή σας θα καταγÏαφεί και δε θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το διάλογο Î Ïοτιμήσεων για να Ï„Ïοποποιήσετε την επιλογή σας αÏγότεÏα." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Η επιλογή σας θα καταγÏαφεί και δε θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε να " +"χÏησιμοποιήσετε το διάλογο Î Ïοτιμήσεων για να Ï„Ïοποποιήσετε την επιλογή σας " +"αÏγότεÏα." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" @@ -1373,74 +1381,89 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που " +"Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Î Ïοτιμήσεις διαχειÏιστή αÏχείων" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Î ÏοκαθοÏισμÎνη Ï€Ïοβολή" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Î Ïοβολή _νÎων φακÎλων με χÏήση:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "ΛεπτομÎÏειες" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Λίστα" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Τελευταία ενεÏγή Ï€Ïοβολή" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ταξινόμηση _φακÎλων Ï€Ïιν τα αÏχεία" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την ταξινόμηση ενός φακÎλου." +msgstr "" +"ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την " +"ταξινόμηση ενός φακÎλου." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Εμφάνιση _μικÏογÏαφιών:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται " +"αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο πλάι στα εικονίδια, και όχι από κάτω." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο πλάι στα " +"εικονίδια, και όχι από κάτω." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "ΗμεÏομηνία" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "ΜοÏ_φή:" @@ -1448,93 +1471,101 @@ msgstr "ΜοÏ_φή:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "ΠλευÏικό ταμπλό" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Ταμπλό συντομεÏσεων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "ÎœÎγεθος ε_ικονιδίων:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏŒ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "ΜικÏότεÏο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "ΜικÏÏŒ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "ΜεγαλÏτεÏο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν " +"τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Ταμπλό δÎντÏου" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_ÎœÎγεθος εικονιδίου:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δÎντÏου για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δÎντÏου για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί " +"μÎσω των ιδιοτήτων τους." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "ΣυμπεÏιφοÏά" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Πλοήγηση" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Μονό κλικ για την ενεÏγοποίηση αντικειμÎνων" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1542,38 +1573,49 @@ msgstr "" "ΟÏίστε το _χÏόνο που μεσολαβεί για να επιλεγεί Îνα αντικείμενο\n" "όταν σταματήσει ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ πάνω του:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Όταν είναι ενεÏγή η λειτουÏγία Î¼Î¿Î½Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº, το σταμάτημα του δείκτη του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î¬Î½Ï‰ από Îνα αντικείμενο θα το επιλÎξει αυτόματα μετά τον επιλεγμÎνο χÏόνο. ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε αυτή τη λειτουÏγία μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αÏιστεÏά. Αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμο όταν το μονό κλικ ενεÏγοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θÎλετε να τα επιλÎξετε μόνο." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Όταν είναι ενεÏγή η λειτουÏγία Î¼Î¿Î½Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº, το σταμάτημα του δείκτη του " +"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î¬Î½Ï‰ από Îνα αντικείμενο θα το επιλÎξει αυτόματα μετά τον " +"επιλεγμÎνο χÏόνο. ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε αυτή τη λειτουÏγία " +"μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αÏιστεÏά. Αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμο " +"όταν το μονό κλικ ενεÏγοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θÎλετε να τα " +"επιλÎξετε μόνο." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "ΑπενεÏγοποιημÎνο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "ΜακÏÏ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Διπλό κλικ για την ενεÏγοποίηση αντικειμÎνων" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Για Ï€ÏοχωÏημÎνους" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Δικαιώματα φακÎλου" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1583,29 +1625,29 @@ msgstr "" "να εφαÏμόσετε τις αλλαγÎÏ‚ και στα πεÏιεχόμενά του.\n" "ΕπιλÎξτε την εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ…Î¼Ï€ÎµÏιφοÏά παÏακάτω:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Îα γίνεται πάντα εÏώτηση" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "ΕφαÏμογή μόνο στο φάκελο" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "ΕφαÏμογή στο φάκελο και τα πεÏιεχόμενα" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "ΔιαχείÏιση τόμων" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "ΕνεÏγοποίηση διαχείÏισης _τόμων" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1614,7 +1656,7 @@ msgstr "" "δίσκων και μÎσων (Ï€.χ. πως θα αντιμετωπίζονται οι ψηφιακÎÏ‚ φωτ.μηχανÎÏ‚)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Το άνοιγμα των Ïυθμίσεων της διαχείÏισης τόμων απÎτυχε" @@ -1706,8 +1748,7 @@ msgstr "Εμβλήματα" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απÎτυχε" @@ -1736,18 +1777,15 @@ msgstr "%s - Ιδιότητες" msgid "broken link" msgstr "σπασμÎνος δεσμός" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_ΑÏχείο" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Send To" msgstr "Απο_στολή Ï€Ïος" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 msgid "File Context Menu" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών αÏχείων" @@ -1767,8 +1805,7 @@ msgstr "ΚαθαÏισμός" msgid "Clear the file list below" msgstr "ΚαθαÏισμός της παÏακάτω λίστας αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_About" msgstr "_ΠεÏί" @@ -1776,8 +1813,7 @@ msgstr "_ΠεÏί" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με τη Μαζική μετονομασία του Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμÎνου αÏχείου" @@ -1793,7 +1829,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Μετονομασία αÏχείων" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να μετονομάσετε τα παÏαπάνω αÏχεία." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 @@ -1802,7 +1839,9 @@ msgstr "ÎÎο όνομα " #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηÏίωση της επιλεγμÎνης λειτουÏγίας μετονομασίας." +msgstr "" +"Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηÏίωση της επιλεγμÎνης λειτουÏγίας " +"μετονομασίας." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -1858,8 +1897,10 @@ msgstr[1] "ΔιαγÏαφή αÏχείων" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "ΑφαίÏεση του επιλεγμÎνου αÏχείου από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" -msgstr[1] "ΑφαίÏεση των επιλεγμÎνων αÏχείων από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" +msgstr[0] "" +"ΑφαίÏεση του επιλεγμÎνου αÏχείου από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" +msgstr[1] "" +"ΑφαίÏεση των επιλεγμÎνων αÏχείων από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 @@ -1872,8 +1913,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "ΜποÏείτε είτε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να επαναφÎÏετε τα Ï€ÏοηγουμÎνως μετονομασθÎντα αÏχεία στα Ï€ÏοηγοÏμενά τους ονόματα, ή να ακυÏώσετε τη διαδικασία χωÏίς να αναιÏÎσετε τις αλλαγÎÏ‚." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"ΜποÏείτε είτε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να " +"επαναφÎÏετε τα Ï€ÏοηγουμÎνως μετονομασθÎντα αÏχεία στα Ï€ÏοηγοÏμενά τους " +"ονόματα, ή να ακυÏώσετε τη διαδικασία χωÏίς να αναιÏÎσετε τις αλλαγÎÏ‚." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" @@ -1885,8 +1932,11 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Î ÏοσπÎÏαση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "ΘÎλετε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτό το αÏχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των υπόλοιπων;" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"ΘÎλετε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτό το αÏχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των " +"υπόλοιπων;" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 msgid "Desktop" @@ -1905,14 +1955,12 @@ msgstr[0] "Î Ïοσθήκη του επιλεγμÎνου φακÎλου στη msgstr[1] "Î Ïοσθήκη των επιλεγμÎνων φακÎλων στη μπάÏα συντομεÏσεων" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 msgid "_Mount Volume" msgstr "Î Ïο_σάÏτηση τόμου" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 msgid "E_ject Volume" msgstr "Ε_ξαγωγή τόμου" @@ -1937,8 +1985,7 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Η Ï€Ïοσθήκη νÎας συντόμευσης απÎτυχε" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" @@ -1979,14 +2026,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ΔημιουÏγία ενός άδειου φακÎλου μÎσα στον Ï„ÏÎχοντα φάκελο" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 msgid "Cu_t" msgstr "_Αποκοπή" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "Α_ντιγÏαφή" @@ -1996,17 +2041,22 @@ msgstr "_Επικόλληση" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων" +msgstr "" +"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " +"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 msgid "_Delete" msgstr "_ΔιαγÏαφή" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " +"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select _all Files" @@ -2028,16 +2078,14 @@ msgstr "Επιλογή όλων των αÏχείων που ταιÏιάζου msgid "Du_plicate" msgstr "ΔημιουÏγία αν_τιγÏάφου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ΔημιουÏγία _δεσμοÏ" msgstr[1] "ΔημιουÏγία _δεσμών" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." @@ -2099,14 +2147,22 @@ msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείου" -msgstr[1] "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείων" +msgstr[0] "" +"Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου για μετακίνηση με μια εντολή " +"Επικόλλησης αÏχείου" +msgstr[1] "" +"Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή " +"Επικόλλησης αÏχείων" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου Ï€Ïος αντιγÏαφή με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείου" -msgstr[1] "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείων" +msgstr[0] "" +"Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου Ï€Ïος αντιγÏαφή με μια εντολή " +"Επικόλλησης αÏχείου" +msgstr[1] "" +"Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή " +"Επικόλλησης αÏχείων" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396 msgid "Delete the selected file" @@ -2155,8 +2211,12 @@ msgstr "Î Ïοσπάθεια επαναφοÏάς του \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash" -msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάÏχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφοÏά του αÏχείου \"%s\" από τα αποÏÏίμματα." +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάÏχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφοÏά του " +"αÏχείου \"%s\" από τα αποÏÏίμματα." #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 #, c-format @@ -2173,7 +2233,8 @@ msgstr "Î Ïοσπάθεια μετακίνησης του \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." -msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του καταλόγου \"%s\". Συλλογή αÏχείων για αντιγÏαφή..." +msgstr "" +"Αδυναμία μετακίνησης του καταλόγου \"%s\". Συλλογή αÏχείων για αντιγÏαφή..." #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" @@ -2197,46 +2258,46 @@ msgstr "_Επικόλληση στο φάκελο" msgid "P_roperties..." msgstr "_Ιδιότητες..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Μη ÎγκυÏη διαδÏομή" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Άγνωστος χÏήστης \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "ΣήμεÏα" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "ΣήμεÏα στις %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "ΧτÎÏ‚" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "ΧτÎÏ‚ στις %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A στις %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x στις %X" @@ -2456,102 +2517,112 @@ msgstr "Αλλαγή της οÏατότητας της μπάÏας κατάσ #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Ε_ικονίδια" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Λε_πτομÎÏειες" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως λεπτομεÏή λίστα" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Λίστα" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως συμπαγής λίστα" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Î Ïοσοχή, χÏησιμοποιείτε τον λογαÏιασμό υπεÏχÏήστη, και είναι δυνατό να κάνετε ζημιά στο σÏστημά σας." +msgstr "" +"Î Ïοσοχή, χÏησιμοποιείτε τον λογαÏιασμό υπεÏχÏήστη, και είναι δυνατό να " +"κάνετε ζημιά στο σÏστημά σας." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "ΠεÏιήγηση του δικτÏου" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Το άνοιγμα του Î³Î¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου απÎτυχε" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Το άνοιγμα του αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου απÎτυχε" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του φακÎλου \"%s\" απÎτυχε" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "ΠεÏί Ï€ÏοτÏπων" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\"." +msgstr "" +"Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία " +"εγγÏάφου\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Εάν δημιουÏγείτε συχνά συγκεκÏιμÎνους Ï„Ïπους εγγÏάφων, αντιγÏάψτε Îνα μÎσα σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα Ï€ÏοσθÎσει μια επιλογή για αυτό το ÎγγÏαφο στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\".\n" +"Εάν δημιουÏγείτε συχνά συγκεκÏιμÎνους Ï„Ïπους εγγÏάφων, αντιγÏάψτε Îνα μÎσα " +"σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα Ï€ÏοσθÎσει μια επιλογή για αυτό το ÎγγÏαφο στο " +"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\".\n" "\n" -"Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον φάκελο που βλÎπετε." +"Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί " +"Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον φάκελο που βλÎπετε." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Îα μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ΑπÎτυχε το άνοιγμα του ÏÎ¹Î¶Î¹ÎºÎ¿Ï Ï†Î±ÎºÎλου του σÏστηματος αÏχείων" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Το άνοιγμα των αποÏÏιμμάτων απÎτυχε" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 msgid "Failed to browse the network" msgstr "ΑπÎτυχε η πεÏιήγηση του δικτÏου" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2560,45 +2631,45 @@ msgstr "" "για το πεÏιβάλλον εÏγασίας Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "ΕτικÎτα" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Κείμενο της ετικÎτας της σελίδας" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "ΓÏαφικό συστατικό ετικÎτας" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" -msgstr "Ένα γÏαφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θÎση της συνήθους ετικÎτας" +msgstr "" +"Ένα γÏαφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θÎση της συνήθους ετικÎτας" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "ΠαÏαμÎνουσα μνήμη" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Îα μην αποφοÏτώνεται το Ï€Ïόσθετο από τη μνήμη" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL Βοήθειας" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Το URL για την τεκμηÏίωση του μετονομαστή" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Το οÏατό από το χÏήστη όνομα του μετονομαστή" @@ -2607,8 +2678,12 @@ msgid "Description:" msgstr "ΠεÏιγÏαφή:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Το γενικό όνομα της εγγÏαφής, για παÏάδειγμα \"ΠεÏιηγητής ΙστοÏ\" για τον Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Το γενικό όνομα της εγγÏαφής, για παÏάδειγμα \"ΠεÏιηγητής ΙστοÏ\" για τον " +"Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" @@ -2631,8 +2706,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγÏαφή, για παÏάδειγμα \"Î Ïοβολή ιστοσελίδων\" για τον Firefox. Δεν Ï€ÏÎπει να είναι κοινό με το όνομα ή την πεÏιγÏαφή." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγÏαφή, για παÏάδειγμα \"Î Ïοβολή ιστοσελίδων\" " +"για τον Firefox. Δεν Ï€ÏÎπει να είναι κοινό με το όνομα ή την πεÏιγÏαφή." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" @@ -2643,8 +2722,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "ΧÏήση γνω_στοποίηση εκκίνησης" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "ΕπιλÎξτε αυτό για να ενεÏγοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή εκτελείται από τον διαχειÏιστή αÏχείων ή το μενοÏ. Δεν υποστηÏίζεται από όλες τις εφαÏμογÎÏ‚." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"ΕπιλÎξτε αυτό για να ενεÏγοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή " +"εκτελείται από τον διαχειÏιστή αÏχείων ή το μενοÏ. Δεν υποστηÏίζεται από " +"όλες τις εφαÏμογÎÏ‚." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" @@ -2652,7 +2737,9 @@ msgstr "ΕκτÎλεση σε τεÏματι_κό" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Επιλογή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± εκτÎλεση της εντολής σε Îνα παÏάθυÏο τεÏματικοÏ." +msgstr "" +"Επιλογή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± εκτÎλεση της εντολής σε Îνα παÏάθυÏο " +"τεÏματικοÏ." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331 msgid "Launcher" @@ -2744,8 +2831,16 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Εισάγε_τε ÏŽÏα" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Αυτή η μοÏφή εξηγεί τα τμήματα της ημεÏομηνίας και της ÏŽÏας που μποÏοÏν να εισαχθοÏν στο όνομα του αÏχείου. Για παÏάδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το Îτος, %m με το μήνα και %d με την ημÎÏα. Δείτε την τεκμηÏίωση της εντολής date για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Αυτή η μοÏφή εξηγεί τα τμήματα της ημεÏομηνίας και της ÏŽÏας που μποÏοÏν να " +"εισαχθοÏν στο όνομα του αÏχείου. Για παÏάδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το " +"Îτος, %m με το μήνα και %d με την ημÎÏα. Δείτε την τεκμηÏίωση της εντολής " +"date για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 @@ -2880,15 +2975,23 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Κανονική ÎκφÏαση" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική ÎκφÏαση και θα αντιπαÏατεθεί με βάση τις κανονικÎÏ‚ εκφÏάσεις συμβατÎÏ‚ με την Perl (PCRE). ΕλÎγξτε την τεκμηÏίωση για λεπτομÎÏειες σχετικά με τη σÏνταξη των κανονικών εκφÏάσεων." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική " +"ÎκφÏαση και θα αντιπαÏατεθεί με βάση τις κανονικÎÏ‚ εκφÏάσεις συμβατÎÏ‚ με την " +"Perl (PCRE). ΕλÎγξτε την τεκμηÏίωση για λεπτομÎÏειες σχετικά με τη σÏνταξη " +"των κανονικών εκφÏάσεων." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "Αντικατάσταση _με: " #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το πιο πάνω μοτίβο." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 @@ -2896,8 +2999,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Îα γίνεται διάκÏιση πεζών-κεφαλαίων" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκÏιση πεζών-κεφαλαίων. Εξ οÏισμοÏ, η διάκÏιση αυτή είναι απενεÏγοποιημÎνη." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκÏιση πεζών-" +"κεφαλαίων. Εξ οÏισμοÏ, η διάκÏιση αυτή είναι απενεÏγοποιημÎνη." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -2924,8 +3031,14 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Αποστολή _συμπιεσμÎνου" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Κατά την αποστολή ενός αÏχείου με email, μποÏείτε να επιλÎξετε είτε να το στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιÎσετε Ï€Ïιν την επισÏναψη του. Συνιστάται η συμπίεση μεγάλων αÏχείων Ï€Ïιν την αποστολή τους." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Κατά την αποστολή ενός αÏχείου με email, μποÏείτε να επιλÎξετε είτε να το " +"στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιÎσετε Ï€Ïιν την επισÏναψη του. Συνιστάται " +"η συμπίεση μεγάλων αÏχείων Ï€Ïιν την αποστολή τους." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -2939,8 +3052,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Αποστολή ως _συμπιεσμÎνου" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Όταν στÎλνετε πολλά αÏχεία μÎσω email, μποÏείτε είτε να τα στείλετε απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αÏχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε συμπιεσμÎνα σε Îνα αÏχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμÎνο. Συνιστάται η αποστολή πολλών αÏχείων συμπιεσμÎνα." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Όταν στÎλνετε πολλά αÏχεία μÎσω email, μποÏείτε είτε να τα στείλετε " +"απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αÏχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε " +"συμπιεσμÎνα σε Îνα αÏχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμÎνο. Συνιστάται η " +"αποστολή πολλών αÏχείων συμπιεσμÎνα." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -2984,19 +3105,19 @@ msgstr "ΠαÏαλήπτης" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σÏνδεση με τα αποÏÏίμματα" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Ο κάδος πεÏιÎχει αÏχεία" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Ο κάδος είναι κενός" @@ -3085,20 +3206,38 @@ msgid "_Description:" msgstr "_ΠεÏιγÏαφή:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην " +"μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 msgid "_Command:" msgstr "_Εντολή:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Η εντολή (μαζί με τα απαÏαίτητα οÏίσματα) που θα εκτελεί η δÏάση. Δείτε το υπόμνημα παÏαμÎÏ„Ïων παÏακάτω για τη λίστα με τα υποστηÏιζόμενα οÏίσματα, που θα αντικατασταθοÏν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χÏησιμοποιοÏνται κεφαλαία γÏάμματα (Ï€.χ. %F, %D, %N), η δÏάση θα είναι διαθÎσιμη ακόμα και εάν είναι παÏαπάνω από Îνα αντικείμενα επιλεγμÎνα. Αλλιώς η δÏάση θα εμφανίζεται μόνο όταν είναι επιλεγμÎνο Îνα μόνο αντικείμενο." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Η εντολή (μαζί με τα απαÏαίτητα οÏίσματα) που θα εκτελεί η δÏάση. Δείτε το " +"υπόμνημα παÏαμÎÏ„Ïων παÏακάτω για τη λίστα με τα υποστηÏιζόμενα οÏίσματα, που " +"θα αντικατασταθοÏν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χÏησιμοποιοÏνται κεφαλαία " +"γÏάμματα (Ï€.χ. %F, %D, %N), η δÏάση θα είναι διαθÎσιμη ακόμα και εάν είναι " +"παÏαπάνω από Îνα αντικείμενα επιλεγμÎνα. Αλλιώς η δÏάση θα εμφανίζεται μόνο " +"όταν είναι επιλεγμÎνο Îνα μόνο αντικείμενο." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια." +msgstr "" +"ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα " +"χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 msgid "_Icon:" @@ -3111,8 +3250,12 @@ msgid "No icon" msgstr "ΧωÏίς εικονίδιο" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "ΠιÎστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"ΠιÎστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο " +"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 msgid "" @@ -3157,8 +3300,16 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Μοτίβο:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χÏησιμοποιηθοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏιστεί εάν θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια για το επιλεγμÎνο αÏχείο. Εάν οÏίσετε παÏαπάνω από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα Ï€ÏÎπει να χωÏίζονται με εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χÏησιμοποιηθοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏιστεί " +"εάν θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια για το επιλεγμÎνο αÏχείο. Εάν οÏίσετε παÏαπάνω " +"από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα Ï€ÏÎπει να χωÏίζονται με " +"εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3242,8 +3393,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Ρυθμίσεις Ï€ÏοσαÏμο_σμÎνων ενεÏγειών..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… διαχειÏιστή αÏχείων" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " +"διαχειÏιστή αÏχείων" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3286,3 +3440,5 @@ msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων φακÎλων στον Thu msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "ΡÏθμιση του διαχειÏιστή αÏχείων Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index dfa2d3cde..0d4501b9c 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:46+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English/GB <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -127,50 +127,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sort items in descending order" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Failed to launch operation" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Failed to execute \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Failed to open \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Failed to open \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Copying files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copying files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Creating symbolic links..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Moving files into the Wastebasket..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -194,39 +194,39 @@ msgstr[1] "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "If you delete a file, it is permanently lost." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Deleting files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Moving files into the Wastebasket..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Creating files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Creating directories..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remove all files and folders from the Wastebasket?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Empty Wastebasket" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -234,22 +234,22 @@ msgstr "" "If you choose to empty the Wastebasket, all items in it will be permanently " "lost. Please note that you can also delete them separately." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Emptying the Wastebasket..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Failed to determine the original path for \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Failed to restore \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Restoring files..." @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Automatically _expand columns as needed" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -517,19 +517,19 @@ msgstr "Enter the new name:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Invalid filename \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "The working directory must be an absolute path" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Atleast one filename must be specified" @@ -717,7 +717,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME Type" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -748,37 +748,32 @@ msgstr "File" msgid "File Name" msgstr "File Name" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Unknown error" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "File System" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "The root folder has no parent" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Failed to create empty file \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "No Exec field specified" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "No URL field specified" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Invalid desktop file" @@ -1380,56 +1375,56 @@ msgstr "" "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "File Manager Preferences" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Display" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Default View" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "View _new folders using:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Icon View" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Detailed List View" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Compact List View" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Last Active View" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sort _folders before files" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Show thumbnails" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1437,11 +1432,11 @@ msgstr "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text beside icons" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1449,11 +1444,11 @@ msgstr "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1461,58 +1456,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Side Pane" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Shortcuts Pane" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Icon Size:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Very Small" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Smaller" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Small" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Large" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Larger" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Very Large" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Show Icon _Emblems" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1521,19 +1516,19 @@ msgstr "" "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialogue." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Tree Pane" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Icon _Size:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Show Icon E_mblems" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1544,19 +1539,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Single click to activate items" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1564,7 +1559,7 @@ msgstr "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1578,34 +1573,34 @@ msgstr "" "behaviour may be useful when single clicks activate items, and you want only " "to select the item without activating it." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Long" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Double click to activate items" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Folder Permissions" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1615,29 +1610,29 @@ msgstr "" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behaviour below:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Ask everytime" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Apply to Folder Only" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Apply to Folder and Contents" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Volume Management" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Enable _Volume Management" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1646,7 +1641,7 @@ msgstr "" "and media (i.e. how cameras should be handled)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Failed to display the volume management settings" @@ -2234,46 +2229,46 @@ msgstr "_Paste Into Folder" msgid "P_roperties..." msgstr "P_roperties..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Invalid path" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Unknown user \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Today" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Today at %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Yesterday at %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A at %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x at %X" @@ -2494,73 +2489,73 @@ msgstr "Change the visibility of this window's statusbar" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "View as _Icons" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Display folder content in an icon view" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "View as _Detailed List" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Display folder content in a detailed list view" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "View as _Compact List" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Display folder content in a compact list view" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Warning, you are using the root account, you may harm your system." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Failed to launch \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Failed to open parent folder" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Failed to open the home folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Failed to open folder \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "About Templates" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2576,28 +2571,28 @@ msgstr "" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " "of the document will be created in the directory you are viewing." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Do _not display this message again" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Failed to open the templates folder" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Failed to display the contents of the Wastebasket" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Failed to open the home folder" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2606,44 +2601,44 @@ msgstr "" "for the Xfce Desktop Environment." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "File Manager" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Text of the page's label" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Label widget" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "A widget to display in place of the usual page label" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Resident" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Don't unload the plugin from memory" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Help URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "The URL to the documentation of the renamer" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "The user visible name of the renamer" @@ -3077,19 +3072,19 @@ msgstr "Mail Recipient" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Failed to connect to the Wastebasket" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Wastebasket contains files" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Wastebasket is empty" @@ -3410,6 +3405,9 @@ msgstr "Open the specified folders in Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configure the Thunar file manager" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Unknown error" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Moving files..." diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 7139b2a07..83f3c187e 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:42+0200\n" "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n" @@ -129,50 +129,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Malpligrandade ordigu la erojn" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ne sukcesis lanĉi operacion" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis lanĉi \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ne sukcesis malfermi \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Kopias dosierojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Kopias dosierojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Kreas simbolajn ligilojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "Ĉu vi certas, ke vi volas\n" "por ĉiam forviÅi \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -196,39 +196,39 @@ msgstr[1] "" "Ĉu vi estas certa definitive forviÅi\n" "la %u elektitajn dosierojn?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se vi forviÅas dosieron, Äi malaperos por ĉiam." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "ForviÅas dosierojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Movas dosierojn al la rubujo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Kreas dosierojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Kreas dosierujojn..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Ĉu elforviÅi ĉiujn dosier(uj)ojn el la ForviÅujo?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Malplenigi la rubujon" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -236,22 +236,22 @@ msgstr "" "Elektante malplenigi la rubujon, la tuta enhavo malprovizore perdiÄos." "Bonvolu rimarki ke vi povas ilin aparte elforviÅi." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Malpleniganta la rubujon..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis difini la pravojon de \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ne sukcesis malforviÅi \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "MalforviÅas dosierojn..." @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "AÅtomat_e pligrandigu kolumnojn laÅ neceso" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -519,19 +519,19 @@ msgstr "Entajpu novan nomon:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ne eblas konverti dosiernomon \"%s\" al la loka kodoprezento" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nevalida dosiernomo \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "La labordosierujo devas esti vervojo" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "AlmenaÅ unu dosiernomo estas specifenda" @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME Tipo" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nomo" @@ -752,37 +752,32 @@ msgstr "Dosiero" msgid "File Name" msgstr "Dosiera Nomo" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Nekonata eraro" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Dosier-sistemo" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La radika dosierujo ne havas patron" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Ne sukcesis krei nomitan fifo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Ne estas difinita variablo Exec en .desktop dosiero" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL variablo ne estas difinita en .desktop dosiero" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Nevalida .desktop dosiero" @@ -1382,57 +1377,57 @@ msgstr "" "Permesoj de dosierujo estos renovigitaj al necesa stato. Nur uzantoj, kiuj " "havas rajton legi la enhavon de la dosierujo povos eniri la dosierujon. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Agordoj de la dosier-administrilo" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Agordita vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Montru _novajn dosierujojn per:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Piktograma Vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Detala Lista Vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakta Lista Vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Lasta Aktiva Vido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordigu _dosierujojn antaÅ dosieroj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Elektu tiun ĉi punkton por listigi dosierujojn antaÅ dosieroj kiam vi " "ordigas dosierujon." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Montru bildetojn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1440,11 +1435,11 @@ msgstr "" "Elektu tiun ĉi punkton por montri antaÅvideblajn dosierojn en dosierujo kiel " "aÅtomate kreitajn emblemetojn. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teksto apud piktogramo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1452,11 +1447,11 @@ msgstr "" "Åœaltu tiun ĉi punkton por montri bild-titolojn por aĵoj malantaÅ emblemoj " "anstataÅ montri ilin antaÅ emblemoj. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 #, fuzzy msgid "_Format:" @@ -1465,58 +1460,58 @@ msgstr "Teksta _formato" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Flanka Panelo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panelo de Ligiloj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Amplekso de P_iktogramo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Etega" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Pli eta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Eta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Granda" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Pli granda" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Tre Granda" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1524,19 +1519,19 @@ msgstr "" "Åœaltu tiun ĉi punkton por vidi emblemojn en ligil-panelo sur ĉiuj " "dosierujoj, por kiuj estis elektitaj emblemoj en agorda dialogo. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Arba Panelo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Amplek_so de Piktogramo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Montru Piktogramajn _Emblemojn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1547,25 +1542,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Konduto" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Unuopa klako por aktivigi erojn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Difinu paÅzon post kiu dosi_ero sub kursoro\"iÄos elektita: " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1579,34 +1574,34 @@ msgstr "" "kondutoutilas kiam unuopaj klakoj aktivigas erojn, kaj vi volas marki la " "eronsed ne Äin aktivigi." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Malebligita" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Longa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dufoje klaku por aktivigi erojn" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Aliaj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Dosierujaj Permesecoj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1616,37 +1611,37 @@ msgstr "" "apkiki ÅanÄojn ankaÅ al enhavo de la dosierujo. \n" "Elektu sendemandan konduton sube:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Ĉiam Demandu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Apliku nur al la Dosierujo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Apliku al la Dosierujo kaj Äia Enhavo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 #, fuzzy msgid "Volume Management" msgstr "Dosier-administrilo" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 #, fuzzy msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo" @@ -2239,46 +2234,46 @@ msgstr "_Insertu dosierujen" msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropraĵoj..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Nevalida vojo" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Nekonata uzanto \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "HodiaÅ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "HodiaÅ" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "HieraÅ" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "HieraÅ" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" @@ -2506,76 +2501,76 @@ msgstr "ÅœanÄu videblecon de inform-areo" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Montru kiel _Piktogramojn" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel piktogramaro" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vidu kiel _Detalan Liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel detalan liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vidu kiel _Kompaktan Liston" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Montru enhavon de dosierujo kiel kompaktan liston" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atenton, vi uzas root-an konton, vi eblos difektigi vian sistemon" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ne elblas lanĉi \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ne eblas malfermi gepatran dosierujon" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ne eblas malfermi la Åablonan dosierujon" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ne eblas malfermi la dosieron \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Pri Åablonoj" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Ĉiuj dosieroj el tiu ĉi dosierujo aperos en menuo titolita \"Kreu dokumenton" "\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2592,29 +2587,29 @@ msgstr "" "Poste vi povos elekti unu el punktoj de la menuo kaj kopio de elektita " "dokumento aperos en kuranta dosierujo. " -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ne plu mo_ntru ĉi tiun mesaÄon" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ne eblas malfermi la Åablonan dosierujon" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ne eblas malfermi hejman dosierujon" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2623,44 +2618,44 @@ msgstr "" "por la Xfce Labortabla Medio." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Dosier-administrilo" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etikedo" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Teksto de la paÄ-etikedo" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Etikeda regiono" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "GUI fenestraĵo montrota anstataÅ la kutima paÄonomo" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Ĉiama" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Ne malÅarÄigu la kromaĵon el la memoro" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Helpa URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL al la dokumentaro de la renomilo" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Nomo de la renomilo videbla de uzanto" @@ -3091,20 +3086,20 @@ msgstr "Ret-poÅt adresato" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Ne sukcesis konektiÄi kun la Rubujo" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "La rubujo estas plena" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "La rubujo estas malplena" @@ -3421,6 +3416,9 @@ msgstr "Malfermu definitajn dosierujojn per Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar dosier-administrilo" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Nekonata eraro" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Movas dosierojn..." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e8dd3fdd5..a9ece0c07 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 21:15-0300\n" "Last-Translator: elega <elega@elega.com.ar>\n" "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -130,50 +130,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar elementos en orden descendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Fallo al ejecutar la operación" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Fallo al abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copiando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Creando enlaces simbólicos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Moviendo archivos a la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "¿Esta seguro de que desea borrar\n" "\"%s\" permanentemente?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -197,39 +197,39 @@ msgstr[1] "" "¿Esta seguro de que desea borrar permanentemente\n" "los %u archivos seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si borra un archivo, se perderá para siempre." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Borrando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Moviendo archivos a la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Creando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Creando directorios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -237,22 +237,22 @@ msgstr "" "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para " "siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vaciando la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Fallo al determinar la ruta original para \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "No se pudo restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando archivos..." @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -524,19 +524,19 @@ msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" "No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nombre de archivo \"%s\" no válido" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "El directorio de trabajo debe ser una ruta absoluta" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado" @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -755,37 +755,32 @@ msgstr "Archivo" msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Sistema de archivos" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La carpeta raÃz no tiene padre" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Fallo al analizar el archivo de escritorio: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Campo Exec no especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Campo URL no especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Archivo de escritorio no válido" @@ -1390,57 +1385,57 @@ msgstr "" "Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los " "usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencias del administrador de archivos" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Vista" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ver las _nuevas carpetas usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Vista de lista compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Última vista activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordenar las carpetas antes que los _archivos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las " "carpetas antes que los archivos." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Mo_strar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1448,11 +1443,11 @@ msgstr "" "Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los " "archivos dentro de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto al lado de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1460,11 +1455,11 @@ msgstr "" "Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en " "lugar de bajo ellos." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" @@ -1472,58 +1467,58 @@ msgstr "_Formato:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Panel lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamaño de _icono" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Muy pequeño" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Más pequeño" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Más grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Muy grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostrar _emblemas de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1532,19 +1527,19 @@ msgstr "" "de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido " "emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel en árbol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Tamaño de _icono" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "_Mostrar emblemas de los Iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1556,19 +1551,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clic _simple para activar los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1576,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Especifique el retar_do antes de que el elemento sea seleccionado\n" "cuando el puntero del ratón se sitúe sobre él:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1591,34 +1586,34 @@ msgstr "" "comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y " "sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Largo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doble clic para activar los elementos" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1628,29 +1623,29 @@ msgstr "" "aplicar los cambios a lo que haya dentro. Seleccione \n" "debajo el comportamiento predeterminado:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Preguntar siempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar sólo a la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar a la carpeta y a su contenido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Gestor de volúmenes" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activar gestión de _volúmenes" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1659,7 +1654,7 @@ msgstr "" "y soportes extraÃbles (por ej., cómo deberÃa tratarse una cámara)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Fallo al mostrar la configuración del gestor de volúmenes" @@ -2259,46 +2254,46 @@ msgstr "_Pegar en la carpeta" msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropiedades" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ruta no válida" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Usuario \"%s\" desconocido" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Hoy" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hoy a las %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ayer a las %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A a las %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x a las %X" @@ -2519,74 +2514,74 @@ msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como una lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atención: está utilizando la cuenta de root. PodrÃa dañar su sistema." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Fallo al abrir el directorio padre" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Fallo al abrir la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir la carpeta \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Acerca de las plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2602,28 +2597,28 @@ msgstr "" "Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una " "copia del documento será creada en el directorio que esté viendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Fallo al abrir la carpeta de plantillas" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Fallo al mostrar los contenidos de la papelera" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Fallo al abrir el directorio personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2632,44 +2627,44 @@ msgstr "" "y fácil de usar para el entorno de escritorio Xfce" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Texto de la etiqueta de página" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Control etiqueta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Un control para mostrar en lugar de la habitual etiqueta de página" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Residente" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "No descargar el complemento de la memoria" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL de ayuda" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "La URL de la documentación del renombrador" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "El nombre visible del usuario del renombrador" @@ -3109,19 +3104,19 @@ msgstr "Destinatario de correo" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Fallo al conectar al servicio de papelera" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "La papelera contiene archivos" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "La papelera está vacÃa" @@ -3445,6 +3440,9 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Error desconocido" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Moviendo archivos..." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 8fa007592..693be648c 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n" "Last-Translator: Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se>\n" "Language-Team: Estonian <xfce-18n@xfce.org>\n" @@ -130,50 +130,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Hoida esemeid langevalt järjestatuna" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Toimingu käivitamine ebaõnnestus" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Koha „%s†käivitamine ebaõnnestus" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Koha „%s†avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Koha „%s†avamine ebaõnnestus: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Failide kopeerimine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Failide kopeerimine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Nimeviitade loomine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "Olete kindel, et soovite\n" "„%s†jäädavalt kustutada?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -197,39 +197,39 @@ msgstr[1] "" "Olete kindel, %u märgistatud faili\n" "jäädavalt kustutada?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Faili kustutamisel kaob see jäädavalt." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Failide kustutamine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Failide liigutamine paberikorvi..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Failide loomine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Kataloogide loomine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Kustutada paberikorvist kõik failid ja kaustad?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Tühj_endada paberikorv" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -237,22 +237,22 @@ msgstr "" "Otsustades paberikorvi tühjendada, kaovad kõik esemed sealt jäädavalt. Pane " "tähele, et neid saab ka ühekaupa kustutada." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Paberikorvi tühjendamine..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "„%s†esialgse asukoha määratlemine ebaõnnestus" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "„%s†taastamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Failide taastamine..." @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Automaats_elt laiendada veergusid nii palju kui vaja" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -517,19 +517,19 @@ msgstr "Sisestage uus nimetus:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Failinime „%s†ei saa kohaliku kodeeringusse teisendada" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Vigane failinimi „%sâ€" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Töökataloog peab olema absoluutasukoht" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud" @@ -719,7 +719,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-liik" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -750,37 +750,32 @@ msgstr "Fail" msgid "File Name" msgstr "Faili nimi" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Tundmatu viga" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Failisüsteem" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Juurkataloogil ei ole ülemist kataloogi" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Tühja faili „%s†loomine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Käivitamise välja pole täpsustatud" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL-i välja pole täpsustatud" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Vigane töölaua fail" @@ -1383,55 +1378,55 @@ msgstr "" "Kausta õigused lähtestatakse järjekindlaks. Kui valmis, siis sellese kausta " "on lubatud siseneda ainult nendel, kellel on õigus selle kausta sisu lugeda." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Failihalduri eelistused" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Vaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Vaikimisi vaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Vaadata uusi katalooge kasutades:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Ikoonivaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Ãœksikasjalik loendivaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Tihendatud loendivaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Viimati kasutatud vaade" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Järjestada kaustad enne _faile" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Selle valiku märgistamisel järjestatakse kaustad enne faile." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Näidata pi_sipilte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1439,11 +1434,11 @@ msgstr "" "Selle valiku märgistamisel näidatakse eelvaadeldavaid faile automaatselt " "tekitatavate pisipiltidena." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst ikoonide kõrval" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1451,11 +1446,11 @@ msgstr "" "Selle valiku märgistamisel paigutatakse ikoonide alltekstid ikooni kõrvale, " "mitte ikooni alla." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formaat:" @@ -1463,58 +1458,58 @@ msgstr "_Formaat:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Külgpaneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Lühiteede paneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikooni suurus:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Väga väike" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Väiksem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Väike" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Suur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Suurem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Väga suur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Näidata ikoonid_e embleeme" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1522,19 +1517,19 @@ msgstr "" "Selle valiku märgistamisel näidatakse otseteede paneelis ikooniembleeme " "kõikidel kaustadel, millele on kausta omaduste dialoogist embleeme määratud." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Kataloogipuu paneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikooni _suurus:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Näidata ikoonide e_mbleeme" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1545,19 +1540,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigeerimine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "E_semed aktiveeritakse ühe klõpsuga" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1565,7 +1560,7 @@ msgstr "" "Täpsustag_e, kui kaua peab hiirekursorit eseme\n" "kohal hoidma, et seda märgistada:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1579,34 +1574,34 @@ msgstr "" "käitumine võib olla kasulik, kui esemed aktiveeritakse ühe klõpsuga, kuid sa " "soovid eset märgistada ilma seda aktiveerimata." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Keelatud" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Pikk" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Eseme_d aktiveeritakse topeltklõpsuga" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Laiendatud" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Kausta õigused" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1616,29 +1611,29 @@ msgstr "" "rakendada ka selle sisule. Alljärgnevalt\n" "märgistage kuidas vaikimisi käituda:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Alati küsida" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Rakendada ainult kaustale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Rakendada kaustale ja selle sisule" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Andmeruumide haldamine" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Lubada andmeruumide haldamine" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1648,7 +1643,7 @@ msgstr "" "(nt kuidas käituda kaamerate ühendamisel)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Andmeruumide haldamise seadete näitamine ebaõnnestus" @@ -2238,46 +2233,46 @@ msgstr "_Asetada kataloogi" msgid "P_roperties..." msgstr "_Omadused..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Vigane asukoht" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Tundmatu kasutaja „%sâ€" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Täna" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Täna kell %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Eile" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Eile kell %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A kell %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x kell %X" @@ -2505,73 +2500,73 @@ msgstr "Muuta selle akna olekuriba nähtavust" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Nä_idata ikoonidena" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Näidata kausta sisu ikoonivaates" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Näi_data üksikasjaliku loendina" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Näidata kausta sisu üksikasjalikus loendivaates" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Näidata tihendatud loendina" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Näidata kausta sisu tihendatud loendivaates" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Hoiatus, olete juurkasutaja õigustes ja võite oma süsteemi kahjustada." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "„%s†käivitamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ãœlemise kausta avamine ebaõnnestus" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Faili „%s†avamine ebaõnnestus" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Mallidest" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Selles kaustas olevad failid ilmuvad „Luua dokument†menüüsse." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2588,28 +2583,28 @@ msgstr "" "Seejärel saab „Luua dokument†menüüst kirjet märgistada ja dokumendist " "tehakse käesolevasse kataloogi koopia." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Seda sõ_numit mitte uuesti näidata" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Mallide kausta avamine ebaõnnestus" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Paberikorvi sisu näitamine ebaõnnestus" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Kodukataloogi avamine ebaõnnestus" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2618,44 +2613,44 @@ msgstr "" "Xfce keskkonna jaoks." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failihaldur" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Silt" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Lehekülje sildi tekst" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Sildividin" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Vidin, mida näidatakse tavalise lehekülje sildi asemel" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Püsiv" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Lisandprogrammi mitte mälust maha laadida" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Abi URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Nimemuutja dokumentatsiooni URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Kasutajale nähtav nimemuutja nimi" @@ -3086,20 +3081,20 @@ msgstr "Kirja saaja" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Paberikorviga ühendumine ebaõnnestus" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "Paberikorv on täis" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Paberikorv on tühi" @@ -3417,6 +3412,9 @@ msgstr "Avada täpsustatud kaustad Thunaris" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Tundmatu viga" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Failide liigutamine..." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 2e3894cec..80371a25a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-26 23:30+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Basque <debian-l10n-eu@debian.lists.org>\n" @@ -129,47 +129,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Elementuak beheraka sailkatu" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Huts ekintza abiarazterakoan" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Huts \"%s\" irekitzerakoan: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Fitxategiak kopiatzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320, c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 +#, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Fitxategiak \"%s\"-ra kopiatzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366, c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 +#, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Lotura sinbolikoak sortzen \"%s\"-en..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419, c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 +#, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Fitxategiak \"%s\"-ra mugitzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -178,7 +181,7 @@ msgstr "" "Guztiz ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi\n" "duzula?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -193,39 +196,39 @@ msgstr[1] "" "Guztiz ziur zaude hautaturiko %u fitxategiak\n" "betirako ezabatu nahi dituzula?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Fitxategi bat ezabatu ezkero betirako galduko da." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Fitxategiak ezabatzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Fitxategiak zakarrontzira mugitzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Fitxategiak sortzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Direktorioak sortzen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Zakarrontziko fitxategi eta direktorio guztiak ezabatu?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Zakarrontzia _hustu" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -233,22 +236,22 @@ msgstr "" "Zakarrontzia hustutzea erabaki ezkero bertako elementuak betirako galduko " "dira. Kontutan izan banaka ezaba ditzakezula." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Zakarrontzia hustutzen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Huts %s-ren jatorrizko kokalekua atzematerakoan" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" berreskuratu" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Fitxategiak berreskuratzen..." @@ -489,7 +492,7 @@ msgstr "Automatikoki _zabaldu zutabeak behar denean" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -519,19 +522,19 @@ msgstr "Izen berria idatzi:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ezin da \"%s\" fitxategi izena kodeketa lokalera bihurtu" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "\"%s\" fitxategi izen baliogabea" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Lan direktorioa bide absolutu bat izan behar da" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Behintzat fitxategi izen bat zehaztu behar da" @@ -715,7 +718,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME mota" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -746,36 +749,32 @@ msgstr "Fitxategia" msgid "File Name" msgstr "Fitxategi izena" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Fitxategi sistema" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Erro karpetak ez du gurasorik" -#: ../thunar/thunar-file.c:992, c-format +#: ../thunar/thunar-file.c:993 +#, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Huts mahaigain fitxategia analizatzean: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Ez da Exec eremua zehaztu" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Ez da URL eremua zehaztu" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Mahaigain fitxategi baliogabea" @@ -1379,57 +1378,57 @@ msgstr "" "edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango " "dira karpeta honetan hemendik aurrera." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Fitxategi kudeatzaile hobespenak" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Bistaratzea" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Lehenetsiriko ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Karpeta _berriak hau erabiliaz ikusi:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Ikono ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Zehazturiko zerrenda Ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Laburturiko zerrenda ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Azken erabilitako ikuspegia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sailkatu _karpetak fitxategien aurretik" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Aukera hau hautatu karpetak fitxategiak baino lehen zerrendatzeko karpeta " "bat ordenatzean." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Argazkitxoak bi_starazi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1437,11 +1436,11 @@ msgstr "" "Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak " "automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Testua ikono alboan" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1449,11 +1448,11 @@ msgstr "" "Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboan ipintzeko " "ikonoaren azpian ipini beharrean." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formatua:" @@ -1461,58 +1460,58 @@ msgstr "_Formatua:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Alboko panela" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Lotura panela" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikono tamaina:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Oso txikia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Txikiena" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Txikia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Handia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Handiena" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Oso handia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1521,19 +1520,19 @@ msgstr "" "guztientzat laster-marka panelean enblema ikonoak bistaratzeko hautatu " "aukera hau." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Zuhaitz panela" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikono _tamaina:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Ikono _ikurrak bistarazi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1544,19 +1543,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Portaera" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Nabigatzea" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Klik _bakana elementuak aktibatzeko" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1564,7 +1563,7 @@ msgstr "" "Ezarri sagu markatzailea zenbat d_enboraz egon behar den\n" "elementu baten gainean berau hautatzeko:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1578,34 +1577,34 @@ msgstr "" "mugituaz. Portaera hau oso erabilgarria da klik bakanak gaiturik daudenean " "eta elementua abiarazi gabe hautatu bakarrik nahi duzunean." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Ezgaitua" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Ertaina" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Luzea" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Klik _Bikoitza elementuak aktibatzeko" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Karpeta baimenak" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1615,29 +1614,29 @@ msgstr "" "karpetaren edukiari ere ezarri diezazkiokezu. Lehenetsiko\n" "portaera behean aukeratu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Beti galdetu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Karpetari bakarrik ezarri" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Karpeta eta bere edukiei ezarri" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Bolumen Kudeatzailea" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_bolumen Kudeatzailea Gaitu" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1646,7 +1645,7 @@ msgstr "" "\">Konfiguratu</a>(adib. kamerak kudeatu behar diren modua)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan" @@ -1666,19 +1665,22 @@ msgstr[1] "%d fitxategi ekintza martxan" msgid "Cancelling..." msgstr "Bertan behera uzten..." -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480, c-format +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, c-format msgid "%lu hour remaining" msgid_plural "%lu hours remaining" msgstr[0] "ordu %lu falta da" msgstr[1] "%lu ordu falta dira" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485, c-format +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, c-format msgid "%lu minute remaining" msgid_plural "%lu minutes remaining" msgstr[0] "minutu %lu falta da" msgstr[1] "%lu minutu falta dira" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490, c-format +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, c-format msgid "%lu second remaining" msgid_plural "%lu seconds remaining" msgstr[0] "segundo %lu falta da" @@ -2238,46 +2240,46 @@ msgstr "Karpetan _itsatsi" msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropietateak" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Bide baliogabea" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "\"%s\" erabiltzaile ezezaguna" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Gaur" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Gaur %X-etan" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Atzo %X-etan" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A %X-etan" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x %X-etan" @@ -2497,75 +2499,75 @@ msgstr "Leiho honen egoera tresnabarraren bistaratze egoera aldatu" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "_Ikonoak bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Karpeta edukia ikono ikuspegi batetan bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Zehazturiko zerrenda bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Karpeta edukia zehazturiko zerrenda ikuspegian bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Zerrenda _konpaktoa bezala bistarazi" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Karpeta edukia ikuspegi konpaktuan bistarazi" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Kontuz, root kontua erabiltzen ari zara eta zure sistema hondatu dezakezu." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "Sarea" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "Sarea arakatu" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" abiaraztean" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Huts guraso karpeta irekitzerakoan" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Huts etxe karpeta irekitzerakoan" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Huts \"%s\" karpeta irekitzerakoan" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Txantiloiei buruz" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Sortu dokumentua\" menuan agertuko dira." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2581,26 +2583,26 @@ msgstr "" "\"Sortu dokumentua \" menuko sarrera hori aukeratzean ikusten ari zaren " "karpetan dokumentu horren kopia bat sortuko du." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "E_z bistarazi mezu hau berriz" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Huts fitxategi sistemako erro karpeta irekitzerakoan" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Huts zakarrontziaren edukia bistaratzerakoan" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Huts sarea arakatzerakoan" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2609,44 +2611,44 @@ msgstr "" "kudeatzaile azkar eta erabilerraz bat da." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Fitxategi kudeatzailea" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Orrialdearen etiketa testua" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Etiketa trepeta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Betiko orrialde etiketa beharrean bistaraziko den trepeta" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Egoiliarra" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Ez deskargatu plugin-a memoriatik" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Laguntza URLa" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Berrizendatzaile dokumentazioaren URLa" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Berrizendatzailearen erabiltzaile izen ikusgarria" @@ -3078,19 +3080,19 @@ msgstr "ePosta" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Huts zakarrontziarekin konektatzerakoan" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Zakarrontziak fitxategi batenbat du" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Zakarrontzia hutsik dago" @@ -3408,6 +3410,9 @@ msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Errore ezezaguna" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Fitxategiak mugitzen..." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index be4eb964a..a90c1143b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-16 20:13+0200\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n" "Language-Team: Finnish <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -127,50 +127,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Järjestä kansion sisältö laskevaan järjestykseen" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Toiminnon käynnistys epäonnistui" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Kohteen \"%s\" avaaminen epäonnistui: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Kopioidaan tiedostoja..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Kopioidaan tiedostoja..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Luodaan symbolisia linkkejä..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Haluatko todella poistaa kohteen\n" "\"%s\" pysyvästi?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -194,27 +194,27 @@ msgstr[1] "" "Haluatko todella poistaa valitut\n" "%u tiedostoa pysyvästi?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Tiedoston poistoa ei voi peruuttaa." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Poistetaan tiedostoja..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Siirretään tiedostoja roskakoriin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Luodaan tiedostoja..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Luodaan kansioita..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "" "Poistetaanko kaikki tiedostot\n" @@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tyhjennä roskakori" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -236,22 +236,22 @@ msgstr "" "Jos roskakori tyhjennetään, sen sisältö häviää lopullisesti. Huomaa, että " "voit poistaa roskakorista tiedostoja myös yksitellen." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tyhjennetään roskakoria..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" alkuperäisen polun määritys epäonnistui" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" palauttaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Palautetaan tiedostoja..." @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "_Laajenna sarakkeet automaattisesti tarvittaessa" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -520,19 +520,19 @@ msgstr "Syötä uusi nimi:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Tiedostonimeä \"%s\" ei voi muuttaa käytössä olevaan merkistöön" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Tiedostonimi \"%s\" ei kelpaa" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Työkansion täytyy olla absoluuttinen polku" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Määritä vähintään yksi tiedostonimi" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-tyyppi" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -751,37 +751,32 @@ msgstr "Tiedosto" msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Juurella ei ole yläkansiota" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Tyhjän tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec-kenttää ei ole määritetty" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL-kenttää ei ole määritetty" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Epäkelpo desktop-tiedosto" @@ -1383,57 +1378,57 @@ msgstr "" "Kansion käyttöoikeudet asetetaan yhtäläisiksi. Tämän jälkeen kansioon " "pääsevät vain sellaiset käyttäjät, joilla on oikeus lukea kansion sisältö." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Näkymät" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Oletusnäkymä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Uusien kansioiden esitystapa:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Kuvakenäkymä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Yksityiskohtainen listanäkymä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakti listanäkymä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Viimeksi käytetty näkymä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Järjestä _kansiot ennen tiedostoja" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Valitse tämä, jos haluat että kansiot sijoitetaan ennen tiedostoja " "järjestäessäsi kansion." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Näytä pienoiskuvat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1441,11 +1436,11 @@ msgstr "" "Valitse tämä nähdäksesi kansion esikatselukelpoiset tiedostot " "automaattisesti luotuina pienoiskuvina." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1453,11 +1448,11 @@ msgstr "" "Tämä valinta asettaa kuvakkeiden selitteet kuvakkeen vierelle, eikä " "kuvakkeen alapuolelle." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "PVM" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Muoto:" @@ -1465,58 +1460,58 @@ msgstr "_Muoto:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Sivupaneeli" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Kirjanmerkkipaneeli" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Kuvakkeen koko:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Erittäin pieni" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Pienempi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Suuri" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Suurempi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Erittäin suuri" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Näytä _tunnuskuvat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1524,19 +1519,19 @@ msgstr "" "Valitse tämä näyttääksesi kirjanmerkkilistassa tunnuskuvat niille " "kansioille, joille on sellaisia kansion ominaisuusdialogissa asetettu." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Kansiopuupaneeli" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "K_uvakkeen koko:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Näytä kuvakkeiden tu_nnuskuvat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1548,19 +1543,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Käytös" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigointi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Aktivoi kohteet k_ertanapsautuksella" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1568,7 +1563,7 @@ msgstr "" "Määritä _viive, jonka jälkeen kohde valitaan,\n" "kun hiiren osoitinta pidetään sen yllä:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1582,34 +1577,34 @@ msgstr "" "olla hyötyä, kun kertanapsautus aktivoi kohteen, mutta haluat vain valita " "sen aktivoimatta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Keskipitkä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Pitkä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Aktivoi kohteet _kaksoisnapsautuksella" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Kansion käyttöoikeudet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1619,29 +1614,29 @@ msgstr "" "asettaa samat oikeudet myös sen sisällölle.\n" "Alta voit valita oletustoimintatavan." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Kysy aina" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aseta vain kansioille" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aseta myös kansion sisällölle" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Taltionhallinta" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Käytä _taltionhallintaa" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1650,7 +1645,7 @@ msgstr "" "hallinnan asetuksia (esim. kameroiden käsittely)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Taltionhallinnan asetusten näyttäminen epäonnistui" @@ -2237,46 +2232,46 @@ msgstr "_Liitä kansioon" msgid "P_roperties..." msgstr "_Ominaisuudet..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Polku ei kelpaa" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Tuntematon käyttäjä \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Tänään" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Tänään klo %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Eilen klo %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A klo %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x klo %X" @@ -2497,73 +2492,73 @@ msgstr "Näytä tai piilota tämän ikkunan tilapalkki" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Näytä _kuvakkeet" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Näytä kansion sisältö kuvakenäkymässä" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Näytä ti_edot" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Näytä kansion sisältö yksityiskohtaisessa listanäkymässä" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Näytä ko_mpakti lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Näytä kansion sisältö kompaktissa listanäkymässä" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Varoitus: Käytät pääkäyttäjätiliä, voit vahingoittaa järjestelmääsi." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Kohteen \"%s\" suorittaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Yläkansion avaaminen epäonnistui" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kotikansion avaaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Kansion \"%s\" avaaminen epäonnistui" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Tietoja asiakirjamalleista" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Kaikki tämän kansion tiedostot näkyvät \"Luo asiakirja\" -valikossa." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2578,28 +2573,28 @@ msgstr "" "Valitessasi tämän kohteen \"Luo asiakirja\" -valikosta asiakirjasta luodaan " "kopio näkyvillä olevaan kansioon." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Muista valinta" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Kotikansion avaaminen epäonnistui" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Roskakorin sisällön näyttäminen epäonnistui" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Kotikansion avaaminen epäonnistui" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2608,45 +2603,45 @@ msgstr "" "tiedostonhallintaohjelma Xfce-ympäristöön." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Nimike" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Sivun nimikkeen teksti" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Nimike-elementti" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" "Käyttöliittymäelementti, joka näytetään tavanomaisen sivun nimikkeen sijaan" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Pysyvä" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Älä poista liitännäistä muistista" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Ohjeen URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Nimeäjän dokumentaatioon osoittava URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Nimeäjän käyttäjälle näkyvä nimi" @@ -3077,19 +3072,19 @@ msgstr "Postin vastaanottaja" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Roskakoriin yhdistäminen epäonnistui" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Roskakorissa on tiedostoja" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Roskakori on tyhjä" @@ -3408,6 +3403,9 @@ msgstr "Avaa valitut kansiot Thunarissa" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar-tiedostonhallinnan asetukset" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Tuntematon virhe" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Siirretään tiedostoja..." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f1633f137..e09018c23 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:20+0100\n" "Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet@gmail.com>\n" "Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -131,50 +131,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Trier les éléments par ordre décroissant" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Échec au lancement de l'opération" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Échec à l'exécution de \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Échec à l'ouverture de \"%s\" : %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Copie des fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copie des fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Création de liens symboliques..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir\n" "effacer \"%s\" définitivement ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -198,39 +198,39 @@ msgstr[1] "" "Êtes-vous certain de vouloir effacer de manière\n" "permanente les %u fichiers sélectionnés ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si vous supprimez ce fichier, il sera définitivement perdu." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Déplacement des fichiers dans la corbeille..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Créations des fichiers..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Création de répertoires..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Supprimer tous les fichiers et dossiers dans la corbeille ?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -238,22 +238,22 @@ msgstr "" "Vider la corbeille supprimera définitivement tous les éléments s'y trouvant. " "Ces derniers peuvent être effacés séparément." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "La corbeille se vide..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Échec pour déterminer le chemin d'accès pour \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Échec à la restauration de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Restauration des fichiers..." @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Élargir a_utomatiquement la taille des colonnes" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -522,19 +522,19 @@ msgstr "Entrer le nouveau nom :" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ne peut pas convertir le nom du fichier \"%s\" vers l'encodage local" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nom de fichier invalide \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Le répertoire de travail doit être un chemin absolu" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Au moins un fichier doit être spécifié" @@ -725,7 +725,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Type MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -756,37 +756,32 @@ msgstr "Fichier" msgid "File Name" msgstr "Nom de fichier" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Système de fichiers" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Le dossier racine n'a pas de parent" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Échec à la création du fichier vide \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Aucun champ Exec spécifié" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Aucune URL spécifiée" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Fichier Desktop non valide" @@ -1391,57 +1386,57 @@ msgstr "" "utilisateurs autorisés à lire le contenu de ce dossier seront autorisés à y " "entrer." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Préférences du gestionnaire de fichiers" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Vue par défaut" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Voir un _nouveau dossier en utilisant :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Vue d'icônes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Liste détaillée" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Liste compacte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Dernière vue active" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Sélectionnez cette option pour lister les dossiers avant les fichiers quand " "vous triez un dossier." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Montrer les miniatures" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1449,11 +1444,11 @@ msgstr "" "Choisissez cette option pour pré-afficher les fichiers dans un dossier par " "des icônes miniatures générées automatiquement." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texte à côté des icônes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1461,11 +1456,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez cette option pour placer la légende des éléments à côté de " "l'icône au lieu d'en dessous." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format :" @@ -1473,58 +1468,58 @@ msgstr "_Format :" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Panneau latéral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panneau des raccourcis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Taille d'i_cône :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Très petit" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Plus petit" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Plus grand" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Très grand" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Afficher les _emblèmes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1533,19 +1528,19 @@ msgstr "" "panneau des raccourcis pour tous les dossiers pour lesquels des emblèmes ont " "été définis dans les propriétés." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Panneau d'arborescence" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Taille d'i_cône :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Afficher l'icône de l'e_mblème" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1557,19 +1552,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Simple clic pour activer les éléments" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1578,7 +1573,7 @@ msgstr "" "sélectionné lorsque le pointeur de la souris se\n" "place dessus :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1593,34 +1588,34 @@ msgstr "" "active les éléments et que vous voulez seulement sélectionner ceux-ci sans " "les activer." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Long" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Double clic pour activer les éléments" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissions de dossier" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1630,29 +1625,29 @@ msgstr "" "vous pouvez appliquer ces changements au contenu\n" "de celui-ci. Sélectionnez le comportement par défaut :" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Demander tout le temps" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Appliquer au dossier uniquement" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Appliquer au dossier et son contenu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Gestionnaire de volume" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activer le _gestionnaire de volume" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1662,7 +1657,7 @@ msgstr "" "médias (p.e. comment les APN sont gérés)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Échec à l'affichage des paramètres du gestionnaire de volume" @@ -2266,46 +2261,46 @@ msgstr "C_oller dans le dossier" msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropriétés..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Chemin non valide" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Utilisateur inconnu \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Aujourd'hui à %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Hier à %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A de %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x à %X" @@ -2527,77 +2522,77 @@ msgstr "Changer la visibilité de la barre de statut de la fenêtre" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Vue en _icônes" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme d'icônes" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vue en liste _détaillée" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Affiche le contenu du dossier sous forme de liste détaillée" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vue en liste _compacte" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Affiche le contenu du dossier avec une liste compacte" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre " "système." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Échec au lancement de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier parent" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "À propos des modèles" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Tous les fichiers dans ce dossier apparaîtront dans le menu \"Créer un " "document\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2613,28 +2608,28 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner cette entrée dans le menu \"Créer un document\" et " "une copie de ce document sera créée dans le dossier en cours." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ne plus afficher ce message" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier des modèles" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Échec à l'affichage du contenu de la corbeille" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Échec à l'ouverture du dossier personnel" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2643,45 +2638,45 @@ msgstr "" "d'utilisation pour l'environnement de bureau Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Étiquette" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Texte de l'étiquette attachée à la page" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Widget de l'étiquette" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" "Un widget pour afficher à la place habituelle de l'étiquette de la page" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Résident" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Ne pas décharger le greffon de la mémoire" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL d'Aide" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "L'adresse de la documentation du changeur de nom" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Le nom d'utilisateur visible du changeur de nom" @@ -3120,19 +3115,19 @@ msgstr "Destinataire courriel" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Échec de connexion à la corbeille" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "La corbeille contient des fichiers" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Corbeille vide" @@ -3455,6 +3450,9 @@ msgstr "Ouvrir les dossiers spécifiés dans Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Erreur inconnue" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Déplacement de fichiers..." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e3f0622fc..54b3632e3 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-11 00:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:00+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -21,528 +21,161 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Non se puido ler o contido do cartafol" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Campo Exec non especificado" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Campo URL non especificado" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "O ficheiro de escritorio non é válido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Non se puido analiza-lo ficheiro" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "O nome do ficheiro non é válido" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Só se poden renomear os ficheiros locais" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Preparando..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Fallo ó cambiar os permisos de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Fallo ó cambiar o dono de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Fallo ó cambiar o grupo de \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "O ficheiro «%s» xa existe" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Non se puido abrir «%s» para lectura" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Non se puido eliminar «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ligazón a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "outra copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "outra ligazón a %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "terceira copia de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "terceira ligazón a %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%uª copia de %s" -msgstr[1] "%uª copias de %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "ligazón %uª a %s" -msgstr[1] "ligazón %uª a %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Non se poden copiar os ficheiros especiais" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Non se admiten as ligazóns simbólicas" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de ficheiros" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fallo ó copiar \"%s\" a \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fallo ó ligar \"%s\" con \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Fallo ó mover \"%s\" a \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "O URI \"%s\" non apunta a ningún recurso válido no lixo" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Non se poden mover nin copiar ficheiros dentro do lixo" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"O ficheiro \"%s\" xa existe. Desexa substituÃlo?\n" -"\n" -"Se substitúe un ficheiro hanse sobrescribir os seus contidos." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "Desexa sobrescribilo?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "Desexa saltalo?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Non se puido carga-la aplicación dende o ficheiro «%s»" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Non se puido eliminar «%s»: %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Instrución" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "A instrución para executa-lo manexador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Indicadores" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Os indicadores para o manexador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "A icona do manexador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "O nome do manexador mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "documento %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "O URI \"%s\" é incorrecto" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Rota demasiado grande para o almacenador intermedio" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "URI demasiado grande para o almacenador intermedio" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operación non soportada" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "O tamaño desexado para a miniatura" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Reunindo ficheiros..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Rota non válida" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "Usuario «%s» descoñecido" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Abri-lo diálogo de renomeamento masivo" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Executar en modo daemon" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "Executar en modo daemon (non admitido)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "SaÃr dunha instancia do Thunar en execución" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "SaÃr dunha instancia do Thunar en execución (non admitido)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimir información sobre a versión e saÃr" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[FICHEIROS...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Non se puido abri-la pantalla: %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "O equipo de desenvolvemento do Thunar. Tódolos dereitos reservados." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, informe de erros a <%s>." -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Or_ganizar elementos" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Sort By _Name" msgstr "Ordenar por _nome" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Mante-los elementos ordenados polo nome" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By _Size" msgstr "Ordenar por _tamaño" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Mante-los elementos ordenados polo tamaño" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By _Type" msgstr "Ordenar por t_ipo" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Mante-los elementos ordenados polo tipo" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "Ordenar por _data de modificación" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Mante-los elementos ordenados pola data de modificación" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Ordenar elementos por orde ascendente" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "_Descending" msgstr "_Descendente" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar elementos por orde descendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 -#: ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Non se puido executa-la operación" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Non se puido executar «%s»" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 -#: ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Non se puido abrir «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Non se puido abrir «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 -#: ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 -msgid "Creating symbolic links..." +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying files to \"%s\"..." +msgstr "Copiando ficheiros..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Creando ligazóns simbólicas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Movendo os ficheiros ó lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 -msgid "Moving files..." -msgstr "Movendo ficheiros..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -551,7 +184,7 @@ msgstr "" "¿Tén a certeza de querer eliminar\n" "permanentemente «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -566,227 +199,243 @@ msgstr[1] "" "¿Tén a certeza de querer eliminar permanentemente\n" "os %u ficheiros seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se elimina un ficheiro, será de forma permanente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Movendo os ficheiros ó lixo..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Creando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Creando directorios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Desexa eliminar tódolos ficheiros e cartafoles do Lixo?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Se escolle baleirar o Lixo, tódolos seus elementos perderanse permanentemente. Teña en conta que tamén pode un a un." +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Se escolle baleirar o Lixo, tódolos seus elementos perderanse " +"permanentemente. Teña en conta que tamén pode un a un." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Baleirando o Lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Non se puido determinar a ruta orixinal de \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Desexa crear o cartafol \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "C_rear un cartafol" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "O directorio \"%s\" xa non existe, pero requÃrese para restaurar o ficheiro \"%s\" dende o lixo. Desexa volver crear o directorio?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Fallo ó restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando os ficheiros..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Non se puido estabelece-la aplicación predeterminada para «%s»" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306 msgid "No application selected" msgstr "Non se seleccionou ningunha aplicación" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "A aplicación seleccionada úsase para abrir este tipo de ficheiros e outros do tipo «%s»." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"A aplicación seleccionada úsase para abrir este tipo de ficheiros e outros " +"do tipo «%s»." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 msgid "_Other Application..." msgstr "_Outra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "Abrir con" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Usar unha instrución _personalizada:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Usar unha instrucción personalizada para unha aplicación que non estea dispoñÃbel dentro da seguinte listaxe." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Usar unha instrucción personalizada para unha aplicación que non estea " +"dispoñÃbel dentro da seguinte listaxe." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 msgid "_Browse..." msgstr "_Buscar..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Usar de xeito predeterminado para este tipo de ficheiro" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Non se puido engadi-la nova aplicación «%s»" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Non se puido engadi-la nova aplicación «%s»" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Eliminar marcador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir <i>%s</i> e outros ficheiros do tipo «%s» con:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Explora-lo sistema de ficheiros para seleccionar unha aplicación que abra ficheiros do tipo «%s»." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Explora-lo sistema de ficheiros para seleccionar unha aplicación que abra " +"ficheiros do tipo «%s»." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Muda-la aplicación predeterminada para ficheiros do tipo «%s» á aplicación escollida." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Muda-la aplicación predeterminada para ficheiros do tipo «%s» á aplicación " +"escollida." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "¿Tén a certeza de querer eliminar «%s»?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Isto eliminará o lanzador da aplicación que aparece no menú de contexto do ficheiro, mais non desinstalará a aplicación en si.\n" +"Isto eliminará o lanzador da aplicación que aparece no menú de contexto do " +"ficheiro, mais non desinstalará a aplicación en si.\n" "\n" -"Só pode elimina-los lanzadores de aplicacións que foron creados usando a caixa de instrucións personalizada no diálogo «Abrir con» do xestor de ficheiros." +"Só pode elimina-los lanzadores de aplicacións que foron creados usando a " +"caixa de instrucións personalizada no diálogo «Abrir con» do xestor de " +"ficheiros." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Non se puido eliminar «%s»" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccionar unha aplicación" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475 msgid "All Files" msgstr "Tódolos ficheiros" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480 msgid "Executable Files" msgstr "Ficheiros executábeles" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts en Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts en Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts en Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts de shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246 msgid "None available" msgstr "Ningún dispoñÃbel" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplicacións recomendadas" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299 msgid "Other Applications" msgstr "Outras aplicacións" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Non hai nada no portapapeis que se poida pegar" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Configura-las columnas no modo de vista detallado" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138 msgid "Visible Columns" msgstr "Columnas visÃbeles" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -795,36 +444,36 @@ msgstr "" "no modo de vista detallada." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 msgid "Move _Up" msgstr "S_ubir" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 msgid "Move Dow_n" msgstr "_Baixar" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212 msgid "_Show" msgstr "Amo_sar" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 msgid "Hi_de" msgstr "A_gochar" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 msgid "Use De_fault" msgstr "Usar _predeterminado" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 msgid "Column Sizing" msgstr "Tamaño de columna" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -837,99 +486,89 @@ msgstr "" "ficheiros usará sempre a largura de columna definida polo usuario." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_Expandir automaticamente as columnas cando se requira" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 -#: ../thunar/thunar-util.c:170 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:710 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102 msgid "Compact directory listing" msgstr "Listaxe de directorios compacta" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103 msgid "Compact view" msgstr "Vista compacta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduza o novo nome:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Non se pode converte-lo nome de ficheiro «%s» á codificación local" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nome de ficheiro incorrecto \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "O directorio de traballo debe ser unha ruta absoluta" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Débese especificar polo menos un nome de ficheiro" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 msgid "Configure _Columns..." msgstr "Configurar _columnas..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configura-las columnas no modo de vista detallado" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:386 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Listaxe de directorios detallada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:387 msgid "Details view" msgstr "Vista de detalles" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Renomear «%s»" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Non se puido renomear «%s»" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232 msgid "translator-credits" msgstr "" "Iván Seoane <ovellanegra@gmail.com>, 2006.\n" @@ -939,247 +578,415 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Non se puido abri-lo visor de documentación" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456 msgid "_Yes" msgstr "_Si" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460 msgid "Yes to _all" msgstr "Si _a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464 msgid "_No" msgstr "_Non" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 msgid "N_o to all" msgstr "N_on a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmar a substitución de ficheiros" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558 msgid "Replace _All" msgstr "SubstituÃr _todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559 msgid "_Replace" msgstr "_SubstituÃr" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Desexa substituÃr o ficheiro existente" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Desexa substituÃr o ficheiro existente" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Desexa substituÃr o ficheiro existente" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "co seguinte ficheiro?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "co seguinte ficheiro?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "co seguinte ficheiro?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Copiar aquÃ" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_Mover aquÃ" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "_Ligar aquÃ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Non se puido executa-lo ficheiro «%s»" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Só o nome" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Só o sufixo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Nome e sufixo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Data de acceso" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificación" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Dono" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de ficheiros" + +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "O cartafol raÃz non tén precedentes" +#: ../thunar/thunar-file.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Campo Exec non especificado" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Campo URL non especificado" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "O ficheiro de escritorio non é válido" + #. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:193 +#: ../thunar/thunar-history.c:152 msgid "Back" msgstr "Recuar" -#: ../thunar/thunar-history.c:193 +#: ../thunar/thunar-history.c:152 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Ir ó anterior cartafol visitado" #. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:199 +#: ../thunar/thunar-history.c:158 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" -#: ../thunar/thunar-history.c:199 +#: ../thunar/thunar-history.c:158 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir ó seguinte cartafol visitado" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Non se puido carga-la icona de «fallback» (caer cara a atrás) dende «%s» (%s). ¡Comprobe a súa instalación!" +msgstr "" +"Non se puido carga-la icona de «fallback» (caer cara a atrás) dende «%s» (%s). " +"¡Comprobe a súa instalación!" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" msgstr "Listaxe de directorios baseada en iconas" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 msgid "Icon view" msgstr "Vista de iconas" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "O ficheiro «%s» xa existe" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Fallo ó crear o ficheiro baleiro \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Non se puido crea-lo directorio «%s»" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385 +msgid "Preparing..." +msgstr "Preparando..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Non se puido executa-lo ficheiro «%s»" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Fallo ó cambiar o dono de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Fallo ó cambiar o grupo de \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Fallo ó cambiar os permisos de \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "ligazón a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "outra copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "outra ligazón a %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "terceira copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "terceira ligazón a %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%uª copia de %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "ligazón %uª a %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:254 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"O ficheiro \"%s\" xa existe. Desexa substituÃlo?\n" +"\n" +"Se substitúe un ficheiro hanse sobrescribir os seus contidos." + +#: ../thunar/thunar-job.c:334 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Desexa sobrescribilo?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:388 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Desexa sobrescribilo?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:490 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Desexa saltalo?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:808 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir nunha nova xanela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Abrir o directorio seleccionado nunha nova ventá" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir con outra _aplicación..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:877 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Escoller outra aplicación para abri-lo ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:628 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro «%s»" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:634 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Non se puido abrir %d ficheiro" msgstr[1] "Non se puideron abrir %d ficheiros" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:673 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "¿Tén a certeza de querer abrir tódolos cartafoles?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Isto abrirá %d xanela separada do xestor de ficheiros." msgstr[1] "Isto abrirá %d xanelas separadas do xestor de ficheiros." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:679 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1187,111 +994,100 @@ msgstr[0] "Abrir %d nova xanela" msgstr[1] "Abrir %d novas xanelas" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:772 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Abrir en %d nova xanela" msgstr[1] "Abrir en %d novas xanelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:773 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Abri-lo directorio seleccionado en %d nova xanela" msgstr[1] "Abri-los directorios seleccionados en %d novas xanelas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:793 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir nunha nova xanela" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:796 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Abri-los ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:846 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Executa-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Executa-los ficheiros seleccionados" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:852 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir con «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar «%s» para abri-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Usar «%s» para abri-los ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:876 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Abrir con outra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir con aplicacións predeterminadas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:886 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Abri-lo ficheiro seleccionado coa aplicación predeterminada" msgstr[1] "Abri-los ficheiros seleccionados coas aplicacións predeterminadas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir con «%s»" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Non se puido montar «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Escritorio (Crear ligazón)" msgstr[1] "Escritorio (Crear ligazóns)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crear unha ligazón para o ficheiro seleccionado no escritorio" msgstr[1] "Crear ligazóns para os ficheiros seleccionados no escritorio" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Enviar o ficheiro seleccionado a \"%s\"" msgstr[1] "Enviar os ficheiros seleccionados a \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "ligazón crebada" - #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1299,31 +1095,41 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espazo libre: %s" msgstr[1] "%d elementos (%s), espazo libre: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elemento, espazo libre: %s" msgstr[1] "%d elementos, espazo libre: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementos" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "«%s» ligazón crebada" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "«%s» (%s) ligazón para %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "Atallo_s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "«%s» (%s) %s" @@ -1332,25 +1138,24 @@ msgstr "«%s» (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "Ruta orixinal:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 msgid "Image Size:" msgstr "Tamaño da imaxe:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)" msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1359,141 +1164,147 @@ msgstr[1] "%d elementos seleccionados" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear carta_fol..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Eliminar tódolos ficheiros e cartafoles do Lixo" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Pegar dentro do cartafol" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223 msgid "Spacing" msgstr "Espazamento" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Espazo entre os botóns de localización" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Abrir «%s» nesta xanela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Abrir «%s» nunha nova xanela" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Crear un novo cartafol en «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Move ou copia ficheiros (seleccionados previamente mediante a instrución Copiar ou Cortar) a «%s»" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Move ou copia ficheiros (seleccionados previamente mediante a instrución " +"Copiar ou Cortar) a «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ve-las propiedades do cartafol «%s»" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 msgid "New Folder" msgstr "Novo cartafol" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear novo cartafol" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 msgid "Open Location" msgstr "Abrir localización" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 msgid "_Location:" msgstr "_Localización:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 -#: ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Non se puido executar «%s»" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Menú contextual do ficheiro" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Non se puido determina-lo punto de montaxe para %s" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "No se instalou ningún modelo" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño da icona" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "O tamaño de icona da entrada de localización" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213 msgid "None" msgstr "Ningún" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215 msgid "Write only" msgstr "Só para escritura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217 msgid "Read only" msgstr "Só para lectura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 msgid "Read & Write" msgstr "Lectura e escritura" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289 msgid "Access:" msgstr "Acceso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312 msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permitir a este ficheiro executa_rse coma programa" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1501,7 +1312,7 @@ msgstr "" "Permiti-la execución de programas non-confiábeles\n" "é un risco para a seguranza do seu sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1509,32 +1320,32 @@ msgstr "" "Os permisos do cartafol están inconsistentes, polo que\n" "é posÃbel que non poidas traballar cos ficheiros neste cartafol." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Prema aquà para corrixi-los permisos do cartafol automaticamente." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, agarde..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Deixar de aplica-los permisos recursivamente." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545 msgid "Apply recursively?" msgstr "¿Aplicar recursivamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1543,200 +1354,220 @@ msgstr "" "tódolos ficheiros e subdirectorios contidos no\n" "directorio seleccionado?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non preguntar de novo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Ó seleccionar esta opción lembrarase a súa escolla e non se preguntará de novo. Se máis tarde quere altera-la súa decisión pode usa-lo diálogo de preferencias." - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Non se puido modifica-lo grupo" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Non se puideron aplica-los novos permisos" +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Ó seleccionar esta opción lembrarase a súa escolla e non se preguntará de " +"novo. Se máis tarde quere altera-la súa decisión pode usa-lo diálogo de " +"preferencias." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" msgstr "Dono do ficheiro descoñecido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "¿Corrixi-los permisos do cartafol automaticamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corrixi-los permisos do cartafol" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Logo só os usuarios con permisos para le-lo contido do cartafol poderán entrar nel." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Os permisos do cartafol reaxustaranse a un estado consistente. Logo só os " +"usuarios con permisos para le-lo contido do cartafol poderán entrar nel." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencias do xestor de ficheiros" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ve-los _novos caratafoles usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Visualización de listaxe detallada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Visualización de listaxe compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Última visualización activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordena-los cartafoles antes dos _ficheiros" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Seleccione esta opción para lista-los cartafoles antes dos ficheiros, ó ordenar un cartafol." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para lista-los cartafoles antes dos ficheiros, ó " +"ordenar un cartafol." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Amo_sar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Seleccione esta opción para amosar unha previsualización en miniatura dos ficheiros dentro do cartafol." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para amosar unha previsualización en miniatura dos " +"ficheiros dentro do cartafol." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto ó carón das iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Seleccione esta opción para situa-lo texto das iconas ó seu carón no canto de pólas embaixo delas." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para situa-lo texto das iconas ó seu carón no canto " +"de pólas embaixo delas." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Panel lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel de atallos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamaño das _iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Moi pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "O máis pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "O máis grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Moi grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Amosa-los _emblemas das iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel de atallos para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel de " +"atallos para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo " +"de propiedades do cartafol." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel arborescente" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Tamaño das _iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "A_mosar emblemas das iconas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel arborescente para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no diálogo de propiedades do cartafol." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para amosa-los emblemas das iconas no panel " +"arborescente para tódolos cartafoles para os que se definiron emblemas no " +"diálogo de propiedades do cartafol." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Unha _soa pulsación para activa-los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1744,38 +1575,49 @@ msgstr "" "_Especifique o atraso antes de que un elemento sexa seleccionado\n" "cando o punteiro do rato se deteña sobre el:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Cando se habilita a activación cunha soa pulsación, ó dete-lo punteiro do rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento após o tempo indicado. Pode inhabilitar este comportamento movendo a barra deslizante á posición máis á esquerda. Este comportamento pode ser útil cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa selecciona-lo elemento sen activalo." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Cando se habilita a activación cunha soa pulsación, ó dete-lo punteiro do " +"rato sobre un elemento, seleccionarase automaticamente dito elemento após o " +"tempo indicado. Pode inhabilitar este comportamento movendo a barra " +"deslizante á posición máis á esquerda. Este comportamento pode ser útil " +"cando unha soa pulsación activa os elementos e só desexa selecciona-lo " +"elemento sen activalo." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Longo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dobre pulsación para activa-los elementos" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos do cartafol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1785,219 +1627,232 @@ msgstr "" "aplica-las modificacións ó que haxa dentro. Seleccione\n" "embaixo o comportamento predeterminado:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Preguntar sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar só ó cartafol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar ó cartafol e ó seu contido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Xestión de volumes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Instale o paquete \"thunar-volman\" para usar\n" -"o soporte de xestión de volumes en Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Compile thunar-vfs con soporte para HAL para\n" -"usar o soporte de xestión de volumes en Thunar." - #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activar a xestión de volumes" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" -"<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> a xestión das unidades e soportes extraÃbles\n" +"<a href=\"volman-config:\">Configurar</a> a xestión das unidades e soportes " +"extraÃbles\n" "(é dicir, como se van manexar as cámaras)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Non se puido mostrar a configuración da xestión de volumes" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 +msgid "File Operation Progress" +msgstr "" + +#. build the tooltip text +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293 #, c-format -msgid "(%lu hour remaining)" -msgid_plural "(%lu hours remaining)" +msgid "%d file operation running" +msgid_plural "%d file operations running" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Calculando..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" msgstr[0] "(resta %lu hora)" msgstr[1] "(restan %lu horas)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 -#, c-format -msgid "(%lu minute remaining)" -msgid_plural "(%lu minutes remaining)" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" msgstr[0] "(resta %lu minuto)" msgstr[1] "(restan %lu minutos)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 -#, c-format -msgid "(%lu second remaining)" -msgid_plural "(%lu seconds remaining)" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" msgstr[0] "(resta %lu segundo)" msgstr[1] "(restan %lu segundos)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298 msgid "Open With:" msgstr "Abrir con:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312 msgid "Link Target:" msgstr "Destino da ligazón:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "Deleted:" msgstr "Eliminado:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421 msgid "Volume:" msgstr "Volume:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445 msgid "Free Space:" msgstr "Espazo libre:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Non se puido renomear «%s»" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Seleccione unha icona para \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Fallo ó cambiar a icona de \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propiedades" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871 +msgid "broken link" +msgstr "ligazón crebada" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Send To" msgstr "Enviar _a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 msgid "File Context Menu" msgstr "Menú contextual do ficheiro" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 msgid "_Add Files..." msgstr "_Engadir ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "IncluÃr ficheiros adicionais na listaxe de ficheiros a renomear" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpa-la listaxe inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Amosa información sobre o renomeador masivo do Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ve-las propiedades do ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Renomear múltiplos ficheiros" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 msgid "_Rename Files" msgstr "_Renomear ficheiros" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Prema aquà para renomear realmente os ficheiros listados enriba ós seus novos nomes." +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Prema aquà para renomear realmente os ficheiros listados enriba ós seus " +"novos nomes." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 msgid "New Name" msgstr "Novo nome" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Prema aquà para ve-la documentación para a operación de renomeamento seleccionada." +msgstr "" +"Prema aquà para ve-la documentación para a operación de renomeamento " +"seleccionada." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -2008,29 +1863,29 @@ msgstr "" "dende as fontes, asegúrese de habilita-la extensión «Simple Builtin Renamers»." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 msgid "Select files to rename" msgstr "Seleccione os ficheiros a renomear" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 msgid "Audio Files" msgstr "Ficheiros de audio" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 msgid "Image Files" msgstr "Ficheiros de imaxe" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 msgid "Video Files" msgstr "Ficheiros de vÃdeo" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Renomeador masivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -2038,669 +1893,736 @@ msgstr "" "O renomeador masivo do Thunar é unha ferramenta potente\n" "e extensÃbel para renomear múltiplos ficheiros dunha vez." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Eliminar ficheiro" msgstr[1] "Eliminar ficheiros" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Elimina o ficheiro seleccionado da listaxe de ficheiros a renomear" -msgstr[1] "Elimina o ficheiros seleccionados da listaxe de ficheiros a renomear" +msgstr[1] "" +"Elimina o ficheiros seleccionados da listaxe de ficheiros a renomear" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Renomeador masivo - renomea múltiplos ficheiros" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Non se puido renomear «%s» a «%s»." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Pode escoller entre omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros restantes, retorna-los ficheiros renomeados ós seus nomes anteriores, ou cancela-la operación sen desfacer as modificacións xa realizadas." +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Pode escoller entre omitir este ficheiro e continuar a renomear os ficheiros " +"restantes, retorna-los ficheiros renomeados ós seus nomes anteriores, ou " +"cancela-la operación sen desfacer as modificacións xa realizadas." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" msgstr "Desface_r modificacións" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202 msgid "_Skip This File" msgstr "_Omitir este ficheiro" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "¿Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomea-los ficheiros restantes?" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "Configurar o xestor de ficheiros Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 -#: ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Xestor de ficheiros" +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"¿Desexa omitir este ficheiro e continuar a renomea-los ficheiros restantes?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Panel lateral (Crear atallo)" msgstr[1] "Panel lateral (Crear atallos)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Engade o cartafol seleccionado ó panel lateral de atallos" msgstr[1] "Engade os cartafoles seleccionados ó panel lateral de atallos" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monta-lo volume" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_xtrae-lo volume" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "Desmonta-lo vol_ume" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Elimina_r atallo" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Re_nomear atallo" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "A rota «%s» non apunta a ningún directorio" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Non se puido engadir un novo atallo" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Non se puido extraer «%s»" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Non se puido desmontar «%s»" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:146 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Prema aquà para dete-lo cálculo do tamaño total do cartafol." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:267 msgid "Calculation aborted" msgstr "Cálculo interrompido" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:364 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:376 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bytes" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:468 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elemento, sumando %s" msgstr[1] "%u elementos, sumando %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menú contextual do cartafol" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crear un cartafol baleiro dentro do cartafol actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución «Cortar» ou «Copiar»" +msgstr "" +"Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución " +"«Cortar» ou «Copiar»" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución «Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado" - #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Move ou copia ficheiros previamente seleccionados por unha instrución " +"«Cortar» ou «Copiar» dentro do cartafol seleccionado" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccion_ar tódolos ficheiros" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar tódolos ficheiros desta xanela" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar _usando un patrón..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecciona tódolos ficheiros que coinciden cun certo patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear unha _ligazón" msgstr[1] "Crear unhas _ligazóns" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562 msgid "Create _Document" msgstr "Crear _documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando o contido do cartafol..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743 msgid "New Empty File" msgstr "Novo ficheiro baleiro" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744 msgid "New Empty File..." msgstr "Novo ficheiro baleiro..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear un documento a partir do modelo «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar usando un patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Non se puido crear unha ligazón ó URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Non se puido abri-lo directorio «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Prepara-lo ficheiro seleccionado para mover mediante unha instrución de Pegar" -msgstr[1] "Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de Pegar" +msgstr[0] "" +"Prepara-lo ficheiro seleccionado para mover mediante unha instrución de Pegar" +msgstr[1] "" +"Prepara-los ficheiros seleccionados para mover mediante unha instrución de " +"Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Prepara-lo ficheiro seleccionado para copiar mediante unha instrución de Pegar" -msgstr[1] "Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de Pegar" +msgstr[0] "" +"Prepara-lo ficheiro seleccionado para copiar mediante unha instrución de " +"Pegar" +msgstr[1] "" +"Prepara-los ficheiros seleccionados para copiar mediante unha instrución de " +"Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Eliminar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Eliminar os ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplica-lo ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crear unha ligazón simbólico para o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Crear unha ligazón simbólica para cada ficheiro seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renomear o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Renomear os ficheiros seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar o ficheiro seleccionado" msgstr[1] "Restaurar os ficheiros seleccionados" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "No se instalou ningún modelo" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482 msgid "_Empty File" msgstr "Ficheiro _baleiro" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Reunindo ficheiros..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Fallo ó restaurar \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"O directorio \"%s\" xa non existe, pero requÃrese para restaurar o ficheiro " +"\"%s\" dende o lixo. Desexa volver crear o directorio?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Fallo ó abrir o cartafol \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Non se puido eliminar «%s»" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" msgstr "_Lixo" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostra o contido do contedor de lixo" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegar dentro do cartafol" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropiedades..." +#: ../thunar/thunar-util.c:78 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Rota non válida" + +#: ../thunar/thunar-util.c:114 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Usuario «%s» descoñecido" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Hoxe" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hoxe ás %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Onte ás %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A ás %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x ás %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir unha no_va xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a localización amosada" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Close _All Windows" msgstr "Pechar _tódalas xanelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Pechar tódalas xanelas do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar preferencias do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Reload" msgstr "Actualiza_r" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Reload the current folder" msgstr "Actualiza-lo cartafol actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "_Location Selector" msgstr "Selector de _localizacións" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ampliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Amosa-los contidos con máis detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Amosa-los contidos con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Amosa-los contidos a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir ant_ecesor" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre o cartafol antecesor" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "_Home" msgstr "Cartafol _persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir ó cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir ó cartafol do escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#, fuzzy +msgid "Browse the file system" +msgstr "Explora-lo sistema de ficheiros co xestor de ficheiros" + +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ir ó cartafol de documentos" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ir ó cartafol de descargas" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Go to the music folder" msgstr "Ir ó cartafol de música" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ir ó cartafol de imaxes" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ir ó cartafol de vÃdeos" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Go to the public folder" msgstr "Ir ó cartafol público" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "T_emplates" msgstr "_Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir ó cartafol de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Open Location..." msgstr "_Abrir localización..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique unha localización para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Amosa o manual de usuario do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Amosa información sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Amosa-los fic_heiros agochados" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Troca a visibilidade dos ficheiros agochados na xanela actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo da barra de _localización" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de localización e botóns de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "_Shortcuts" msgstr "Atallo_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbore" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da xanela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver coma _iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol nunha vista de iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver coma listaxe _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver coma listaxe _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Amosa-lo contido do cartafol coma unha listaxe compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Advertencia, está usando a conta de root, poderÃa danar o sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#. create the network action +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 +msgid "Browse the network" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Non se puido executar «%s»" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Fallo ó abrir o cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Fallo ó abrir o cartafol \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tódolos ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e póñaa neste cartafol. Thunar engadirá unha entrada para ese documento no menú \"Crear documento\".\n" +"Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e " +"póñaa neste cartafol. Thunar engadirá unha entrada para ese documento no " +"menú \"Crear documento\".\n" "\n" -"Logo pode seleccionar a entrada no menú \"Crear documento\" e crearase unha copia do documento no directorio no que estea situado." +"Logo pode seleccionar a entrada no menú \"Crear documento\" e crearase unha " +"copia do documento no directorio no que estea situado." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file system root folder" +msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Non se puido mostrar o contido do contedor de lixo" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Failed to browse the network" +msgstr "Fallo ó abrir o cartafol persoal" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2708,193 +2630,220 @@ msgstr "" "O Thunar é un xestor de ficheiros rápido e doado\n" "de usar para o contorno de escritorio Xfce." -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Xestor de ficheiros" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Texto da etiqueta de páxina" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Etiqueta do widget" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Un widget para amosar no canto da habitual etiqueta de páxina." -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Residente" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Non descarga-la extensión da memoria" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL da axuda" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "O URL da documentación do renomeador" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "O nome visÃbel do usuario do renomeador" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso do FireFox)." +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"O nome xenérico da entrada (por exemplo: «Navegador Web» no caso do FireFox)." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" msgstr "Instrución:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "O programa a executar, posibelmente con argumentos." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202 msgid "The URL to access." msgstr "O URL a acceder." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Pista para a entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso do Firefox. Non deberÃa ser redundante co nome ou coa descrición." +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Pista para a entrada, por exemplo «Ver sitios en Internet» no caso do " +"Firefox. Non deberÃa ser redundante co nome ou coa descrición." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" msgstr "Opcións:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250 msgid "Use _startup notification" msgstr "U_sar notificación de arrinque" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Seleccione esta opción para habilita-la notificación de arrinque ó executa-la instrución dende o xestor de ficheiros ou dende este menú. Non tódalas aplicacións o admiten." +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para habilita-la notificación de arrinque ó executa-" +"la instrución dende o xestor de ficheiros ou dende este menú. Non tódalas " +"aplicacións o admiten." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" msgstr "Executar nun _terminal" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Seleccione esta opción para executa-la instrución nunha xanela de terminal." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para executa-la instrución nunha xanela de terminal." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331 msgid "Launcher" msgstr "Lanzador" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333 msgid "Link" msgstr "Ligazón" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Non se puido gardar «%s»" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 msgid "Date Taken:" msgstr "Data na que se tomou:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 msgid "Camera Brand:" msgstr "Marca da cámara:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 msgid "Camera Model:" msgstr "Modelo da cámara:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 msgid "Exposure Time:" msgstr "Tempo de exposición:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 msgid "Exposure Program:" msgstr "Programa de exposición:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 msgid "Aperture Value:" msgstr "Valor de apertura:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 msgid "Metering Mode:" msgstr "Modelo de medición:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 msgid "Flash Fired:" msgstr "Usouse flash:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 msgid "Focal Length:" msgstr "Lonxitude focal:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 msgid "Shutter Speed:" msgstr "Velocidade do obturador:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 msgid "ISO Speed Ratings:" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 msgid "Image Type:" msgstr "Tipo de imaxe:" #. update the "Image Size" label -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" msgstr[0] "%dx%d pÃxel" msgstr[1] "%dx%d pÃxeles" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 msgid "Con_vert to:" msgstr "Con_verter a:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262 msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "Maiúsculas / minúsculas" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 msgid "Insert _time:" msgstr "Inserir a _hora:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "O formato describe as partes da data e da hora a inserir no nome de ficheiro. Por exemplo, %Y substituirase co ano, %m co mes e %d co dÃa. Consulte a documentación da utilidade date para obter información adicional." +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"O formato describe as partes da data e da hora a inserir no nome de " +"ficheiro. Por exemplo, %Y substituirase co ano, %m co mes e %d co dÃa. " +"Consulte a documentación da utilidade date para obter información adicional." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 msgid "_At position:" msgstr "N_a posición:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Inserir data/hora" @@ -2970,144 +2919,172 @@ msgstr "Actual" msgid "Date Picture Taken" msgstr "Data na que se tomou a imaxe" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 msgid "_Text:" msgstr "_Texto:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 msgid "Insert / Overwrite" msgstr "Inserir / sobrescribir" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 msgid "_Number Format:" msgstr "Formato de _número:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 msgid "_Start With:" msgstr "Come_za con:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 msgid "Text _Format:" msgstr "_Formato de texto:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533 msgid "Numbering" msgstr "Numeración" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 msgid "Remove _From Position:" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 msgid "_To Position:" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 msgid "Remove Characters" msgstr "Elimina_r caracteres" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 msgid "_Search For:" msgstr "_Buscar por:" #. reset to default tooltip -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "Introduza o texto a buscar nos ficheiros nomeados." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 msgid "Regular _Expression" msgstr "_Expresión regular" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Se habilita esta opción, tratarase o patrón coma unha expresión regular e compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Comprobe a documentación para obter detalles da sintaxe das expresiones regulares." +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Se habilita esta opción, tratarase o patrón coma unha expresión regular e " +"compararase mediante PCRE (Perl-Compatible Regular Expressions). Comprobe a " +"documentación para obter detalles da sintaxe das expresiones regulares." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "SubstituÃr _con:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado enriba." +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgstr "" +"Introduza o texto que se debe usar coma substitución para o patrón indicado " +"enriba." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Busca sensible _a maiúsculas/minúsculas" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Se habilita esta opción, buscarase o patrón diferenciando entre maiúsculas e minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distición." +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Se habilita esta opción, buscarase o patrón diferenciando entre maiúsculas e " +"minúsculas. De xeito predeterminado, non se fai distición." #. setup a tooltip with the error message -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "Expresión regular non válida, na posición do carácter %ld: %s" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 msgid "Search & Replace" msgstr "Buscar e substituÃr" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Enviar \"%s\" como un arquivo comprimido?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Enviar _directamente" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Enviar com_primido" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Ao enviar un ficheiro por correo-e, pode escoller envialo directamente, ou comprimir o ficheiro antes de anexalo a unha mensaxe de correo-e. Recoméndase comprimir os ficheiros grandes antes de envialos." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Ao enviar un ficheiro por correo-e, pode escoller envialo directamente, ou " +"comprimir o ficheiro antes de anexalo a unha mensaxe de correo-e. " +"Recoméndase comprimir os ficheiros grandes antes de envialos." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" msgstr[0] "Desexa enviar %d ficheiro coma un arquivo comprimido?" msgstr[1] "Desexa enviar %d ficheiros coma un arquivo comprimido?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Enviar coma un _arquivo" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Ao enviar varios ficheiros por correo-e, pode escoller enviar os ficheiros directamente, anexando varios ficheiros a unha mensaxe, ou enviar tódolos ficheiros comprimidos nun só arquivo e anexar o arquivo á mensaxe. Recoméndase enviar varios ficheiros como un arquivo." +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Ao enviar varios ficheiros por correo-e, pode escoller enviar os ficheiros " +"directamente, anexando varios ficheiros a unha mensaxe, ou enviar tódolos " +"ficheiros comprimidos nun só arquivo e anexar o arquivo á mensaxe. " +"Recoméndase enviar varios ficheiros como un arquivo." #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Comprimindo os ficheiros..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "O comando ZIP rematou co erro %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Fallo ó crear o directorio temporal" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Fallo ao crear unha ligazón simbólica para \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3115,7 +3092,7 @@ msgstr[0] "Fallo ó comprimir %d ficheiro" msgstr[1] "Fallo ó comprimir %d ficheiros" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Produciuse un erro ao escribir unha nova mensaxe de correo-e" @@ -3125,19 +3102,19 @@ msgstr "Destinatario" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Non se puido conectar ao Lixo" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Hai ficheiros no lixo" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Non hai lixo" @@ -3149,11 +3126,11 @@ msgstr "Mostrar o colector de lixo" msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación do lixo" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "Accións personalizadas" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127 msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." @@ -3161,39 +3138,39 @@ msgstr "" "Pode configurar accións personalizadas que aparecerán no\n" "menú contextual do xestor de ficheiros para certa clase de ficheiros." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 msgid "Add a new custom action." msgstr "Engadir unha nova acción personalizada." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 msgid "Edit the currently selected action." msgstr "Edita-la acción seleccionada." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 msgid "Delete the currently selected action." msgstr "Elimina-la acción seleccionada." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 msgid "Move the currently selected action up by one row." msgstr "Move-la acción seleccionada unha ringleira cara a riba." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 msgid "Move the currently selected action down by one row." msgstr "Move-la acción seleccionada unha ringleira cara a baixo." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Edit Action" msgstr "Editar acción" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Create Action" msgstr "Crear acción" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 msgid "Failed to save actions to disk." msgstr "Non se puideron garda-las acciones no disco." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" @@ -3202,60 +3179,82 @@ msgstr "" "Está seguro de que desexa eliminar a\n" "acción \"%s\"?" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Se elimina unha acción personalizar, será de forma permanente." #. #. Basic #. -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "O nome da acción que se amosará no menú contextual." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148 msgid "_Description:" msgstr "_Descrición:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "A descrición da acción que se amosará na barra de estado cando se seleccione un elemento dende o menú contextual." +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"A descrición da acción que se amosará na barra de estado cando se seleccione " +"un elemento dende o menú contextual." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 msgid "_Command:" msgstr "Instru_ción:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "A instrución (incluÃndo os parámetros necesarios) para realiza-la acción. Olla a lenda inferior para ver unha listaxe dos párametros e variábeles admitidos (que serán substituÃdos ó executa-la instrución). Se usa letras maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase incluso se se seleccionan varios elementos. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se executará se se selecciona exactamente un elemento." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"A instrución (incluÃndo os parámetros necesarios) para realiza-la acción. " +"Olla a lenda inferior para ver unha listaxe dos párametros e variábeles " +"admitidos (que serán substituÃdos ó executa-la instrución). Se usa letras " +"maiúsculas (por exemplo: %F, %D, %N) a acción executarase incluso se se " +"seleccionan varios elementos. Pola contra, se usa minúsculas, a acción só se " +"executará se se selecciona exactamente un elemento." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Explora-lo sistema de ficheiros para escoller unha aplicación a usar para esta acción." +msgstr "" +"Explora-lo sistema de ficheiros para escoller unha aplicación a usar para " +"esta acción." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 msgid "_Icon:" msgstr "_Icona:" #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697 msgid "No icon" msgstr "Sen icona" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Preme este botón para escoller unha icona que se amosará no menú contextual ademais do nome da acción escollida antes." +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Preme este botón para escoller unha icona que se amosará no menú contextual " +"ademais do nome da acción escollida antes." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" @@ -3263,73 +3262,81 @@ msgstr "" "Os seguintes parámetros serán substituÃdos\n" "ó executa-la acción:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280 msgid "the path to the first selected file" msgstr "a rota ó primeiro ficheiro seleccionado" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292 msgid "the paths to all selected files" msgstr "as rotas a tódolos ficheiros seleccionados" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304 #, c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "directorio que contén o ficheiro indicado en %f" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316 #, c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "directorios que conteñen os ficheiros indicados en %f" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "o primeiro nome do ficheiro seleccionado (sen a rota)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "os nomes de ficheiros seleccionados (sen as rotas)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 msgid "Appearance Conditions" msgstr "Condicións de aspecto" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 msgid "_File Pattern:" msgstr "Patrón de _ficheiro:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Introduza unha listaxe de patróns a usar para saber se se debe amosar esta acción para un ficheiro seleccionado. Se especifica aquà máis dun patrón, a listaxe de elementos debe de usar puntos e vÃrgulas coma separadores (por exemplo: *.txt;*.doc)." +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Introduza unha listaxe de patróns a usar para saber se se debe amosar esta " +"acción para un ficheiro seleccionado. Se especifica aquà máis dun patrón, a " +"listaxe de elementos debe de usar puntos e vÃrgulas coma separadores (por " +"exemplo: *.txt;*.doc)." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "Aparece se a selección contén:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399 msgid "_Directories" msgstr "_Directorios" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403 msgid "_Audio Files" msgstr "_Ficheiros de audio" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407 msgid "_Image Files" msgstr "Ficheiros de _imaxe" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 msgid "_Text Files" msgstr "Ficheiros de _texto" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 msgid "_Video Files" msgstr "Ficheiros de _vÃdeo" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 msgid "_Other Files" msgstr "_Outros ficheiros" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" "action will appear in the file managers context\n" @@ -3353,27 +3360,28 @@ msgstr "" "cartafol. Ademais, pode especificar que a acción\n" "só deba aparecer para certos tipos de ficheiros." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elemento descoñecido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" -msgstr "Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root" +msgstr "" +"Manexador de elemento final chamado mentres se está no contexto de root" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemento descoñecido de peche <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Non se puido determina-la localización onde se garda uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Instrución non configurada" @@ -3383,8 +3391,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "C_onfigurar accións personalizadas..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Estabelecer accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do xestor de ficheiros" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Estabelecer accións personalizadas que aparecerán nos menús contextuais do " +"xestor de ficheiros" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3399,7 +3410,7 @@ msgstr "Exemplo dunha acción personalizada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir terminal aquÃ" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Definir como fondo de escritorio" @@ -3423,6 +3434,153 @@ msgstr "Abrir cartafol co Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Abri-los cartafoles especificados no Thunar" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Configurar o xestor de ficheiros Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Non se puido ler o contido do cartafol" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Erro descoñecido" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Non se puido analiza-lo ficheiro" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "O nome do ficheiro non é válido" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Só se poden renomear os ficheiros locais" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Non se puido abrir «%s» para lectura" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Non se puido abrir «%s» para escritura" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Non se puideron escribi-los datos en «%s»" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Non se puideron le-los datos de «%s»" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Non se puido determina-la información do ficheiro para «%s»" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Non se puido crea-lo tubo chamado «%s»" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Non se puido crea-la ligazón simbólica «%s»" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Non se poden copiar os ficheiros especiais" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "Non se admiten as ligazóns simbólicas" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo ó copiar \"%s\" a \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo ó ligar \"%s\" con \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Fallo ó mover \"%s\" a \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "O URI \"%s\" non apunta a ningún recurso válido no lixo" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Lixo" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Non se poden mover nin copiar ficheiros dentro do lixo" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Non se puido carga-la aplicación dende o ficheiro «%s»" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Non se puido eliminar «%s»: %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Instrución" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "A instrución para executa-lo manexador mime" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Indicadores" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Os indicadores para o manexador mime" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icona" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "A icona do manexador mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "O nome do manexador mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "documento %s" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "O URI \"%s\" é incorrecto" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Rota demasiado grande para o almacenador intermedio" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "URI demasiado grande para o almacenador intermedio" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operación non soportada" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "O tamaño desexado para a miniatura" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Non se puido conectar co daemon HAL: %s" + +#~ msgid "Moving files..." +#~ msgstr "Movendo ficheiros..." + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Desexa crear o cartafol \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "C_rear un cartafol" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Non se puido modifica-lo grupo" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Non se puideron aplica-los novos permisos" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Instale o paquete \"thunar-volman\" para usar\n" +#~ "o soporte de xestión de volumes en Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Compile thunar-vfs con soporte para HAL para\n" +#~ "usar o soporte de xestión de volumes en Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "Desmonta-lo vol_ume" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Non se puido desmontar «%s»" + #, fuzzy #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Xestor de ficheiros" @@ -3434,8 +3592,3 @@ msgstr "Abri-los cartafoles especificados no Thunar" #, fuzzy #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "«%s» (%s) %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open the templates folder" -#~ msgstr "Non se puido abri-lo cartafol antecesor" - diff --git a/po/he.po b/po/he.po index a0d6fd522..d892280cc 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n" "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>\n" "Language-Team: Hebrew <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -129,50 +129,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "סדר ×ת ×”×¤×¨×™×˜×™× ×ž×”×¡×•×£ להתחלה" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחיל תהליך" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להריץ ×ת \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "מעתיק קבצי×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "מעתיק קבצי×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "יוצר ×§×™×©×•×¨×™× ×¡×™×ž×‘×•×œ×™×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "מעביר ×§×‘×¦×™× ×œ×¡×œ מחזור..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š\n" "למחוק לגמרי ×ת \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -196,39 +196,39 @@ msgstr[1] "" "×”×× ×תה בטוח ×©×‘×¨×¦×•× ×š\n" "למחוק לצמיתות ×ת %u ×”×§×‘×¦×™× ×”× ×‘×—×¨×™×?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "×× ×ª×ž×—×§ ×ת הקובץ, ×”×•× ×™×בד לתמיד ×•×œ× ×ª×•×›×œ לגשת ×ליו לעול×." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "מוחק קבצי×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "מעביר ×§×‘×¦×™× ×œ×¡×œ מחזור..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "יוצר קבצי×..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "יוצר ספריות..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "להסיר ×ת כל ×”×§×‘×¦×™× ×•×”×ª×™×§×™×•×ª מסל מחזור?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_רקן סל מחזור" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -236,22 +236,22 @@ msgstr "" "×× ×‘×—×¨×ª לרוקן ×ת סל המחזור, כל ×”×¤×¨×™×˜×™× ×©×‘×ª×•×›×• ×™×בדו לצמיתות. ×× × ×©×™× ×œ×‘ " "ש×פשר למחוק ××•×ª× ×‘× ×¤×¨×“." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "מרוקן ×ת סל המחזור..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "כישלון במצי×ת ×”× ×ª×™×‘ המקורי של \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "כישלון בשחזור \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "משחזר קבצי×..." @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "×”_רחב ×ת גדלי העמודות ×וטומטית לפי הצור #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -510,19 +510,19 @@ msgstr "הזן ×©× ×—×“×©:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להמיר ×ת ×©× ×”×§×•×‘×¥ \"%s\" לקידוד ×”× ×•×›×—×™" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "×©× ×§×•×‘×¥ ×œ× ×—×•×§×™ \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "ספריית העבודה חייבת להיות × ×ª×™×‘ מוחלט" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "לפחות קובץ ×חד חייב להיות מצוין" @@ -709,7 +709,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "סוג MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "ש×" @@ -740,37 +740,32 @@ msgstr "קובץ" msgid "File Name" msgstr "×©× ×§×•×‘×¥" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "בעיה ×œ× ×ž×•×›×¨×ª" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "מערכת קבצי×" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "לתיקיית השורש ×ין הורה" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "כישלון ביצירת קובץ ריק \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שדה Exec ×œ× ×§×™×™×ž×™×" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "מ××¤×™×™× ×™ שדה URL ×œ× ×§×™×™×ž×™×" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "קובץ שולחן עבודה ×œ× ×ª×§×™×Ÿ" @@ -1365,55 +1360,55 @@ msgstr "" "הרש×ות התיקייה ×™×ותחלו למצב עקבי. רק ×ž×©×ª×ž×©×™× ×שר ×™×›×•×œ×™× ×œ×§×¨×•× ×ת תוכן " "התיקייה יוכלו ×œ×”×™×›× ×¡ לתיקייה." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "העדפות סייר קבצי×" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "תצוגת ברירת מחדל" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "הצג תיקיות _חדשות בעזרת:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "תצוגת סמלי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "תצוגת רשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "תצוגת רשימה קומפקטית" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "תצוגה ××—×¨×•× ×” שבשימוש" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "סדר _תיקיות ×œ×¤× ×™ קבצי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "בחר ב×פשרות זו כדי להציג תיקיות ×œ×¤× ×™ ×§×‘×¦×™× ×›×שר התיקייה ×ž×ž×•×™×™× ×ª." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "הצג _×ª×ž×•× ×•×ª ×ž×•×§×˜× ×•×ª" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1421,21 +1416,21 @@ msgstr "" "סמן ×פשרות ×–×ת כדי להציג ×ª×ž×•× ×•×ª ×ž×•×§×˜× ×•×ª של תוכן ×”×§×‘×¦×™× ×¢×‘×•×¨ ×§×‘×¦×™× ×©×ž××¤×©×¨×™× " "×–×ת." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_טקסט לצד הסמלי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "סמן ×פשרות זו כדי להציב ×ת טקסט ×”×¤×¨×™×˜×™× ×œ×¦×“ ×¡×ž×œ× ×•×œ× ×ž×ª×—×ª לו." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "" @@ -1443,58 +1438,58 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "לוח הצד" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "לוח הקיצורי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_גודל הסמל:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "קטן מ×וד" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "קטן יותר" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "קטן" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "גדול" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "גדול יותר" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "גדול מ×וד" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "הצג ×ת ×¡×™×ž×œ×•× ×™ הסמלי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1502,19 +1497,19 @@ msgstr "" "סמן ×פשרות ×–×ת כדי להציג ×¡×™×ž×œ×•× ×™× ×‘×œ×•×— ×”×§×™×¦×•×¨×™× ×¢×‘×•×¨ כל התיקיות שהוגדרו להן " "×¡×™×ž×œ×•× ×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ מ××¤×™×™× ×™ התיקייה." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "לוח ×¢×¥ המערכת" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_גודל סמלי×:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "הצג _×¡×™×ž×œ×•× ×™ סמלי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1525,19 +1520,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "×”×ª× ×”×’×•×ª" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "× ×™×•×•×˜" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "לחיצה _×חת כדי להפעיל פריטי×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1545,7 +1540,7 @@ msgstr "" "בחר בזמן ×”_×”×ž×ª× ×” ×©× ×“×¨×© ×œ×¤× ×™ שהפריט\n" "יסומן כשסמן העכבר עומד מעליו:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1558,34 +1553,34 @@ msgstr "" "×פשרות ×–×ת שימושית כשמצב לחיצה ×חת מופעל ×× ×‘×¨×¦×•× ×š לבחור בפריט ×ž×¡×•×™×™× ×ž×‘×œ×™ " "להפעיל ×ותו." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "כבוי" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "×‘×™× ×•× ×™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "×רוך" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_שתי לחיצות כדי להפעיל פריטי×" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "מתקד×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "הרש×ות תיקייה" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1595,36 +1590,36 @@ msgstr "" "להחיל ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×’× ×¢×œ התוכן שלה. בחר ×ת\n" "×”×ª× ×”×’×•×ª ברירת המחדל ×›×ן:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "ש×ל בכל פע×" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "להחיל על תיקייה בלבד" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "להחיל על תיקייה ותוכן" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "×ž× ×”×œ כרכי×" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "×פשר ×ת _×ž× ×”×œ הכרכי×" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 #, fuzzy msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" @@ -2210,46 +2205,46 @@ msgstr "_הדבק ×ל תוך התיקייה" msgid "P_roperties..." msgstr "_מ××¤×™×™× ×™×..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "× ×ª×™×‘ ×œ× ×—×•×§×™" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×œ× ×ž×•×›×¨ \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "היו×" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "היו×" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "×תמול" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "×תמול" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" @@ -2477,74 +2472,74 @@ msgstr "×©× ×” ×ת הופעתה של שורת המצב בחלון" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "הצג כסמלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת סמלי×" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "הצג כרשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת רשימה מפורטת" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "הצג כרשימה קומפקטית" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "הצג ×ת תוכן התיקייה בתצוגת רשימה קומפקטית" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "כישלון בהפעלת \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ההורה" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הקובץ \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "×ודות ×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "כל ×”×§×‘×¦×™× ×‘×ª×™×§×™×™×” ×”×–×ת יופי בתפריט \"צור מסמך\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2554,29 +2549,29 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_×ל תציג הודעה זו בעתיד" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת תיקיית ×”×ª×‘× ×™×•×ª" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2585,44 +2580,44 @@ msgstr "" "×©× ×›×ª×‘ לסביבת העבודה Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "×ž× ×”×œ קבצי×" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "תווית" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "×ל תפרוק ×ת התוסף מהזיכרון" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "כתובת העזרה" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "" @@ -3042,21 +3037,21 @@ msgstr "" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 #, fuzzy msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר ×ל HAL: %s" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "סל מחזור מל×" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "סל מחזור ריק" @@ -3349,6 +3344,9 @@ msgstr "פתח ×ת התיקיות ×©×¦×•×™×™× ×• ×¢× Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "סייר ×§×‘×¦×™× \"%s\"" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "בעיה ×œ× ×ž×•×›×¨×ª" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "מעביר קבצי×..." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c2e3bd76e..3388f327d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: untitled\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-14 12:44+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n" @@ -129,50 +129,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Rendezés csökkenÅ‘ sorrendbe" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "A művelet indÃtása meghiúsult" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "„%s†végrehajtása meghiúsult" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "„%s†megnyitása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "„%s†megnyitása meghiúsult: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Fájlok másolása…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Fájlok másolása…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Szimbolikus linkek létrehozása…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "Biztos, hogy véglegesen törölni\n" "kÃvánja a következÅ‘t: „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -196,39 +196,39 @@ msgstr[1] "" "Biztos, hogy véglegesen törölni\n" "kÃvánja a kijelölt %u fájlt?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ha törli a fájlt, az véglegesen elvész." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Fájlok törlése…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Fájlok áthelyezése a Kukába…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Fájlok létrehozása…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Könyvtárak létrehozása…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "EltávolÃt minden fájlt és mappát a Kukából?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürÃtése" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -236,22 +236,22 @@ msgstr "" "Ha a Kuka kiürÃtését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, " "hogy egyenként is törölheti Å‘ket." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "A Kuka ürÃtése…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "„%s†eredeti útvonalának meghatározása meghiúsult" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "„%s†visszaállÃtása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Fájlok visszaállÃtása…" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "_Oszlopok szükség szerinti automatikus széthúzása" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -521,19 +521,19 @@ msgstr "Adja meg az új nevet:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "A fájlnév („%sâ€) nem alakÃtható a helyi kódolásra" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Érvénytelen fájlnév: „%sâ€" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "A munkakönyvtárnak abszolút elérési útnak kell lennie" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Legalább egy fájlnevet meg kell adni" @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-tÃpus" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -752,37 +752,32 @@ msgstr "Fájl" msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A gyökérmappának nincs szülÅ‘je" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Az üres, „%s†nevű fájl létrehozása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nincs megadva Exec mezÅ‘" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nincs megadva URL mezÅ‘" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Érvénytelen desktop fájl" @@ -1384,57 +1379,57 @@ msgstr "" "A mappa jogosultságai vissza lesznek állÃtva konzisztens állapotba. Ezután " "csak a mappa olvasására jogosult felhasználók nyithatják majd meg a mappát." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "FájlkezelÅ‘ beállÃtásai" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "MegjelenÃtés" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Alapértelmezett nézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Új mappák me_gjelenÃtése:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Ikonnézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Részletes lista nézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Tömör lista nézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Utolsó aktÃv nézet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Mappák mindig a fájlok elÅ‘tt" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Válassza ezt a lehetÅ‘séget, ha rendezésnél a mappákat a fájlok elÅ‘tt " "szeretné találni." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Bélyegké_pek megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1442,22 +1437,22 @@ msgstr "" "Az elÅ‘nézet készÃtésére alkalmas fájlok megjelenÃtése a mappákban " "automatikusan előállÃtott bélyegképekként." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "Szö_veg az ikon mellett" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" "Az elemek ikonfeliratai az ikon mellett, ne az ikon alatt jelenjenek meg." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formátum:" @@ -1465,58 +1460,58 @@ msgstr "_Formátum:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Oldalsó ablaktábla" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "KönyvjelzÅ‘k ablaktábla" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "I_konméret:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Nagyon kicsi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Kisebb" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Nagyobb" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Nagyon nagy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Ikon_matricák megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1524,19 +1519,19 @@ msgstr "" "Ikonmatricák megjelenÃtése a könyvjelzÅ‘k ablaktáblán minden mappához, " "amelyek tulajdonságok ablakában matricák lettek megadva." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Fa ablaktábla" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ik_onméret:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Ikonmatri_cák megjelenÃtése" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1547,19 +1542,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Elemek _aktiválása egy kattintással" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1567,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Adja meg az elem kijelölése elÅ‘tti _késleltetést,\n" "amikor az egérmutató rámutat:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1581,34 +1576,34 @@ msgstr "" "lehet hasznos, ha az elemeket aktiválás nélkül akarja kijelölni egy " "kattintásos aktiválás mellett." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Hosszú" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Elemek aktiválása _dupla kattintással" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Mappajogosultságok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1618,29 +1613,29 @@ msgstr "" "módosÃtásokat a mappa tartalmára is alkalmazhatja.\n" "Alább kiválaszthatja az alapértelmezett viselkedést:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Rákérdezés mindig" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Alkalmazás csak mappára" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Alkalmazás mappára és tartalmára" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Kötetkezelés" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Kötetkezelés engedélyezése" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1649,7 +1644,7 @@ msgstr "" "és adathordozók (például fényképezÅ‘gépek) kezelését." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "A kötetkezelési beállÃtások megjelenÃtése meghiúsult" @@ -2238,46 +2233,46 @@ msgstr "_Beillesztés a mappába" msgid "P_roperties..." msgstr "T_ulajdonságok…" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Érvénytelen útvonal" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Ismeretlen felhasználó („%sâ€)" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Ma" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Ma, %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Tegnap, %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A, %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x, %X" @@ -2499,73 +2494,73 @@ msgstr "Az állapotsor láthatóságának megváltoztatása ebben az ablakban" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "MegjelenÃtés _ikonokként" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "A mappa tartalmának megjelenÃtése ikonnézetben" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "MegjelenÃtés _részletes listaként" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "A mappa tartalmának megjelenÃtése részletes lista nézetben" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "MegjelenÃtés _tömör listaként" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "A mappa tartalmának megjelenÃtése tömör lista nézetben" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Figyelem, a root fiókot használja, Ãgy árthat is a rendszerének." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "„%s†indÃtása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "A szülÅ‘mappa megnyitása meghiúsult" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "A saját mappa megnyitása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "„%s†mappa megnyitása meghiúsult" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Sablonok névjegye" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ezen mappa minden fájlja megjelenik a „Dokumentum létrehozása†menüben" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2581,28 +2576,28 @@ msgstr "" "Ezután kiválaszthatja a „Dokumentum létrehozása†menü elemét és az éppen " "megjelenÃtett könyvtárban létrejön a dokumentum egy másolata." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ne jelenÃtse meg újra ezt az üzenetet" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "A saját mappa megnyitása meghiúsult" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "A Kuka tartalmának megjelenÃtése meghiúsult" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "A saját mappa megnyitása meghiúsult" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2611,44 +2606,44 @@ msgstr "" "fájlkezelÅ‘ az Xfce asztali környezethez." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "FájlkezelÅ‘" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "CÃmke" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Az oldal cÃmkéjének szövege" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "CÃmke felületi elem" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "A megszokott oldalcÃmke helyén megjelenÃtendÅ‘ felületi elem" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Rezidens" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Ne távolÃtsa el a bÅ‘vÃtményt a memóriából" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Súgó URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Az átnevezÅ‘ dokumentációjának URL-cÃme" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Az átnevezÅ‘ felhasználó által látható neve" @@ -3078,19 +3073,19 @@ msgstr "Levél cÃmzettje" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "A csatlakozás meghiúsult a Kukához" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "A Kuka fájlokat tartalmaz" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "A Kuka üres" @@ -3407,6 +3402,9 @@ msgstr "A megadott mappák megnyitása a Thunarban" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "A Thunar fájlkezelÅ‘ beállÃtása" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ismeretlen hiba" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Fájlok áthelyezése…" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 5c85daf11..b7e4de7a0 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:45+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -127,50 +127,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Urutkan item dalam urutan menurun" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Gagal menjalankan operasi" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Gagal membuka \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Gagal membuka \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Menyalin berkas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Menyalin berkas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Membuat tautan simbolik..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Anda yakin ingin menghapus\n" "\"%s\" secara permanen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -194,40 +194,40 @@ msgstr[1] "" "Anda yakin ingin menghapus secara permanen\n" "%u berkas terpilih?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" "Jika anda menghapus berkas, maka berkas tersebut akan hilang secara permanen." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Menghapus berkas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Memindahkan berkas ke kotak sampah..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Membuat berkas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Membuat direktori..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Hapus semua berkas dan folder dari Kotak sampah?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kosongkan Kotak Sampah" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -236,22 +236,22 @@ msgstr "" "akan hilang secara permanen. Tolong diingat bahwa anda dapat juga menghapus " "item tersebut secara terpisah." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Mengosongkan Kotak Sampah..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Gagal menentukan alamat asli untuk \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Gagal mengembalikan \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Mengembalikan berkas..." @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Secara otomatis m_engembangkan kolom sesuai kebutuhan" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -520,19 +520,19 @@ msgstr "Masukkan nama baru:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Tak dapat mengonversi nama berkas \"%s\" ke penyandian lokal" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nama berkas \"%s\" tidak benar" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Direktori kerja harus merupakan alamat absolut" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Setidaknya satu nama berkas harus ditentukan" @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Tipe MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -754,37 +754,32 @@ msgstr "Berkas" msgid "File Name" msgstr "Nama Berkas" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Galat tak dikenal" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Sistem Berkas" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Folder root tidak mempunyai induk" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Gagal membuat berkas kosong \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Tidak ada ruas Exec yang ditetapkan" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Tidak ada ruas URL yang ditetapkan" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Berkas destop tidak benar" @@ -1387,57 +1382,57 @@ msgstr "" "diizinkan untuk membaca isi folder ini dapat melanjutkan masuk ke folder " "setelahnya." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Pengaturan Manajer Berkas" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Tampilan" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Tampilan Standar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Tampilkan _folder baru menggunakan:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Tampilan Ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Tampilan Senarai Detail" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Tampilan Senarai Detail" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Tampilan Senarai Detail" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Urutkan _folder sebelum berkas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Pilih opsi ini untuk senarai folder sebelum berkas sebelum anda mengurutkan " "sebuah folder." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Tampilkan miniatur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1445,11 +1440,11 @@ msgstr "" "Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas dapat dipratayangkan dalam folder " "secara otomatis dihasilkan ikon miniatur." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teks di samping ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1457,11 +1452,11 @@ msgstr "" "Pilih opsi ini untuk menggantikan ikon takarir untuk item di samping ikon " "dibanding di bawah ikon." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1469,58 +1464,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Panel Sisi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel Jalan Pintas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Ukuran _Ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Sangat Kecil" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Lebih Kecil" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Kecil" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Besar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Lebih Besar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Sangat Besar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Tampilkan Ikon _Emblem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1528,19 +1523,19 @@ msgstr "" "Pilih opsi ini untuk menampilkan emblem ikon di panel jalan pintas untuk " "semua folder dimana emblem telah ditentukan di dialog properti folder." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel Pohon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Ukuran Ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Tampilkan Ikon E_mblem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1551,19 +1546,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Klik tunggal untk mengaktivasi item" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1571,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Tentukan j_eda waktu sebelum sebuah item dipilih\n" "ketika penunjuk tetikus dijedakan di atas item:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1585,34 +1580,34 @@ msgstr "" "ke posisi paling kiri. Perilaku ini berguna ketika klik tunggal untuk " "mengaktifkan item, dan anda ingin memilih item tanpa mengaktivasi." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Panjang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Klik ganda untuk mengaktivasi item" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Tingkat Lanjut" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Hak Akses Folder" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1622,29 +1617,29 @@ msgstr "" "dapat juga menerapkan perubahan ke isi dari folder.\n" "Pilih perilaku standar di bawah:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Tanya setiap saat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Berlaku Hanya untuk Folder" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Terapkan pada Folder dan Isi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Manajemen Volume" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Aktifkan Manajemen _Volume" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1653,7 +1648,7 @@ msgstr "" "dapat dilepas (misalnya bagaimana kamera seharusnya ditangani)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Gagal menampilkan pengaturan manajemen volume" @@ -2246,46 +2241,46 @@ msgstr "_Rekat Dalam Folder" msgid "P_roperties..." msgstr "P_roperti..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Alamat tidak benar" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Pengguna \"%s\" tidak diketahui" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hari ini pada %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Kemarin pada %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A pada %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x pada %X" @@ -2506,74 +2501,74 @@ msgstr "Ganti tingkat keterlihatan batang status jendela ini" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Tampilan sebagai _Ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai detail" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Tampilkan sebagai Senarai _Ringkas" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Tampilkan isi folder dalam tampilan senarai ringkas" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Peringatan, anda menggunakan akun root, anda dapat membahayakan sistem anda." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Gagal membuka folder induk" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Gagal membuka folder rumah" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Gagal membuka folder \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Tentang Templat" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Semua berkas dalam folder ini akan muncul dalam menu \"Buat Dokumen\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2589,28 +2584,28 @@ msgstr "" "Anda dapat memilih entri dari menu \"Buat Dokumen\" dan sebuah salinan dari " "dokumen tersebut akan tercipta di direktori yang anda lihat." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ja_ngan tampilkan pesan ini lagi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Gagal membuka folder templat" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Gagal untuk menampilkan isi dari kotak sampah" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Gagal membuka folder rumah" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2619,44 +2614,44 @@ msgstr "" "mudah digunakan untuk Lingkungan Destop XFCE." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Manajer Berkas" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Teks dari label halaman" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Widget label" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Widget untuk menampilkan di tempat label halaman yang biasanya" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Residen" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Jangan lepas beban plugin dari memori" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL Bantuan" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Dokumentasi URL dari penama ulang" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Nama pengguna yang tampak dari penama ulang" @@ -3089,19 +3084,19 @@ msgstr "Penerima Surat" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Gagal tersambung ke Kotak Sampah." #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Kotak sampah berisi berkas" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Kotak sampah kosong." @@ -3422,6 +3417,9 @@ msgstr "Buka folder yang ditentukan di Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Galat tak dikenal" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Memindahkan berkas..." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 73a537178..a9400f40b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 10:26+0100\n" "Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups." @@ -130,50 +130,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordina gli elementi in ordine discendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Impossibile avviare l'operazione" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Impossibile eseguire \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Copia dei file in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copia dei file in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Creazione dei collegamenti simbolici in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "Sicuro di voler eliminare\n" "permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -197,39 +197,39 @@ msgstr[1] "" "Sicuro di voler eliminare\n" "permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se si cancella un file, questo è perso per sempre." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione dei file in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Spostamento dei file nel cestino in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Creazione dei file in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Creazione delle cartelle in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Rimuovere tutti i file e le cartelle dal cestino?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Svuota il cestino" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -237,22 +237,22 @@ msgstr "" "Scegliendo di svuotare il cestino tutti gli elementi al suo interno verranno " "persi irrimediabilmente. È comunque possibile eliminarli singolarmente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Svuotamento del cestino in corso..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Impossibile determinare il percorso originario di \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Impossibile ripristinare \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Ripristino dei file in corso..." @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "_Espandi automaticamente le colonne quando necessario" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -522,19 +522,19 @@ msgstr "Inserire il nuovo nome:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Impossibile convertire il nome del file \"%s\" nella codifica locale" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nome del file \"%s\" non valido" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "La cartella di lavoro deve essere un percorso assoluto" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Almeno un nome di file deve essere specificato" @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -755,37 +755,32 @@ msgstr "File" msgid "File Name" msgstr "Nome del file" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "File system" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La cartella radice non ha padre" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Impossibile creare il file vuoto \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Campo Exec non specificato" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Campo URL non specificato" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "File della scrivania non valido" @@ -1389,57 +1384,57 @@ msgstr "" "conseguenza, solo agli utenti con permesso di lettura per la cartella sarà " "concesso di accedervi." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferenze del gestore di file" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Visualizzazione predefinita" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualizza le _nuove cartelle usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Visualizzazione a icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Visualizzazione a lista dettagliata" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Visualizza come lista compatta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Ultima visualizzazione attiva" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Mostra le cartelle _prima dei file" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Selezionare questa opzione per elencare le cartelle prima dei file quando " "una cartella viene ordinata." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Mostra _miniature" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1447,11 +1442,11 @@ msgstr "" "Selezionare questa opzione per visualizzare le anteprime dei file di una " "cartella come miniature generate automaticamente." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Testo accanto alle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1459,11 +1454,11 @@ msgstr "" "Selezionare questa opzione per posizionare le didascalie accanto alle icone " "invece che sotto le icone." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" @@ -1471,58 +1466,58 @@ msgstr "_Formato:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Pannello laterale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Pannello delle scorciatoie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Dimensione delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Molto piccola" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Più piccola" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Più grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Molto grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Visualizza gli _emblemi delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1531,19 +1526,19 @@ msgstr "" "pannello delle scorciatoie per tutte le cartelle per cui sono stati definiti " "emblemi nella relativa finestra delle proprietà ." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Pannello ad albero" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Dimen_sione delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Visualizza gli e_mblemi delle icone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1555,19 +1550,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Singolo clic per attivare gli elementi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1575,7 +1570,7 @@ msgstr "" "Specificare il t_empo necessario affinché un elemento venga\n" "selezionato quando il puntatore del mouse è fermo sopra di esso:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1590,34 +1585,34 @@ msgstr "" "singoli clic attivano elementi, e si desidera solamente selezionare un " "elemento, senza attivarlo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Lungo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doppio clic per attivare gli elementi" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permessi della cartella" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1627,29 +1622,29 @@ msgstr "" "è possibile applicare i cambiamenti anche al suo\n" "contenuto. Selezionare il comportamento predefinito:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Chiedi ogni volta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Applica solo alla cartella" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Applica alla cartella e al contenuto" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Gestione dei volumi" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Abilita la gestione dei _volumi" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1659,7 +1654,7 @@ msgstr "" "digitali)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Impossibile mostrare le impostazioni della gestione dei volumi" @@ -2254,46 +2249,46 @@ msgstr "_Incolla nella cartella" msgid "P_roperties..." msgstr "P_roprietà ..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Percorso non valido" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Utente \"%s\" sconosciuto" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Oggi" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Oggi alle %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ieri alle %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A alle %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x alle %X" @@ -2514,79 +2509,79 @@ msgstr "Cambia la visibilità della barra di stato di questa finestra" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Visuali_zza come icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a icone" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizza come lista _dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista " "dettagliata" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizza come lista co_mpatta" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" "Mostra il contenuto della cartella con una visualizzazione a lista compatta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Attenzione! si sta usando l'account di root ed è quindi possibile " "danneggiare il sistema." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Impossibile avviare \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Impossibile aprire la cartella superiore" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Impossibile aprire la cartella casa" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire la cartella \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Informazioni sui modelli" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Tutti i file in questa cartella appariranno nel menu \"Crea documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2602,28 +2597,28 @@ msgstr "" "Selezionando tale voce dal menu \"Crea Documento\", una copia del documento " "sarà creata nella cartella visualizzata." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non visualizzare più il messaggio" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Impossibile aprire la directory dei template" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Impossibile mostrare il contenuto del cestino" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Impossibile aprire la directory home" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2632,45 +2627,45 @@ msgstr "" "da usare per l'ambiente desktop Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestore di file" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etichetta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Testo dell'etichetta della pagina" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Widget per l'etichetta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" "Un widget da visualizzare al posto della consuete etichetta della pagina" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Residente" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Non scaricare il plugin dalla memoria" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL dell'aiuto" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL della documentazione del rinominatore" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Il nome del rinominatore visibile all'utente" @@ -3109,19 +3104,19 @@ msgstr "Destinatario" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Impossibile connettersi al cestino" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Cestino pieno" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Cestino vuoto" @@ -3444,6 +3439,9 @@ msgstr "Apri le cartelle specificate con Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configura il gestore di file Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Errore sconosciuto" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Spostamento dei file in corso..." diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 1bb59e9df..e398dce36 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-25 00:21+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" @@ -137,50 +137,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "アイテムをé™é † (ãŠãˆã†ã„ã‚ Z-a ã®é †) ã§ä¸¦ã¹æ›¿ãˆã¾ã™ã€‚" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "æ“作ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" を実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "ファイルをコピーã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "ファイルをコピーã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "リンクを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "ファイルをゴミ箱ã«ç§»å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ã¯æ°¸ä¹…ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™\n" "ãã‚Œã§ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -204,39 +204,39 @@ msgstr[1] "" "é¸æŠžã—㟠%u 個ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ°¸ä¹…ã«å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã™\n" "ãã‚Œã§ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "削除ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯æ°¸ä¹…ã«å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "ファイルを削除ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ファイルをゴミ箱ã«ç§»å‹•ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "ファイルを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "フォルダを作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ゴミ箱ã«ã‚るファイルã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’å…¨ã¦å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã‹?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ゴミ箱を空ã«ã™ã‚‹(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -244,22 +244,22 @@ msgstr "" "ã“れをé¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã‚´ãƒŸç®±ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã€äºŒåº¦ã¨å¾©å…ƒã§ãã¾ã›ã‚“。" "ãªãŠã€ã“れらã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã¯å€‹åˆ¥ã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹äº‹ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ゴミ箱を空ã«ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã®å…ƒã®ãƒ‘スをå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" を復元ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "ファイルを復元ã—ã¦ã„ã¾ã™..." @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ã‚«ãƒ©ãƒ を自動的ã«æ‹¡ã’ã‚‹(_E)" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -528,19 +528,19 @@ msgstr "æ–°ã—ã„åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "ファイルå \"%s\" ã‚’ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰æ–¹å¼ã«å¤‰æ›ã§ãã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã¯ç„¡åŠ¹ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã§ã™ã€‚" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "作æ¥ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯çµ¶å¯¾ãƒ‘スã§æŒ‡å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "ã‚‚ã†ä¸€ã¤åˆ¥ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åを指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" @@ -731,7 +731,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME タイプ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "åå‰" @@ -762,37 +762,32 @@ msgstr "ファイル" msgid "File Name" msgstr "ファイルå" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ã€‚" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "ファイルシステム" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "ルートフォルダã«ä¸Šä½ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "空ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« \"%s\" を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "デスクトップファイル㮠\"Exec\" フィールドãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "デスクトップファイル㮠\"URL\" フィールドãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "無効ãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ファイルã§ã™ã€‚" @@ -1400,57 +1395,57 @@ msgstr "" "フォルダã®å†…容を見るã“ã¨ãŒã§ãã€å¾Œã§ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«å…¥ã‚‹äº‹ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾" "ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã®è¨å®š" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "デフォルト表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•(_N):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "アイコン表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "詳細リスト表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "コンパクト表示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "最後ã«ä½¿ç”¨ã—ãŸè¡¨ç¤ºæ–¹æ³•" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "フォルダをファイルより先ã«ä¸¦ã¹ã‚‹(_F)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "フォルダ内を並ã¹æ›¿ãˆã‚‹æ™‚ã«ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ファイルより先ã«ä¸¦ã¹ã‚‹å ´åˆã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—ショ" "ンをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "サムãƒã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1458,11 +1453,11 @@ msgstr "" "フォルダ内ã®ãƒ—レビューå¯èƒ½ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã—" "ã¦ãã ã•ã„。ã“れらã¯è‡ªå‹•çš„ã«ä½œæˆã•ã‚Œã‚‹ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "æ–‡å—をアイコンã®éš£ã«ç½®ã(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1470,11 +1465,11 @@ msgstr "" "アイテムã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚ャプションをアイコンã®ä¸‹ã§ã¯ãªã隣ã«ç½®ãå ´åˆã¯ã“ã®ã‚ªãƒ—" "ションをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "日付" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "å½¢å¼(_F):" @@ -1482,65 +1477,65 @@ msgstr "å½¢å¼(_F):" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "サイドペイン" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "ショートカットペイン" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º(_I):" # NOTE: 25% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "ã¨ã¦ã‚‚å°ã•ã„" # NOTE: 50% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "å°ã•ã„" # NOTE: 75% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "å°‘ã—å°ã•ã„" # NOTE: 100% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "普通" # NOTE: 125% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "å°‘ã—大ãã„" # NOTE: 150% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "大ãã„" # NOTE: 200% -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "ã¨ã¦ã‚‚大ãã„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "アイコンã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚’表示ã™ã‚‹(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1548,19 +1543,19 @@ msgstr "" "ショートカットペインã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œ" "らã®ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ã¯ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "ツリーペイン" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "アイコンã®ã‚µã‚¤ã‚º(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "シンボルを表示ã™ã‚‹(_M)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1571,19 +1566,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "振る舞ã„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "シングルクリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ をアクティブã«ã™ã‚‹(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1591,7 +1586,7 @@ msgstr "" "マウスãŒã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ 上ã«ã‚る時\n" "é¸æŠžçŠ¶æ…‹ã«ãªã‚‹ã¾ã§ã®æ™‚é–“(_E):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1604,36 +1599,36 @@ msgstr "" "ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’無効ã«ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ€ã‚’左端ã«ç§»å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ " "をアクティブã«ã›ãšãŸã é¸æŠžã—ãŸã„å ´åˆã«å½¹ç«‹ã¤ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "無効" # XXX: how long does it take in millisecond? -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "ä¸é–“" # XXX: how long does it take in millisecond? -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "é•·ã„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "ダブルクリックã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ をアクティブã«ã™ã‚‹(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "詳細" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "フォルダã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ¨©" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1643,29 +1638,29 @@ msgstr "" "ファイルã«ã‚‚ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" "以下ã‹ã‚‰ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®å‹•ä½œã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "毎回質å•ã™ã‚‹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "フォルダã®ã¿ã«é©ç”¨ã™ã‚‹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "フォルダ内ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ã‚‚é©ç”¨ã™ã‚‹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "ボリューム管ç†" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "ボリューム管ç†ã‚’有効ã«ã™ã‚‹(_V)" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1674,7 +1669,7 @@ msgstr "" "a>ã—ã¾ã™ã€‚" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "ボリューム管ç†è¨å®šã‚’表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" @@ -2272,46 +2267,46 @@ msgstr "フォルダã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘(_P)" msgid "P_roperties..." msgstr "プãƒãƒ‘ティ(_R)..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "無効ãªãƒ‘スã§ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã¯ä¸æ˜Žãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã§ã™ã€‚" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "今日" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "今日㮠%X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "昨日㮠%X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%Aã® %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x %X" @@ -2532,77 +2527,77 @@ msgstr "ウィンドウã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒãƒ¼ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替 #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "アイコン表示(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "フォルダã®å†…容をアイコン表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "詳細リスト表示(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "フォルダã®å†…容を詳細リスト表示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "コンパクト表示(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "フォルダã®å†…容をコンパクトã«ãƒªã‚¹ãƒˆè¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "root アカウントã§ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚システムã«æ害を与ãˆã¦ã—ã¾ã†ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“ã®" "ã§ã€å分注æ„ã—ã¦æ“作を行ã£ã¦ãã ã•ã„。" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" ã®å®Ÿè¡Œã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "上ä½ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ホームフォルダを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "フォルダ \"%s\" ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "テンプレートã«ã¤ã„ã¦" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "ã“ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã«ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¯\n" "メニュー \"ドã‚ュメントを作æˆ\" ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2618,28 +2613,28 @@ msgstr "" "ãã®å¾Œã§ \"ドã‚ュメントを作æˆ\" メニューã‹ã‚‰ã“ã®é …目をé¸æŠžã™ã‚‹äº‹ãŒã§ãã€è¡¨ç¤º" "ã•ã‚Œã¦ã„るフォルダã«ãƒ‰ã‚ュメントã®ã‚³ãƒ”ーãŒä½œæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å†ã³è¡¨ç¤ºã—ãªã„(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ホームフォルダを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ゴミ箱ã®ä¸èº«ã‚’表示ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "ホームフォルダを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2648,53 +2643,53 @@ msgstr "" "使ã„ã‚„ã™ã軽快ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã§ã™ã€‚" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£" # NOTE: GObject property -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "ラベル" # NOTE: GObject property -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "ページã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ãƒ†ã‚ストã§ã™ã€‚" # NOTE: GObject property -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "ラベルウィジェット" # NOTE: GObject property -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "通常ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®ä»£ã‚ã‚Šã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã§ã™ã€‚" # NOTE: GObject property -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "常é§ã•ã›ã‚‹" # NOTE: GObject property -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "一度èªã¿è¾¼ã¾ã‚ŒãŸãƒ—ラグインã¯ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã«æ®‹ã—ã¦ãŠãã¾ã™ã€‚" # NOTE: GObject property -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "ヘルプ URL" # NOTE: GObject property -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "リãƒãƒ¼ãƒ プラグインã®ãƒ‰ã‚ュメント㮠URL ã§ã™ã€‚" # NOTE: GObject property -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "リãƒãƒ¼ãƒ プラグインã®è¡¨ç¤ºåã§ã™ã€‚" @@ -3127,19 +3122,19 @@ msgstr "メール (添付ファイル)" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "ゴミ箱ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "ゴミ箱ã®ä¸ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒã‚ã‚Šã¾ã™" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "ゴミ箱ã¯ç©ºã§ã™" @@ -3458,6 +3453,9 @@ msgstr "指定ã—ãŸãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ã‚’ Thunar ã§é–‹ãã¾ã™" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "åŽŸå› ä¸æ˜Žã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™ã€‚" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ファイルを移動ã—ã¦ã„ã¾ã™..." diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 3d5c01d90..d400c68c4 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -128,57 +128,57 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -189,60 +189,60 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -493,19 +493,19 @@ msgstr "" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი" @@ -720,37 +720,32 @@ msgstr "" msgid "File Name" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "" @@ -1334,75 +1329,75 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "" @@ -1410,76 +1405,76 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -msgid "Very Small" -msgstr "" - #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -msgid "Smaller" +msgid "Very Small" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -msgid "Small" +msgid "Smaller" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -msgid "Normal" +msgid "Small" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -msgid "Large" +msgid "Normal" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -msgid "Larger" +msgid "Large" msgstr "" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +msgid "Larger" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1488,25 +1483,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1515,70 +1510,70 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "" @@ -2150,46 +2145,46 @@ msgstr "" msgid "P_roperties..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" @@ -2409,73 +2404,73 @@ msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2485,70 +2480,70 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 msgid "Failed to browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "" @@ -2958,19 +2953,19 @@ msgstr "" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 969a719be..6395ede61 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 13:26+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" @@ -127,50 +127,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ðлементтерді кему ретімен реттеу" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Әрекетті жөнелту ÑәтÑіз аÑқталды" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" орындау ÑәтÑіз аÑқталды " #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ашу ÑәтÑіз аÑқталды " -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ашу ÑәтÑіз аÑқталды: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Файлдарды көшіру..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Файлдарды көшіру..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Символдық Ñілтемелерді жаÑау..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Файлдарды Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ апару..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "\"%s\" толығымен өшіруді\n" "шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -191,39 +191,39 @@ msgstr[0] "" "Ерекшеленген %u файлды толығымен\n" "өшіруді шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Файлды өшірÑеңіз, ол толығымен жойылады." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Файлдарды өшіру..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Файлдарды Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ апару..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Файлдарды жаÑау..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Бумаларды жаÑау..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ÐµÐ½ барлық файлдар мен бумаларды өшіруді керек пе?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Òš_Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ тазарту" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -231,22 +231,22 @@ msgstr "" "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ тазартуды таңдаÑаңыз, құрамаÑÑ‹ жойылады. Оларды жеке-жеке " "өшіруге болатынын еÑте Ñақтаңыз." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ тазарту..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін алғашқы жолды анықтау мүмкін емеÑ" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" қалпына келтіру мүмкін емеÑ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Файлдарды қалпына келтіру..." @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Кер_ек болÑа, бағандар өлшемін автоөзге #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -513,19 +513,19 @@ msgstr "Жаңа атын енгізіңіз:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "\"%s\" файл атын жергілікті кодировкаға айналдыру мүмкін емеÑ" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Қате файл аты \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°ÑÑ‹ абÑолюттік жол болуы керек" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Кем дегенде бір файл аты көрÑетілуі керек" @@ -709,7 +709,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME түрі" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹" @@ -740,37 +740,32 @@ msgstr "Файл" msgid "File Name" msgstr "Файл аты" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "БелгіÑіз қате" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Түбірлік буманың аталық бумаÑÑ‹ жоқ" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "desktop файлын өндеу қатемен аÑқталды: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec өріÑÑ– көрÑетілмеген" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL өріÑÑ– көрÑетілмеген" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Қате desktop файлы" @@ -1357,67 +1352,67 @@ msgstr "" "Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттары автотүзетіледі. Оны тек қана кем дегенде оқу Ñ€Ò±Ò›Ñаты бар " "пайдаланушылар аша алады." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Файлдар баÑқарушы баптаулары" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "КөрÑетілуі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "БаÑтапқы көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Жаңа б_умаларды қалайша қарау:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Таңбашалар көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Толық тізім көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Ықшам тізім көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Соңғы белÑенді көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Бу_маларды файлдардың алдына қою" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "ОÑÑ‹ опциÑны таңдаÑаңыз, бума құрамаÑÑ‹ Ñұрыпталған кезде бумалар файлдардың " "алдында тұрады." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Ò®_лгілерін көрÑету" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, қолдауы бар файлар үшін үлгілер көрÑетіледі." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "Мә_тін таңбашалардың қаÑында" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1425,11 +1420,11 @@ msgstr "" "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, мәтін таңбашалардың қаÑында тұрады. Сөндірілген " "болÑа, мәтін таңбашалардың аÑтында болады." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Уақыты" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "Пі_шімі:" @@ -1437,58 +1432,58 @@ msgstr "Пі_шімі:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Бүйір панелі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Жарлықтар панелі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Б_елгішелер өлшемі:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Өте кішкентай" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Кішірек" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Кішкентай" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Үлкен" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Үлкенірек" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Өте үлкен" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Таңбашалардың _Ñмблемаларын көрÑету" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1496,19 +1491,19 @@ msgstr "" "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, бетбелгілер панеліндегі таңбашалар үшін Ñмблемалар " "көрÑетіледі." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Ðғаш" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Таң_баша өлшемі:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Таңбаша _Ñмблемаларын көрÑету" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1519,19 +1514,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Мінез-құлығы" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "ÐавигациÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Ð_лементерді белÑенді қылу үшін бір шертуді қолдану" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1539,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Тышқан курÑоры Ò¯Ñтінде тоқтаған кезде Ñлемент б_елÑенді\n" "болуға дейінгі уақыт аралығын көрÑетіңіз:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1554,34 +1549,34 @@ msgstr "" "немеÑе Ñлементтерді белÑенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы " "болуы мүмкін." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Орташа" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Ұзақ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Ðл_ементтерді белÑенді қылу үшін Ò›Ð¾Ñ ÑˆÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ´Ñ– қолдану" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттары" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1591,29 +1586,29 @@ msgstr "" "Ñол буманың құрамаÑына даіÑке аÑыра алаÑыз.\n" "Біреуін таңдаңыз:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Әрқашан Ñұрау" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Тек бумалар үшін Ñ–Ñке аÑыру" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Бумалар мен құрамаÑÑ‹ үшін Ñ–Ñке аÑыру" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Бөлімдерді баÑқару" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Бөлі_мдерді баÑқаруды Ñ–Ñке қоÑу" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1622,7 +1617,7 @@ msgstr "" "және құрылғыларды баптай алаÑыз (мыÑ. камералар)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Бөлімдерді баÑқару баптауларын көрÑету ÑәтÑіз аÑқталды" @@ -2200,46 +2195,46 @@ msgstr "Б_ума ішіне кіріÑтіру" msgid "P_roperties..." msgstr "ҚаÑ_иеттері..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Қате жол" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "БелгіÑіз пайдаланушы \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Бүгін" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Бүгін, уақыты %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Кеше, уақыты %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A, уақыты %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x, уақыты %X" @@ -2460,74 +2455,74 @@ msgstr "Бұл терезенің қалып-күй жолағын қоÑып/Ó© #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Таң_башалар көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Бума құрамаÑын таңбашалар түрінде көрÑету" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Толық тізім" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Бума құрамаÑын толық тізім түрінде көрÑету" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Ықшам тізім" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Бума құрамаÑын ықшам тізім түрінде көрÑету" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "ЕÑкерту, root тіркелгіÑін қолдану кезінде, жүйеңізге зиÑн келтіре алаÑыз." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" жөнелту қатеÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðталық бумаÑын ашу ÑәтÑіз аÑқталды" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Үй бумаÑын ашу ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" бумаÑын ашу ÑәтÑіз аÑқталды" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Үлгілер туралы" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ОÑÑ‹ бумадағы файлдар \"Құжатты жаÑау\" мәзірінде көрÑетіледі. " -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2543,28 +2538,28 @@ msgstr "" "ОÑыдан кейін баÑқа бір бумада оң жақпен шертіп, \"Құжатты жаÑау\" мәзірінен " "файлды таңдаÑаңыз, көшірмеÑÑ– Ñіз қарап тұрған бумаға Ñ‚Ò¯Ñеді." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Бұл хабаламаны е_нді көрÑетпеу" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Үй бумаÑын ашу ÑәтÑіз аÑқталды" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ñ–Ò£ құрамаÑын көрÑету ÑәтÑіз аÑқталды." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Үй бумаÑын ашу ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2573,44 +2568,44 @@ msgstr "" "және ыңғайлы файлдар баÑқарушыÑÑ‹." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файлдар баÑқарушыÑÑ‹" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Белгі" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Парақ белгіÑінің мәтіні" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Белгі үшін виджет" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Парақтың кәдімгі белгіÑÑ– орнына көрÑетілетін виджет" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Тұрақты" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Плагинді жадыда Ò±Ñтап тұру" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Көмек URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Ðтын ауыÑтырушы құжаттамаÑына URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Ðтын ауыÑтырушының көрінетін атауы." @@ -3037,19 +3032,19 @@ msgstr "Хат алушыÑÑ‹" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Қоқы шелегі қызметіне Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ қатеÑÑ–" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ð´Ðµ файлдар бар" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ– боÑ" @@ -3367,6 +3362,9 @@ msgstr "КөрÑетілген бумаларды Thunar көмегімен аш msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar файлдар баÑқарушыÑын баптау" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "БелгіÑіз қате" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Файлдарды жылжыту..." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index edc21248c..956d11e0d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:26+0900\n" "Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyun.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge." @@ -128,57 +128,57 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "내림차순으로 ì•„ì´í…œì •ë ¬" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "실행하지 못 했습니다." #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) 열지 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\"ì„(를) 열지 못 했습니다: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "복사중..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "복사중..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "심볼ë¦ë§í¬ ìƒì„±ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µìœ¼ë¡œ ì´ë™ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì™„ì „ížˆ ì‚ì œ í•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -193,60 +193,60 @@ msgstr[1] "" "ì„ íƒëœ %u í™”ì¼ì„ ì˜êµ¬ížˆ \n" "ì‚ì œí•˜ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "ì‚ì œí•˜ë©´ 복구 í• ìˆ˜ 없습니다." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "ì‚ì œì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µìœ¼ë¡œ ì´ë™ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "ìƒì„±ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "ë””ë ‰í† ë¦¬ ìƒì„±ì¤‘..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì„ ë¹„ìš°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ 비우기(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì„ ë¹„ìš°ë©´, ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 없습니다. 개별ì 으로 ì‚ì œ í• ìˆ˜ 있습니다." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ 비우는중..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì˜ ì´ì „ 경로를 ê²°ì •í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) 복구하지 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "복구중..." @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "필요시 ìžë™ìœ¼ë¡œ í•ëª©í™•ìž¥(_e)" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -507,19 +507,19 @@ msgstr "새로운 ì´ë¦„ ìž…ë ¥:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "í™”ì¼ì´ë¦„ \"%s\"ì„(를) 로컬ì¸ì½”딩으로 바꿀수 없습니다." -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "ìž˜ëª»ëœ í™”ì¼ì´ë¦„ \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "ìž‘ì—… ë””ë ‰í† ë¦¬ëŠ” ì ˆëŒ€ê²½ë¡œì—¬ì•¼ 합니다." #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "ì ì–´ë„ í•˜ë‚˜ì˜ í™”ì¼ì´ë¦„ì´ ì •ì˜ë˜ì–´ì•¼ 합니다." @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME 형ì‹" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "ì´ë¦„" @@ -738,37 +738,32 @@ msgstr "í™”ì¼" msgid "File Name" msgstr "í™”ì¼ëª…" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "모르는 오류" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "í™”ì¼ ì‹œìŠ¤í…œ" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "루트 í´ë”는 ìƒìœ„í´ë”를 가질수 없습니다." -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "빈 \"%s\" í™”ì¼ì„ ìƒì„±í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec í•ëª©ì´ ì •ì˜ë˜ì§€ 않았습니다." -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL í•ëª©ì´ ì •ì˜ë˜ì§€ 않았습니다." -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "올바르지 ì•Šì€ desktop í™”ì¼" @@ -1370,55 +1365,55 @@ msgstr "" "ì¼ê´€ëœ ìƒíƒœë¥¼ìœ„í•´ ì†Œìœ ê¶Œì´ ì´ˆê¸°í™”ë©ë‹ˆë‹¤. ì´ í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì½ì„ 수 있는 사용ìž" "들만 ì´ í´ë”ë‚´ì— ë“¤ì–´ì˜¬ 수 있습니다. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž ì†ì„±" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "표시" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "기본 보기" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "새 í´ë”를 사용하여 보기(_n):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "ì•„ì´ì½˜ 보기" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "간단히 보기" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Last Active View" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "í™”ì¼ì•žì— í´ë”ì •ë ¬(_f)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "í´ë” ì •ë ¬ì‹œ í™”ì¼ì•žì— í´ë”를 í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "ì¸ë„¤ì¼ ë³´ì´ê¸°(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1426,21 +1421,21 @@ msgstr "" "미리보기 가능한 í™”ì¼ì˜ ìžë™ìƒì„±ëœ ì¸ë„¤ì¼ ì•„ì´ì½˜ì„ 표시하기 위해서 ì´ ì˜µì…˜ì„ " "ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "ì•„ì´ì½˜ì˜† 글ìž(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "ì•„ì´ì½˜ ì„¤ëª…ì„ ì•„ì´ì½˜ 아래가 ì•„ë‹Œ ì˜†ì— í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "ë‚ ì§œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "형ì‹(_F):" @@ -1448,58 +1443,58 @@ msgstr "형ì‹(_F):" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Sideì°½" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "바로가기 ì°½" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°(_I):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "매우작게" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "조금작게" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "작게" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "í¬ê²Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "조금í¬ê²Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "매우í¬ê²Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "ì•„ì´ì½˜ ìƒì§•ë³´ê¸°(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1507,19 +1502,19 @@ msgstr "" "ë°”ë¡œê°€ê¸°ì°½ì— í´ë” ì†ì„±ì°½ì—ì„œ ì„¤ì •í•œ ì•„ì´ì½˜ ìƒì§•ì„ í‘œì‹œí•˜ë ¤ë©´ ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„ íƒí•˜" "세요." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "트리창" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "ì•„ì´ì½˜ í¬ê¸°(S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "ì•„ì´ì½˜ ìƒì§• 보여주기(_m)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1530,19 +1525,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "í–‰ë™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "íƒìƒ‰" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "싱글í´ë¦ìœ¼ë¡œ ì•„ì´í…œ 활성화(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1550,7 +1545,7 @@ msgstr "" "ë§ˆìš°ìŠ¤ì˜ í¬ì¸í„°ê°€ 멈췄ì„ë•Œ ì•„ì´í…œ ì„ íƒë˜ëŠ”\n" " ì—¬ìœ ì‹œê°„ì„ ì •ì˜í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1563,34 +1558,34 @@ msgstr "" "ì˜®ê¹€ìœ¼ë¡œì¨ ì´ í–‰ë™ì„ 불가능하게 í• ìˆ˜ 있습니다. ì´ í–‰ë™ì€ 싱글í´ë¦ìœ¼ë¡œ ì•„ì´" "í…œ í™œì„±í™”ì‹œì— ì•„ì´í…œì˜ í™œì„±í™”ì—†ì´ ì•„ì´í…œì„ ì„ íƒí•˜ë ¤ê³ í• ë•Œ ìœ ìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "불가능" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "중간" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "길게" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "ë”블í´ë¦ìœ¼ë¡œ ì•„ì´í…œ 활성화(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "ìžì„¸ížˆ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "í´ë” ì†Œìœ ê¶Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1599,29 +1594,29 @@ msgstr "" "í´ë”ì˜ ì†Œìœ ê¶Œ 변경시 í´ë”내부ì—ë„ ì ìš©í• ìˆ˜\n" "있습니다. 다ìŒì˜ ê¸°ë³¸ê°’ì„ ì„ íƒ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "í•ìƒ 묻기" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "í´ë”ì—먄 ì ìš©" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "í´ë”와 ê·¸ 내부ì—ë„ ì ìš©" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "볼륨 관리ìž" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "ë³¼ë¥¨ê´€ë¦¬ìž ì´ìš©(_V)" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1630,7 +1625,7 @@ msgstr "" "(예를 들면, ì¹´ë©”ë¼ ì·¨ê¸‰ë°©ë²•)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "볼륨 ê´€ë¦¬ì„¤ì •ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 못 했습니다." @@ -2213,46 +2208,46 @@ msgstr "í´ë”ë‚´ 붙여넣기(_P)" msgid "P_roperties..." msgstr "ì†ì„±(_r)..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ê²½ë¡œ" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì€(는) ì•Œë ¤ì§€ì§€ ì•Šì€ ì‚¬ìš©ìžìž…니다." #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "오늘" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "오늘(%X)" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "ì–´ì œ" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "ì–´ì œ(%X)" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A(%X)" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x(%X)" @@ -2480,73 +2475,73 @@ msgstr "í˜„ìž¬ì°½ì˜ ìƒíƒœí‘œì‹œì¤„ì˜ í‘œì‹œë¥¼ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤." #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "ì•„ì´ì½˜ìœ¼ë¡œ 보기(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ì•„ì´ì½˜ 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "ìžì„¸ížˆ 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "간단히 보기(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "간단히 보기로 í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ë³´ì—¬ì¤ë‹ˆë‹¤." #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "ê²½ê³ , root ê³„ì •ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆìœ¼ë©°, ì‹œìŠ¤í…œì— ìœ„í•´í• ìˆ˜ 있습니다." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì‹¤í–‰í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ìƒìœ„ í´ë”를 ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "홈 ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 열지 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\"ì„(를) ì—¬ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "í…œí”Œë¦¿ì— ëŒ€í•˜ì—¬" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ì´ í´ë”ë‚´ì˜ ëª¨ë“ ë¬¸ì„œëŠ” \"새 문서 ìƒì„±\" ë©”ë‰´ì— ë‚˜íƒ€ë‚©ë‹ˆë‹¤." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2562,28 +2557,28 @@ msgstr "" "\"새 문서 ìƒì„±\" 메뉴ì—ì„œ í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ë©´ í•´ë‹¹ë¬¸ì„œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì´ í˜„ìž¬ ë³´ê³ ìžˆëŠ” " "ë””ë ‰í† ë¦¬ë‚´ì— ìƒì„±ë 것입니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ì´ ë©”ì„¸ì§€ë¥¼ 다시 보여주지 ì•ŠìŒ( _n)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "템플릿 ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 열지 못 했습니다." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µ ë‚´ìš©ì„ í‘œì‹œí•˜ì§€ 못 했습니다." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "홈 ë””ë ‰í† ë¦¬ë¥¼ 열지 못 했습니다." -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2592,44 +2587,44 @@ msgstr "" "사용하기 쉬운 í™”ì¼ê´€ë¦¬ìž 입니다." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "ë¼ë²¨" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "페ì´ì§€ ë¼ë²¨ì˜ 문장" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "ë¼ë²¨ ìœ„ì ¯" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "A widget to display in place of the usual page label" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "ìƒì£¼" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "메모리로부터 플러그ì¸ì„ ì œê±°í• ìˆ˜ 없습니다." -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "ë„ì›€ë§ URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "The URL to the documentation of the renamer" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "The user visible name of the renamer" @@ -3057,20 +3052,20 @@ msgstr "ë©”ì¼ ì ‘ìˆ˜ìž" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì— ì—°ê²°í•˜ì§€ 못 했습니다." #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì´ ê½‰ì°¼ìŠµë‹ˆë‹¤." -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "ì“°ë ˆê¸°í†µì´ ë¹„ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." @@ -3376,6 +3371,9 @@ msgstr "Thunarì—ì„œ ì§€ì •ëœ í´ë” 열기" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "모르는 오류" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ì´ë™ì¤‘..." diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 590f96662..a07cace90 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:23+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -132,50 +132,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Hêmanan di pergala kêm dibe de rêz bike" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Kirar nehate destpêkirin" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" nehate xebitandin" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" venebû" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Vekirina \"%s\" serneket: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Pel tên jibergirtin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Pel tên jibergirtin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Girêdanên sembolîk pêk tên..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "Tu misoger dixwazî \"%s\"\n" "bi tevahî ji holê rakî?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -199,39 +199,39 @@ msgstr[1] "" "Pelên %u yên hilbijartî tu dixwazî ji kokê de \n" "yan jî mayinde jê bibî?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Heke tu pelekê jê bibî, wê mayinde winda bibe." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Pel tên jê birin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Pel tên avêtin sergoyê..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Pel tên afirandin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Peldank tên afirandin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Bila hemû pel û peldank ji çopê were rakirin?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Çopê Vala Bike" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -239,22 +239,22 @@ msgstr "" "Heke tu valakirina çopê hilbijêrî, hêmanên di hundirê wê de ye wê mayinde " "winda bibin. Ji bîr neke ku tu dikarî hêmanan yeko yeko jî jê bibe." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Çop tê valakirin..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ji bo \"%s\" riya xweser nehate diyarkirin" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" paÅŸ de nehate barkirin" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Pel paÅŸ de têne barkirin" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Dema hewce be stûnan fireh bike" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "Navê nû têkeve:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "\"%s\" navê pelgehê venaguhere kodkirina herêmî" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Navê pelê \"%s\" yê nederbasdar" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Pelrêça xebatê divê riyeke rast be" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Herî kêm divê navê pelgehekê were diyarkirin" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Cureyê MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nav" @@ -753,37 +753,32 @@ msgstr "Pel" msgid "File Name" msgstr "Navê Pelê" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Çewtiya nenas" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Pergala Pelan" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Jorî peldanka rootê tuneye" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Qada Execê nehatiye diyarkirin" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Qada URL nehatiye diyarkirin" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Pela sermasê a nederbasdar" @@ -1380,78 +1375,78 @@ msgstr "" "Dê destûrên peldankan bên rewÅŸa bi biryar. Bi tenê bikarhênerên ku destûra " "wan a naveroka peldankan hene, dê bikaribin têkevin hundirê peldankan." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Vebjiêrkên Gerînendeyê Pelan" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Bergeha Standard" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Peldankên _nû bi vê re nîşan bide:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Bergeha Sembolan" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Bergeha Lîsteya Berfireh" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Bergeha Lîsteya Kin" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Dîtina çalak a herî dawî" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Peldankan berî pelan rêz bike" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Dema te peldankek kir rêz ji bo peldank berî pelan bibin rêz vê vebijêrkê " "nîşan bike." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "Li kêleka _nivîsan îkon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "_Pêveke" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 #, fuzzy msgid "_Format:" @@ -1460,58 +1455,58 @@ msgstr "_TeÅŸeya Nivîsê:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Mezinahiya _ÃŽkonê:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Gelek biçûk" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Biçûktir" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Biçûk" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Asayî" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Mezin" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Mezintir" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Gelek Mezin" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Amblemên ÃŽkonan Nîşan Bide" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1519,19 +1514,19 @@ msgstr "" "Heke tu vê vebijêrkê hilbijêrî, amblemên peldankan -heke ji taybetmendiyên " "peldankan hatibe nasîn- wê di panela kurteriyan de were xuyanî." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Mezinahiya ÃŽkonê" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1540,25 +1535,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Helwest" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navîgasiyon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Ji bo çalakkirina hêmanan carekê bitikîne" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1567,70 +1562,70 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Neçalak" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Navîn" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Dirêj" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Bi çalakkirina îkonan du caran bitikîne" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Pêşketî" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Destûrên Peldankan" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Her dem bipirse" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Tenê Li Peldankê Bisepîne" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Li Peldank û Naveroka Wê Bisepîne" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "" @@ -2212,46 +2207,46 @@ msgstr "_Bi Peldankê Ve Ke" msgid "P_roperties..." msgstr "_Taybetmendî" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Rêça nederbasdar" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Bikarhênera/ê nenas \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "ÃŽro" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "ÃŽro" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Do" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Do" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" @@ -2479,74 +2474,74 @@ msgstr "Xuyaneka darikê rewÅŸa paceyê biguherîne" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Wekî _Dawêran bibîne" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Naveroka pel di nîşandana îkonan de nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Wekî Lîsteya _Kîtekît Nîşan Bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Naveroka peldankê di xuyaneka lîsteya kîtekît de nîşan bide" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "HiÅŸyarî, tu hesabê kok (root) bikar tîne, dibe ku tu xisarê bide pergalê." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" nehate xebitandin" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Peldanka jor nehate vekirin" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Vekirina pela \"%s\" serneket" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Der barê Åžablonan" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2556,72 +2551,72 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Vê peyamê carekî din nîşan _nede" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Peldanka jor nehate vekirin" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Pelê vala ya \"%s\" çênebû" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gerinendeyê Pelan" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etîket" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Perçekê etîketê" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Mayînde" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL ya Alîkariyê" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "" @@ -3032,20 +3027,20 @@ msgstr "" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "Çop tijî ye" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Çop vala ye" @@ -3336,6 +3331,9 @@ msgstr "" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar, Gerinendeyê Pelan" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Çewtiya nenas" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Pel tên guhastin..." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c58333ef0..a059b2f83 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:13+0200\n" "Last-Translator: Nerijus Arlauskas <Unknown>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -130,50 +130,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "SurÅ«Å¡iuoti elementus mažėjimo tvarka" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Nepavyko iÅ¡kviesti operacijos" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Kopijuojami failai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Kopijuojami failai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Kuriamos simbolinÄ—s nuorodos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Failai perkeliami į Å¡iukÅ¡linÄ™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite negrįžtamai\n" "paÅ¡alinti \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -200,39 +200,39 @@ msgstr[2] "" "Ar tikrai norite negrįžtamai\n" "iÅ¡trinti %u pažymÄ—tų failų?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Jeigu iÅ¡trinsite failÄ…, jis bus prarastas negrįžtamai." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Trinami failai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Failai perkeliami į Å¡iukÅ¡linÄ™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Kuriami failai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Kuriami katalogai..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Ar paÅ¡alinti visus failus ir katalogus iÅ¡ Å¡iukÅ¡linÄ—s?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_IÅ¡valyti Å¡iukÅ¡linÄ™" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -241,22 +241,22 @@ msgstr "" "negrįžtamai paÅ¡alinti. Ä®sidÄ—mÄ—kite, kad taip pat juos galite iÅ¡trinti " "pavieniui." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Valoma Å¡iukÅ¡linÄ—..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nepavyko nustatyti originalaus \"%s\" kelio" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Nepavyko atkurti \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Atkuriami failai..." @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "AutomatiÅ¡kai _iÅ¡plÄ—sti stulpelius kiek reikia" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -522,19 +522,19 @@ msgstr "Ä®veskite naujÄ… pavadinimÄ…:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Negalima konvertuoti failo pavadinimo \"%s\" į vietinÄ™ koduotÄ™" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Klaidingas failo \"%s\" pavadinimas" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Kelias iki darbinio katalogo privalo bÅ«ti pilnas" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Turi bÅ«ti nurodytas bent vienas failo pavadinimas" @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME tipas" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" @@ -761,37 +761,32 @@ msgstr "Failas" msgid "File Name" msgstr "Failo pavadinimas" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Failų sistema" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Å akninis katalogas nepriklauso jokiam aukÅ¡tesnio lygio katalogui" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Nepavyko sukurti tuÅ¡Äio failo \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nenurodytas Exec laukas" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nenurodytas URL laukas" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Klaidingas darbalaukio failas" @@ -1411,57 +1406,57 @@ msgstr "" "Katalogo leidimai bus atstatyti į suderintÄ… bÅ«senÄ…. Ä® šį katalogÄ… galÄ—s " "įeiti tik vartotojai, kuriems leidžiama skaityti Å¡io katalogo turinį." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Failų tvarkyklÄ—s nustatymai" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Rodymas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Numatytas vaizdas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Naujų katalogų vaizdas:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Piktograminis vaizdas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Detalaus sÄ…raÅ¡o vaizdas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Talpaus sÄ…raÅ¡o vaizdas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Paskutinis aktyvus vaizdas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "IÅ¡rikiuoti _katalogus prieÅ¡ failus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Pasirinkite šį nustatymÄ…, jei norite, kad katalogai bÅ«tų iÅ¡rikiuoti sÄ…raÅ¡o " "virÅ¡uje prieÅ¡ failus." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Rodyti _miniatÅ«ras" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1470,11 +1465,11 @@ msgstr "" "kaip automatiÅ¡kai sugeneruotas sumažinto failo vaizdo piktogramas " "(thumbnails)." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekstas Å¡alia piktogramų" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1482,11 +1477,11 @@ msgstr "" "Pasirinkite šį nustatymÄ…, jei norite kad piktogramų tekstas bÅ«tų Å¡alia, o ne " "apaÄioje piktogramų." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formatas:" @@ -1494,58 +1489,58 @@ msgstr "_Formatas:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Å oninis polangis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Nuorodų polangis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "P_iktogramos dydis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Labai mažas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Mažesnis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Mažas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normalus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Didelis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Didesnis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Labai didelis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Rodyti piktogramos emblemas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1554,19 +1549,19 @@ msgstr "" "polangyje visiems katalogams, kuriems Å¡ios emblemos buvo nustatytos katalogo " "savybių dialogo lange." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Medžio polangis" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Piktogramos _dydis:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Rodyti piktogramų _emblemas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1578,19 +1573,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Veikimas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Aktyvuoti _vienu pelÄ—s mygtuko paspaudimu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1598,7 +1593,7 @@ msgstr "" "Nustatyti už_delsimÄ… prieÅ¡ elemento automatinį\n" "pažymÄ—jimÄ… užvedus ir palaikius žymeklį virÅ¡ jo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1612,34 +1607,34 @@ msgstr "" "naudingas, nes vienas paspaudimas aktyvuoja elementus, o JÅ«s galbÅ«t norite " "juos pažymÄ—ti/pasirinkti neaktyvavÄ™." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "IÅ¡jungtas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "VidutiniÅ¡kas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Ilgas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Aktyvuoti _dviem pelÄ—s mygtuko paspaudimais" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "IÅ¡samiau" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Katalogo leidimai" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1649,29 +1644,29 @@ msgstr "" "taip pat galite pritaikyti pakeitimus katalogo\n" "turiniui. Žemiau pasirinkite numatytÄ… veiksenÄ…:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Klausti kaskart" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Pritaikyti tik katalogui" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Pritaikyti katalogui ir turiniui" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Garso valdymas" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Ä®jungti _garso valdymÄ…" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1680,7 +1675,7 @@ msgstr "" "ir įrenginius (pvz. video kamerų valdymÄ…)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nepavyko pavaizduoti garso valdymo nuostatų" @@ -2293,46 +2288,46 @@ msgstr "Ä®_dÄ—ti į katalogÄ…" msgid "P_roperties..." msgstr "_SavybÄ—s" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Klaidingas kelias" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Nežinomas vartotojas \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Å iandien" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Å iandien, %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Vakar, %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A, %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x, %X" @@ -2562,75 +2557,75 @@ msgstr "Pakeisti Å¡io lango bÅ«senos juostos matomumÄ…" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Rodyti kaip _piktogramas" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Rodyti katalogo turinį kaip piktogramų sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Rodyti kaip _detalų sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Rodyti katalogų turinį detaliame sÄ…raÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Rodyti kaip _kompaktiÅ¡kÄ… sÄ…raÅ¡Ä…" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Rodyti katalogų turinį kompaktiÅ¡kame sÄ…raÅ¡e" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Atsargiai, JÅ«s naudojatÄ—s administratoriaus paskyra, dÄ—l to galite pakenkti " "sistemai." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nepavyko įvykdyti \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nepavyko atidaryti aukÅ¡tesnio katalogo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nepavyko atidaryti \"%s\" failo" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Apie Å¡ablonus" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Visi failai Å¡iame kataloge pasirodys meniu \"Sukurti dokumentÄ…\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2647,28 +2642,28 @@ msgstr "" "Tuomet, pasirinkus atitinkamÄ… nuorodÄ… iÅ¡ meniu \"Sukurti dokumentÄ…\", " "dokumento kopija atvertame kataloge bus sukurta automatiÅ¡kai." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Daugiau _nerodyti Å¡io praneÅ¡imo." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Nepavyko atidaryti Å¡ablonų katalogo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nepavyko parodyti Å¡iukÅ¡linÄ—s turinio" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Nepavyko atidaryti pradžios katalogo" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2677,44 +2672,44 @@ msgstr "" "tvarkyklÄ— Xfce darbastalio aplinkai." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failų tvarkyklÄ—" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "ŽymÄ—" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Puslapio žymÄ—s tekstas" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "ŽymÄ—s valdiklis" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Valdiklis, kurį rodyti vietoj įprastos puslapio žymÄ—s" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Rezidentinis" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "NeÅ¡alinti priedo iÅ¡ atminties" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Žinyno URL adresas" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Pervadinimo įrankio dokumentacijos URL adresas" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Vartotojui matomas pervadinimo įrankio pavadinimas" @@ -3151,20 +3146,20 @@ msgstr "Korespondecijos gavÄ—jas" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Nepavyko pasiekti Å¡iukÅ¡linÄ—s" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "Å iukÅ¡linÄ— yra užpildyta" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Å iukÅ¡linÄ— yra tuÅ¡Äia" @@ -3482,6 +3477,9 @@ msgstr "Atidaryti nurodytus katalogus Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar failų tvarkyklÄ—" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Nežinoma klaida" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Perkeliami failai..." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f89ae75ef..eff031793 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-16 14:28+0100\n" "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" @@ -134,50 +134,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "KÄrtot vienumus dilstoÅ¡Ä secÄ«bÄ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "NeizdevÄs palaist operÄciju" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Failu kopÄ“Å¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Failu kopÄ“Å¡ana uz \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Simbolisko saiÅ¡u veidoÅ¡ana uz \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana uz \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "Esat droÅ¡s, ka vÄ“laties\n" "dzÄ“st neatgriezeniski \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -204,39 +204,39 @@ msgstr[2] "" "Esat droÅ¡s, ka vÄ“laties dzÄ“st\n" "neatgriezeniski %u atlasÄ«tos failus?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ja fails tiks dzÄ“sts, tas bÅ«s zudis neatgriezeniski." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Failu dzÄ“Å¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana uz miskasti..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Failu veidoÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Direktoriju veidoÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "DzÄ“st visus failus un mapes no miskastes?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_IztukÅ¡ot miskasti" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -244,22 +244,22 @@ msgstr "" "Ja izvÄ“lÄ“sieties iztukÅ¡ot miskasti, visi vienumi bÅ«s neatgriezeniski zuduÅ¡i. " "Atceraties, ka varat dzÄ“st vienums arÄ« atseviÅ¡Ä·i." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Miskastes tukÅ¡oÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs noteikt \"%s\" sÄkotnÄ“jo ceļu" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "NevarÄ“ja atjaunot \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Failu atjaunoÅ¡ana..." @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "AutomÄtis_ki paplaÅ¡inÄt kolonnas, pÄ“c nepiecieÅ¡amÄ«bas" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -524,19 +524,19 @@ msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nevar pÄrveidot faila nosaukumu \"%s\" uz lokÄlo kodÄ“jumu" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "NederÄ«gs faila nosaukums \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Darba direktorijai jÄbÅ«t ar absolÅ«tu ceļu" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Vismaz vienam faila nosaukumam jÄbÅ«t norÄdÄ«tam" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME tips" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" @@ -751,37 +751,32 @@ msgstr "Fails" msgid "File Name" msgstr "Faila nosaukums" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "NezinÄma kļūda" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Failu sistÄ“ma" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Saknes mapei nav vecÄka" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "NeizdevÄs parsÄ“t darbvirsmas failu: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nav norÄdÄ«ts Exec lauks" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nav norÄdÄ«ts URL lauks" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "NederÄ«gs darbvirsmas fails" @@ -1399,55 +1394,55 @@ msgstr "" "Mapes atļaujas tiks atjaunotas uz atbilstoÅ¡u stÄvokli. Tikai lietotÄji ar " "atļauju lasÄ«t varÄ“s piekļūt mapes saturam." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Failu pÄrvaldnieka uzstÄdÄ«jumi" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Displejs" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "NoklusÄ“tais skats" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Skats, kuru izmantot _jaunajÄs mapÄ“s:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Ikonu skats" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "DetalizÄ“tÄ saraksta skats" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "KompaktÄ saraksta skats" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "PÄ“dÄ“jais aktÄ«vais skats" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "KÄrtot _mapes pirms failiem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai kÄrtojot, mapes sarakstÄ bÅ«tu pirms failiem." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_RÄdÄ«t sÄ«ktÄ“lus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1455,11 +1450,11 @@ msgstr "" "Atlasiet Å¡o opciju, lai mapes pirmsapskata failiem automÄtiski Ä£enerÄ“tu " "sÄ«ktÄ“la ikonu." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teksts blakus ikonai" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1467,11 +1462,11 @@ msgstr "" "Atlasiet Å¡o opciju, lai novietotu ikonas virsrakstu blakus vienuma ikonai, " "nevis zem ikonas." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Datums" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_FormÄts:" @@ -1479,58 +1474,58 @@ msgstr "_FormÄts:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "SÄna rÅ«ts" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "ĪsinÄjumikonu rÅ«ts" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikonas izmÄ“rs:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Ä»oti mazs" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "MazÄks" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Mazs" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Parasts" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Liels" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "LielÄks" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Ä»oti liels" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "RÄdÄ«t ikonu _emblÄ“mas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1538,19 +1533,19 @@ msgstr "" "Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas Ä«sinÄjumikonu rÅ«tÄ« visÄm " "mapÄ“m, kurÄm emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialogu." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Koka rÅ«ts" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikonas _izmÄ“rs:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "RÄdÄ«t ikonu e_mblÄ“mas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1561,19 +1556,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "UzvedÄ«ba" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "NavigÄcija" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Viens klikÅ¡Ä·is, lai aktivizÄ“tu vienumus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1581,7 +1576,7 @@ msgstr "" "NorÄdi_et aizturi pirms vienums tiks atlasÄ«ts,\n" "kad peles kursors tiek turÄ“ts virs tÄ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1595,34 +1590,34 @@ msgstr "" "viens klikÅ¡Ä·is aktivizÄ“ vienumu, un vÄ“laties atlasÄ«t vienumu bez " "aktivizÄcijas." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "IzslÄ“gts" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "VidÄ“js" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "GarÅ¡" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_DubultklikÅ¡Ä·i, lai aktivizÄ“tu vienumu" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "PaplaÅ¡inÄti" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Mapes atļaujas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1632,29 +1627,29 @@ msgstr "" "pielietot izmaiņas mapes saturam.\n" "NorÄdiet noklusÄ“to uzvedÄ«bu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "JautÄt, katru reizi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Pielietot tikai mapei" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Pielietot mapei un saturam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "SÄ“juma pÄrvaldÄ«ba" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "IespÄ“jot _sÄ“juma pÄrvaldÄ«bu" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1663,7 +1658,7 @@ msgstr "" "nesÄ“ju pÄrvaldÄ«bu (jeb, kÄ rÄ«koties ar kamerÄm)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "NeizdevÄs parÄdÄ«t sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas uzstÄdÄ«jumus" @@ -1684,21 +1679,24 @@ msgstr[2] "%d failu darbÄ«bas izpilde" msgid "Cancelling..." msgstr "AtcelÅ¡ana..." -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480, c-format +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, c-format msgid "%lu hour remaining" msgid_plural "%lu hours remaining" msgstr[0] "%lu stunda palikusi" msgstr[1] "%lu stundas palikuÅ¡as" msgstr[2] "%lu stundas palikuÅ¡as" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485, c-format +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, c-format msgid "%lu minute remaining" msgid_plural "%lu minutes remaining" msgstr[0] "%lu minÅ«te palikusi" msgstr[1] "%lu minÅ«tes palikuÅ¡as" msgstr[2] "%lu minÅ«tes palikuÅ¡as" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490, c-format +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, c-format msgid "%lu second remaining" msgid_plural "%lu seconds remaining" msgstr[0] "%lu sekunde palikusi" @@ -2268,46 +2266,46 @@ msgstr "_IelÄ«mÄ“t mapÄ“" msgid "P_roperties..." msgstr "_RekvizÄ«ti" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "NederÄ«gs ceļš" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "NezinÄms lietotÄjs \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Å odien" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Å odien %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Vakar %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x %X" @@ -2527,75 +2525,75 @@ msgstr "MainÄ«t loga statusajoslas redzamÄ«bu" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "SkatÄ«t, kÄ _ikonas" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "AttÄ“lot mapes saturu ikonu skatÄ" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "SkatÄ«t, kÄ _detalizÄ“tu sarakstu" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "AttÄ“lot mapes saturu detalizÄ“tÄ saraksta skatÄ" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "SkatÄ«t, kÄ _kompaktu sarakstu" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "AttÄ“lot mapes saturu kompaktÄ saraksta skatÄ" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "UzmanÄ«bu, jÅ«s izmantojat root lietotÄja kontu, JÅ«s varat kaitÄ“t savai " "sistÄ“mai." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "TÄ«kls" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "PÄrlÅ«kot tÄ«klu" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs palaist \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt vecÄka mapi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mÄjas mapi" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt mapi \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Par sagatavÄ“m" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Visi faili Å¡ai mapÄ“ parÄdÄ«sies izvÄ“lnÄ“ \"Izveidot dokumentu\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2611,26 +2609,26 @@ msgstr "" "PÄ“c tam varat izvÄ“lÄ“ties, Å¡o ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvÄ“lnes un " "tiks izveidota Å¡Ä« dokumenta kopija paÅ¡reizÄ“jÄ direktorijÄ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Vairs _nerÄdÄ«t Å¡o ziņu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt failu sistÄ“mas saknes mapi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "NeizdevÄs parÄdÄ«t miskastes saturu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 msgid "Failed to browse the network" msgstr "NeizdevÄs pÄrlÅ«kot tÄ«klu" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2639,44 +2637,44 @@ msgstr "" "priekÅ¡ Xfce vides." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failu pÄrvaldnieks" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "EtiÄ·ete" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Lapas etiÄ·etes teksts" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "EtiÄ·etes logdaļa" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Logdaļa, kuru attÄ“lot lapas etiÄ·etes vietÄ" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Rezidents" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "NeizlÄdÄ“t spraudni no atmiņas" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "PalÄ«dzÄ«bas URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL uz pÄrdÄ“vÄ“tÄja dokumentÄciju" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "PÄrdÄ“vÄ“tÄja redzamais vÄrds lietotÄjam" @@ -3110,19 +3108,19 @@ msgstr "Pasta saņēmÄ“js" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "NeizdevÄs savienoties ar Miskasti" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Miskaste satur failus" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Miskaste ir tukÅ¡a" @@ -3444,6 +3442,9 @@ msgstr "AtvÄ“rt norÄdÄ«tÄs mapes ar Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "KonfigurÄ“t Thunar failu pÄrvaldnieku" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "NezinÄma kļūda" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana..." diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 12670dcec..48bc4fbcf 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 20:21+0100\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -130,50 +130,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Сортирај ги елементите по опаѓачки редоÑлед" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ðе уÑпеав да ја Ñтартувам операцијата" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја извршам \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да отворам \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ðе уÑпеав да отворам \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Копирам датотеки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Копирам датотеки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Креирам Ñимболични врÑки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Ги премеÑтувам датотеките во ѓубрето..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "Дали Ñте Ñигурни \n" "дека Ñакате трајно да го избришете \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -200,39 +200,39 @@ msgstr[2] "" "Дали Ñте Ñигурни дека Ñакате трајно\n" "да ги избришете %u-те обележани датотеки?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ðко избришете датотека, таа е трајно изгубена." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Бришам датотеки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Ги премеÑтувам датотеките во ѓубрето..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Креирам датотеки..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Креирам директориуми..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Да ги избришам Ñите датотеки од ѓубрето?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ИÑпразни го ѓубрето" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -240,22 +240,22 @@ msgstr "" "Ðко изберете да го иÑпразните ѓубрето, Ñите елементи од него ќе бидат трајно " "изгубени. ИÑтите можете да ги избришете одделно." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Го празнам ѓубрето..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да најдам виÑтинÑката патека за \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја вратам \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Враќам датотеки..." @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "ÐвтоматÑки рашири ги колоните колку шт #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -527,19 +527,19 @@ msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" "Ðе можам да го претворам името на датотеката \"%s\" во локално енкодирање" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ðеправилно име на датотеката \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Работниот директориум мора да биде апÑолутна патека" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Барем едно име на датотека мора да биде наведено" @@ -728,7 +728,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME тип" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -759,37 +759,32 @@ msgstr "Датотека" msgid "File Name" msgstr "Име на датотека" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ðепозната грешка" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Датотечен ÑиÑтем" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Главната папка нема родител" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Ðе уÑпеав да креирам празн датотека \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Ðема одредено Exec поле" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Ðема одредено URL поле" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ðеправилна датотека за работна површина" @@ -1406,56 +1401,56 @@ msgstr "" "кориÑниците кои имаат дозвола да ги читаат Ñодржините на оваа папка ќе можат " "да приÑтапат во папката." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Преференции за менаџерот на датотеки" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "ОÑновен приказ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Прикажи ги _новите папки кориÑтејќи:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Преглед како икони" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Преглед како детална лиÑта" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Ðамален преглед на лиÑта" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "ПоÑледно активен преглед" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Сортирај _папки пред датотеки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Одберете ја оваа опција за да ги лиÑтате папките пред да Ñортирате папка." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Прикажи Ñликички" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1463,11 +1458,11 @@ msgstr "" "Одберете ја оваа опција за прикажување на датотеки кои можат да Ñе " "прегледуваат внатре во папката како автомаÑки генерирани Ñликички-икони." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_ТекÑÑ‚ покрај икони" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1475,11 +1470,11 @@ msgstr "" "Одберете ја оваа опција за да ги поÑтавите наÑловите на иконите за " "предметите покрај иконата, намеÑто под иконата." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 #, fuzzy msgid "_Format:" @@ -1488,58 +1483,58 @@ msgstr "_Формат на текÑÑ‚:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Странична површина" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Површина Ñо кратенки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Големина на икони:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Многу мали" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Помало" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Мало" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Ðормално" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Големо" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Поголемо" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Многу големо" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Прикажи амблеми за икони" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1548,19 +1543,19 @@ msgstr "" "за Ñите папки за кои емблемите Ñе дефинирани во дијалог прозорецот за " "ÑвојÑтва на папките." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Приказ на дрво" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Големина на икони:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Прикажи а_мблеми за икона" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1572,19 +1567,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "ОднеÑување" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Ðавигација" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Единечен клик за активирање на елементи" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1592,7 +1587,7 @@ msgstr "" "Одредете го вре_мето за кое предметот Ñе Ñелектира\n" "кога врз него Ñтои Ñтрелката од глувчето:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1607,34 +1602,34 @@ msgstr "" "Ñлужи за активирање на предметите, а Вие Ñакате Ñамо да го обележите " "предметот, без да го активирате." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Оневозможено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Средно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Долго" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Двоен клик за активирање на елементи" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Ðапредно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "ПермиÑиии на папка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1644,37 +1639,37 @@ msgstr "" "промените можете да ги примените на Ñодржините на папката.\n" "Изберете го Ñтандардното однеÑување подолу:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Секогаш прашувај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Примени Ñамо на папки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Примени на папки и Ñодржина во нив" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 #, fuzzy msgid "Volume Management" msgstr "Менаџер на датотеки" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 #, fuzzy msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ðе можам да ја прикажам Ñодржината од корпата за ѓубре" @@ -2303,46 +2298,46 @@ msgstr "_Вметни во папката" msgid "P_roperties..." msgstr "С_војÑтва..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ðе правилна патека" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Ðепознат кориÑник \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "ДенеÑ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "ДенеÑ" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Вчера" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" @@ -2570,76 +2565,76 @@ msgstr "Ја променува видливоÑта на ÑтатуÑната #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Преглед како _икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како преглед од икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Преглед како _детална лиÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како детална лиÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Преглед како _компактна лиÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Прикажи ја Ñодржината на папката како компактна лиÑта" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Предупредување! Ја кориÑтите Ñметката на root и можи да го оштетите Вашиот " "ÑиÑтем." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да Ñтартувам \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе можам да ја отворам папката-родител" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðе можам да го отворам домашниот директориум" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðе уÑпеав да ја отворам датотеката \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "За шаблоните" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Сите датотеки во оваа папка ќе Ñе појават во менито \"Креирај документ\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2656,28 +2651,28 @@ msgstr "" "ПоÑле можете да го изберете запиÑот од менито \"Креирај документ\" и копија " "од документот ќе биде креирана во директориумот кој го прегледувате." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе ја прикажувај повеќе оваа порака" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ðе можам да ја отворам папката Ñо шаблони" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе можам да ја прикажам Ñодржината од корпата за ѓубре" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ðе можам да го отворам домашниот директориум" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2686,45 +2681,45 @@ msgstr "" "за Xfce работната околина." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Менаџер на датотеки" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "ÐатпиÑ" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "ÐекÑÑ‚ на натпиÑот на Ñтраницата" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Графичка контрола за натпиÑ" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" "Графичка контрола за прикажување на меÑтото на обичниот Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñтраницата" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "КориÑник" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Ðе го бриши приклучокот од меморијата" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL за помош" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL до документацијата на преименувачот" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Видливото кориÑничко име на преименувачот" @@ -3162,20 +3157,20 @@ msgstr "Примач на поштата" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Ðе уÑпеа да Ñе поврзи Ñо кантата за ѓубре" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "Кантата Ñо ѓубре е полна" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Кантата Ñо ѓубре е празна" @@ -3499,6 +3494,9 @@ msgstr "Отворете ги поÑочените папки Ñо Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar менаџер на датотеки" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ðепозната грешка" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ПремеÑтувам датотеки..." diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index b6d17e0a2..b9269fe2e 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:51+0200\n" "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -128,50 +128,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sorter elementer i synkende rekkefølge" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Klarte ikke Ã¥ starte operasjonen" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥ kjøre «%s»" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Kopierer filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Lager nye symbolske lenker ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Flytter filer til papirkurven ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Er du sikker pÃ¥ at du vil \n" "slette permanent «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -195,39 +195,39 @@ msgstr[1] "" "Er du sikker pÃ¥ at du vil slette permanent\n" " %u filer?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en fil vil den være permanent borte." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Sletter filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Flytter filer til papirkurven ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Lager nye filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Lager nye mapper ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Tømmer alle filer og mapper fra papirkurven?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -235,22 +235,22 @@ msgstr "" "Hvis du velger Ã¥ tømme papirkurven vil alle elementene bli permanent borte. " "Legg merke til at du ogsÃ¥ kan slette elementene separat" -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tømmer papirkurven ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Klart ikke bestemme opprinnelig sti for «%s»" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Gjenoppretter filer ..." @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Automatisk _utvid kolonner ved behov" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -515,19 +515,19 @@ msgstr "Skriv inn nytt navn" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Klarte ikke Ã¥ konvertere «%s» til lokal koding" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ugyldig filnavn «%s»" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Arbeidsmappen mÃ¥ være en absolutt sti" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Minst ett filnavn mÃ¥ angis" @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -746,37 +746,32 @@ msgstr "Fil" msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Rotkatalogen har ingen forelder" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Klarte ikke lage tom fil «%s»" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec felt er ikke spesifisert" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL felt er ikke spesifisert" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ugyldig skrivebordsfil" @@ -1377,55 +1372,55 @@ msgstr "" "Tillatelser til mappen resettes til en konsistent tilstand. Kun brukere som " "kan lese innholdet i denne mappen kan senere gÃ¥ tilbake og se innholdet." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Filebehandler Innstillinger" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Standardvisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Vis _nye mapper med:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Detaljert listevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakt listevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Sist aktive visning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sorter _mapper foran filer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Velg dette valget for Ã¥ sortere mapper foran filer ved visning." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Vis miniatyrbilder" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1433,11 +1428,11 @@ msgstr "" "Bruk dette valget for Ã¥ forhÃ¥ndsvise filer i en mappe som automatisk " "genererte miniatyrbilder." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst ved siden av ikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1445,11 +1440,11 @@ msgstr "" "Bruk dette valget for Ã¥ plassere elementers ikontekst ved siden av ikonet " "fremfor under ikonet." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1457,58 +1452,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Snarveipanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikon størrelse:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Minimal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "SmÃ¥" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Større" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Ekstra stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Vis ikon_emblemer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1516,19 +1511,19 @@ msgstr "" "Bruk dette valget for Ã¥ vise ikonemblemer i snarveivisning for alle mapper " "som har emblemer definert i mappeegenskaper." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Trevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikon _størrelse" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Vis ikon_emblemer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1539,19 +1534,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Enkeltklikk for Ã¥ aktivere elementer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1559,7 +1554,7 @@ msgstr "" "Angi _forsinkelsen før et element blir valgt nÃ¥r musepekerne\n" "hviler over det.:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1573,34 +1568,34 @@ msgstr "" "enkeltklikk aktiverer elementer, og du bare vil velge elementer uten Ã¥ " "aktiver/starte det." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dobbeltklikk for Ã¥ aktvere elementer" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Mapperettigheter" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1610,29 +1605,29 @@ msgstr "" "du ogsÃ¥ endre rettigheter for innholdet i\n" "mappen. Velg standard oppførsel under:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Spør alltid" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Endre bare mappen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Endre for mappen med innhold" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Enhetsbehandling" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Aktiver _Enhetsbehandling" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1641,7 +1636,7 @@ msgstr "" "o media (feks. hvordan kameraer skal hÃ¥ndteres)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Klarte ikke vise enhetsbehandling innstillinger" @@ -2228,46 +2223,46 @@ msgstr "_Lim inn i mappe" msgid "P_roperties..." msgstr "_Egenskaper" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ugyldig sti" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Ukjent bruker «%s»" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Idag" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Idag %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "IgÃ¥r" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "IgÃ¥r %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x %X" @@ -2488,74 +2483,74 @@ msgstr "Endre synligheten til dette vinduets statuslinje" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Vis som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Vis mappeinnhold som ikonliste" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vis som _detaljert liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Vis mappeinnholdet som detaljert listevisning" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vis som _kompakt liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Vis mappeinnhold som kompakt listevisning" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Advarsel, du benytter rot brukeren. Dette er en risiko for systemet ditt." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Klarte ikke starte «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne overliggende mappe" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne hjemmemappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Klarte ikke Ã¥ Ã¥pne mappe «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Om maler" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle filer i denne mappen vil vises i «Lag dokument» menyen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2571,28 +2566,28 @@ msgstr "" "Du kan deretter velge elementer fra «Lag dokument» menyen og en kopi av " "dokumentet vil bli opprettet i mappen du jobber i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ikke vis denne meldingen igjen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne hjemmemappen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Klarte ikke Ã¥ vise innholdet i papirkurven" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Klarte ikke Ã¥pne hjemmemappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2601,44 +2596,44 @@ msgstr "" "for Xfce skrivebordsmiljøet." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Filbehandler" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Tekst i sidens etikett" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Navngi element" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Et element som vises istedet for vanlig sideetikett" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Resident" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Behold alltid modulen i minne" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Hjelpelink" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Link til dokumnetasjon for modulen" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Navnet pÃ¥ modul som er synlig for bruker" @@ -3068,19 +3063,19 @@ msgstr "Epost mottaker" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Feilet Ã¥ kontakte papirkurven" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Papirkurven inneholder filer" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Papirkurven er tom" @@ -3400,6 +3395,9 @@ msgstr "Ã…pne angitte mapper i Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfigurer Thunar Filbehandler" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ukjent feil" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Flytter filer ..." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index cc7c6c4b7..cca1ee2db 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:47+0100\n" "Last-Translator: Stephan Arts <stephan@xfce.org>\n" "Language-Team: Dutch <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -128,50 +128,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Items in aflopende volgorde sorteren" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Kon actie niet uitvoeren" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet openen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Kon \"%s\" niet openen: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Bestanden kopiëren..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Bestanden kopiëren..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Symbolische links aan het maken..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u\n" "\"%s\" voorgoed wilt verwijderen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -195,39 +195,39 @@ msgstr[1] "" "Weet u zeker dat u de %u geselecteerde\n" "bestanden voorgoed wilt verwijderen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Als u een bestand wist, is het voorgoed verloren." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Bestanden verwijderen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Verplaatsen van bestanden naar de prullenbak..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Bestanden maken..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Mappen maken..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Alle bestanden en mappen uit de prullenbak verwijderen?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Prullenbak l_egen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -236,22 +236,22 @@ msgstr "" "verloren gaan. U kunt er ook voor kiezen om bestanden een voor een te " "verwijderen." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Prullenbak legen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Kon het oorspronkelijke pad voor \"%s\" niet bepalen" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet herstellen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Bestanden herstellen..." @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Kolomm_en automatisch openvouwen indien nodig" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -523,19 +523,19 @@ msgstr "Voer de nieuwe naam in:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Kan bestandsnaam \"%s\" niet naar locale codering converteren" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ongeldige bestandsnaam \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "De werkmap moet een absoluut pad zijn" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Geef minimaal één bestandsnaam op" @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME type" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -757,39 +757,34 @@ msgstr "Bestand" msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Bestandsysteem" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "De hoofdmap heeft geen bovenliggende map" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Kon leeg bestand \"%s\" niet maken" # Unknown word "Exec" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Geen Exec veld gespecificeerd" # Unknown word "Exec" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Geen URL veld gespecificeerd" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ongeldig desktop-bestand" @@ -1395,57 +1390,57 @@ msgstr "" "Alleen gebruikers met toestemming voor het lezen van de inhoud van deze map " "zullen daarna toegang tot deze map hebben." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Voorkeuren voor bestandsbeheerder" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Standaardweergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Nieuwe mappen tonen met:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Pictogramweergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Gedetailleerde lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Compacte lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Vorige weergavemodus" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Selecteer deze optie om mappen vóór bestanden weer te geven wanneer u een " "map sorteert." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Voorbeelden _weergeven" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1454,11 +1449,11 @@ msgstr "" "binnen een map weer te geven als automatisch gegenereerde " "voorbeeldpictogrammen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst naast pictogrammen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1466,11 +1461,11 @@ msgstr "" "Selecteer deze optie om beschrijvingen van items naast de pictogrammen weer " "te geven in plaats van eronder." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Opmaak:" @@ -1478,58 +1473,58 @@ msgstr "_Opmaak:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Zijpaneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Snelkoppelingenpaneel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Pictogramgrootte:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Zeer klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Groter" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Zeer groot" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Pictogram_emblemen weergeven" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1538,19 +1533,19 @@ msgstr "" "te geven voor alle mappen waarvoor in het map-eigenschappenvenster emblemen " "zijn gedefiniëerd." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Boomstructuur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Pictogram_grootte:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Pictograme_mblemen weergeven" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1562,19 +1557,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Item_s met enkele klik starten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1582,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Specificeer de v_ertraging voordat een item wordt\n" "geselecteerd als de muisaanwijzer erop rust:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1596,34 +1591,34 @@ msgstr "" "links te verslepen. Deze optie is handig wanneer u bestanden wilt selecteren " "zonder ze uit te voeren." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dubbelklikken om items te starten" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Maprechten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1633,29 +1628,29 @@ msgstr "" "u die veranderingen ook op de inhoud van die folder\n" "toepassen. Kies hier het standaardgedrag:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Altijd vragen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Alleen op map toepassen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Toepassen op map en inhoud" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Volumebeheer" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Schakel _volumebeheer in" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1665,7 +1660,7 @@ msgstr "" "en media (bijv. hoe met camera's moet worden omgegaan)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Kon de volumebeheer-instellingen niet weergeven." @@ -2271,48 +2266,48 @@ msgstr "In deze map _plakken" msgid "P_roperties..." msgstr "_Eigenschappen..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ongeldig pad" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Onbekende gebruiker \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Vandaag om %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Gisteren om %X" # Why "at"? What is a possible context? #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A om %X" # Why "at"? What is a possible context? #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x om %X" @@ -2540,75 +2535,75 @@ msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de statusbalk van dit venster aan of uit" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "P_ictogramweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mapinhoud als pictogrammen weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Gedetailleerde lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mapinhoud als een gedetailleerde lijst weergeven" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Compacte lijstweergave" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mapinhoud als een compacte lijst weergeven" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "LET OP: U gebruikt de root account, u kunt uw systeem beschadigen." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Kon \"%s\" niet uitvoeren" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Kon bovenliggende map niet openen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Kon persoonlijke map niet openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Over sjablonen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alle bestanden in deze map zullen in het \"Document aanmaken\" menu " "verschijnen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2626,28 +2621,28 @@ msgstr "" "een kopie van dit document zal worden gemaakt in de folder waar u zich op " "dat moment bevindt." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Dit bericht _niet meer weergeven" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Kon de sjabloonmap niet openen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Kon de inhoud van de prullenbak niet weergeven" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Kon persoonlijke map niet openen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2656,47 +2651,47 @@ msgstr "" "bestandsbeheerder voor de Xfce bureaubladomgeving." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Bestandsbeheerder" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Tekst van het paginalabel" # No sufficient translation of widget found -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Label widget" # No sufficient translation of widget found -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" "Een widget om weer te geven in plaats van het gebruikelijke paginalabel" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Resident" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "De plugin niet uit het geheugen verwijderen" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Help URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "De URL naar de documentatie van de hernoemer" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "De voor gebruikers zichtbare naam van de hernoemer" @@ -3132,20 +3127,20 @@ msgstr "Email ontvanger" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Kon geen verbinding met de prullenbak maken" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "Prullenbak is vol" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Prullenbak is leeg" @@ -3469,6 +3464,9 @@ msgstr "De geselecteerde mappen in Thunar openen" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar bestandsbeheerder" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Onbekende fout" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Bestanden verplaatsen..." diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b82c7fa25..317a57f7f 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:12+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -127,50 +127,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sorter element i synkande rekkefølgje" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje opna «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikkje opna «%s»: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Kopierer filer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Lagar symbolske lenkjer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Flytter filer til papirkorga …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Er du sikker pÃ¥ at du vil\n" "sletta «%s» for alltid?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -194,39 +194,39 @@ msgstr[1] "" "Vil du verkeleg sletta\n" "dei %u valde filene for godt?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Dersom du slettar ei fil, er ho borte for alltid." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Slettar filer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Flytter filer til papirkorga …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Lagar filer …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Lagar mapper …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Vil du tømma papirkorga for filer og mapper?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkorga" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -234,22 +234,22 @@ msgstr "" "Dersom du vel Ã¥ tømma papirkorga, vil innhaldet verta sletta for alltid. " "Merk at du kan sletta element enkeltvis òg." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tømmer papirkorga …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Greidde ikkje Ã¥ finna originalstigen til «%s»" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje henta tilbake «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Hentar tilbake filer …" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "_Utvid kolonnar etter som du treng det" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "Skriv inn det nye namnet:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Klarte ikkje konvertera filnamnet «%s» til det lokale teiknsettet" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ugyldig filnamn «%s»" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Arbeidsmappa mÃ¥ vera ein heil namnestig" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Minst eitt av filnamna mÃ¥ gjevast opp" @@ -724,7 +724,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -755,37 +755,32 @@ msgstr "Fil" msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjend feil" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Root-mappa har ingen foreldre" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Klarte ikkje laga den tomme fila «%s»" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec-felt er ikkje oppgjeve" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL-felt er ikkje oppgjeve" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ugyldig skrivebordsfil" @@ -1386,65 +1381,65 @@ msgstr "" "berre brukarar som har tilgang til Ã¥ lesa innhaldet i mappa, fÃ¥ tilgang til " "henne." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Innstillingar for filhandsamaren" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Vising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Standardvising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Vis _nye mapper med:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Detaljert listevising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Forminska listevising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Siste aktive vising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sorter mapper _før filer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Vel dette for Ã¥ lista opp mapper før filer nÃ¥r du sorterer ei mappe." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Vis miniatyrbilete" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "Vel dette om du vil visa miniatyrbilete for filer det gÃ¥r an med." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst ved sidan av ikona" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1452,11 +1447,11 @@ msgstr "" "Vel dette for Ã¥ plassera ikonteksten ved sidan av ikona i staden for under " "dei." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1464,58 +1459,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Snarvegpanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikonstoleik:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Veldig liten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Større" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Veldig stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Vis ikon_merke" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1523,19 +1518,19 @@ msgstr "" "Vel dette for Ã¥ visa ikonmerke i snarvegpanelet for alle mappene som har " "fÃ¥tt merke i vindauget for mappeeigenskapar." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Trevising" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikon_storleik:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Vis ikon_merke" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1546,19 +1541,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Enkeltklikk for Ã¥ aktivera element" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1566,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Oppgje v_entetida det tek før elementet vert valt\n" "nÃ¥r musepeikaren kviler over det:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1579,34 +1574,34 @@ msgstr "" "oppførselen ved Ã¥ dra glidaren heilt til venstre. Det kan vera nyttig Ã¥ slÃ¥ " "av dersom du ynskjer Ã¥ velje element med enkeltklikk, utan Ã¥ aktivere dei." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dobbeltklikk for Ã¥ aktivere element" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Mappetilgangar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1616,29 +1611,29 @@ msgstr "" "ogsÃ¥ bruka endringane pÃ¥ sjølve innhaldet i\n" "mappa. Vel standardoppførsel nedanfor:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Spør alltid" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Bruk berre pÃ¥ mappa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Bruk pÃ¥ mappa og innhaldet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Volumstyring" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ _volumstyring" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1648,7 +1643,7 @@ msgstr "" "fjernast (til dømes korleis digitale kamera bør handterast)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Klarte ikkje visa volumstyringsinnstillingane" @@ -2237,46 +2232,46 @@ msgstr "_Lim filer inn i mappe" msgid "P_roperties..." msgstr "Eigenskapa_r…" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ugyldig stig" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Ukjend brukar «%s»" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "I dag" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "I dag kl. %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "I gÃ¥r" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "I gÃ¥r kl. %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A kl. %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x kl. %X" @@ -2504,74 +2499,74 @@ msgstr "Vel om dette vindauget skal ha statuslinje." #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Vis som _ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Vis mappeinnhaldet med ikonvising." -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vis som _detaljert liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei detaljert liste." -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vis som _forminska liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Vis mappeinnhaldet i ei forminska liste." #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Ã…tvaring. Du er superbruker, og kan difor koma til Ã¥ skada systemet ditt." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje køyra «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Klarte ikkje opna opphavsmappa." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Klarte ikkje opna heimemappa" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje opna fila «%s»" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Om malane" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle filene i denne mappa kjem opp i «Opprett dokument»-menyen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2588,28 +2583,28 @@ msgstr "" "Du kan deretter velja oppføringa i «Opprett dokument»-menyen, og ein kopi av " "dokumentet vert oppretta i mappa du er i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ikkje vis de_nne meldinga att" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Klarte ikkje opna malmappa" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Klarte ikkje visa innhaldet i papirkorga" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Klarte ikkje opna heimemappa" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2617,44 +2612,44 @@ msgstr "" "Thunar er ein rask og brukarvenleg filhandterar til skrivebordsmiljøet Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Filhandsamar" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Tekst pÃ¥ side-etiketten" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Etikettelement" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Eit element som vert vist i staden for den vanlege side-etiketten." -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Fastbuande" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Ikkje slett utvidinga frÃ¥ minnet." -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Nettadresse til hjelp" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Nettadressa til dokumentasjonen for omdøyparen." -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Det namnet pÃ¥ omdøyparen som er synleg for brukaren." @@ -3085,20 +3080,20 @@ msgstr "Mottakar av e-posten" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Klarte ikkje fÃ¥ kontakt med papirkorga" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "Papirkorga er full" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Papirkorga er tom" @@ -3419,6 +3414,9 @@ msgstr "Opna dei valde mappene med Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar filhandsaming" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ukjend feil" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Flytter filer …" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 72cafeb4b..575b7b5ee 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 08:48+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -129,50 +129,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਘੱਟਦੇ ਕà©à¨°à¨® 'ਚ ਰੱਖੋ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਜਾਰੀ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਜਾਰੀ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "ਸਿੰਬਲਿੰਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਠਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ à¨à©‡à¨œà©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ \"%s\" ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n" "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -196,39 +196,39 @@ msgstr[1] "" "ਕੀ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ %u ਚà©à¨£à©€à¨†à¨‚ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n" "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਖਤਮ ਹੋà¨à¨—ੀ।" -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ à¨à©‡à¨œà©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ਕੀ ਸਠਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ à¨à©‡à¨œà¨£à¨¾ ਹੈ?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -236,22 +236,22 @@ msgstr "" "ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਰੱਦੀ ਦੀ ਟੋਕਰੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਠਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਯਾਦ ਰੱਕੋ " "ਕਿ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਉਨà©à¨¹à¨¾à¨‚ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਈ ਅਸਲੀ ਪਾਥ ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "ਲੋੜ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨• ਕਾਲਮ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹ #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -504,19 +504,19 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੱਕ à¨à¨¬à¨¸à©‚ਲੇਟ ਪਾਥ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME ਕਿਸਮ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" @@ -738,37 +738,32 @@ msgstr "ਫਾਇਲ" msgid "File Name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਕੋਈ ਮà©à©±à¨¢ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "ਖਾਲੀ ਫਾਇਲ \"%s\" ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "ਕੋਈ URL ਖੇਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "ਗਲਤ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ" @@ -1363,75 +1358,75 @@ msgstr "" "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ ਇੱਕ ਕੰਨਸਿਸਟੈੱਟ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ। ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਕੰਟੈੱਟ ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਵਾਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ " "ਨੂੰ ਹੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਪਸੰਦ" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "ਮੂਲ ਵਿਊ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ(_n):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਊ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਿਊ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਸੂਚੀ ਵਿਊ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "ਆਖਰੀ à¨à¨•à¨Ÿà¨¿à¨µ ਵਿਊ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ(_f)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ।" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖਾਓ(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 #, fuzzy msgid "_Format:" @@ -1440,76 +1435,76 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਫਾਰਮੈਟ(_F):" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "ਸਾਇਡ ਪੇਨ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੇਨ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_I):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਛੋਟਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "ਹੋਰ ਛੋਟਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "ਬਹà©à¨¤ ਵੱਡਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "ਟਰੀ ਪੈਨ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1518,25 +1513,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "ਰਵੱਈਆ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ à¨à¨•à¨Ÿà©€à¨µà©‡à¨Ÿ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1545,70 +1540,70 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "ਮੀਡਿਅਮ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "ਲੰਮਾ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ à¨à¨•à¨Ÿà©€à¨µà©‡à¨Ÿ ਕਰਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਧਿਕਾਰ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "ਹਰ ਵਾਰ ਪà©à©±à¨›à©‹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੀ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਕੰਨਟੈੱਟ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜਮਿੰਟ" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜ਼ਮਿੰਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" @@ -2183,46 +2178,46 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਚੇਪੋ(_P)" msgid "P_roperties..." msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨°à¨Ÿà©€(_r)..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "ਗਲਤ ਮਾਰਗ" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਯੂਜ਼ਰ \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "ਅੱਜ" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "ਕੱਲà©à¨¹" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "ਕੱਲà©à¨¹" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" @@ -2450,73 +2445,73 @@ msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ਡੀਟੇਲ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਇੱਕ ਕੰਪੈਕਟ ਲਿਸਟ ਵਿਊ 'ਚ ਵੇਖਾਓ" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ root ਖਾਤਾ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ਮà©à©±à¨¢à¨²à¨¾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਬਾਰੇ" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2526,28 +2521,28 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ਇਹ ਸà©à¨¨à©‡à¨¹à¨¾ ਮà©à©œ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_n)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਫੋਲਡਰ ਖà©à¨¹à©‹à¨²à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ਰੱਦੀ ਕੈਨ ਦੇ à¨à¨¾à¨— ਵੇਖਾਣਉ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2556,44 +2551,44 @@ msgstr "" "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ।" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "ਲੇਬਲ" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਲੇਬਲ ਲਈ ਟੈਕਸਟ" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਡਗਿਟ" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "ਮੱਦਦ URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "" @@ -3006,20 +3001,20 @@ msgstr "ਪੱਤਰ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤à¨•à¨°à¨¤à¨¾" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਨਾਲ ਜà©à©œà¨¨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "ਰੱਦੀ à¨à¨°à©€ ਹੋਈ ਹੈ" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਹੈ" @@ -3310,6 +3305,9 @@ msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਥੰਨਰ 'ਚ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ à¨à©‡à¨œà©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 56c4361f9..b869ed38c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:09+0100\n" "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>\n" "Language-Team: Polish\n" @@ -131,57 +131,57 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sortuje elementy w porzÄ…dku malejÄ…cym" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wykonać operacji" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić „%sâ€" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć „%sâ€: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiowanie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Kopiowanie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Tworzenie dowiÄ…zaÅ„..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Przenoszenie plików do kosza..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Usunąć trwale „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -193,39 +193,39 @@ msgstr[0] "Usunąć trwale zaznaczony element?" msgstr[1] "Usunąć trwale %u zaznaczone elementy?" msgstr[2] "Usunąć trwale %u zaznaczonych elementów?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Po usuniÄ™ciu elementu, nie bÄ™dzie można go odzyskać." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Usuwanie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Przenoszenie plików do kosza..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Tworzenie plików..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Tworzenie katalogów..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Opróżnij _kosz" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -233,22 +233,22 @@ msgstr "" "Po opróżnieniu kosza, wszystkie elementy zostanÄ… z niego trwale usuniÄ™te. " "Zawartość kosza można także usuwać pojedynczo." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Opróżnianie kosza..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ ustalić pierwotnej Å›cieżki dla „%sâ€" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przywrócić „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Przywracanie plików..." @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Automatyczne _skalowanie" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -511,19 +511,19 @@ msgstr "ProszÄ™ wprowadzić nazwÄ™:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nie można konwertować pliku „%s†do lokalnego kodowania" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "NieprawidÅ‚owa nazwa pliku „%sâ€" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Katalog roboczy musi być Å›cieżkÄ… bezwzglÄ™dnÄ…" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Należy podać co najmniej jeden plik" @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Typ mime" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -746,37 +746,32 @@ msgstr "Plik" msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "System plików" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Katalog główny nie ma katalogu nadrzÄ™dnego" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ utworzyć pustego pliku „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nie okreÅ›lono pola Exec" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nie okreÅ›lono pola URL" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "NieprawidÅ‚owy plik .desktop" @@ -1393,75 +1388,75 @@ msgstr "" "Ustawia uprawnienia do katalogu na normalne. Tylko użytkownicy mogÄ…cy czytać " "zawartość katalogu bÄ™dÄ… mogÅ‚y wejść do niego." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencje" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "WyÅ›wietlanie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "DomyÅ›lny widok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Nowo otwarte katalogi:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Ikony" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Lista szczegółowa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Lista zwarta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Ostatnio aktywny" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortowanie _katalogów przed plikami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "WyÅ›wietla posortowane katalogi przed plikami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Miniatury" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "WyÅ›wietla w minaturach podglÄ…d zawartoÅ›ci obsÅ‚ugiwanych plików" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Etykiety obok ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "WyÅ›wietla etykiety obok ikon plików" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1469,76 +1464,76 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Panel boczny" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "PoÅ‚ożenia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Rozmiar _ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Bardzo maÅ‚y" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Mniejszy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "MaÅ‚y" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "ZwykÅ‚y" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "WiÄ™kszy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Bardzo duży" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "_Symbole ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "WyÅ›wietla zdefiniowane symbole katalogów w panelu poÅ‚ożeÅ„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Drzewo katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Rozmiar ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "S_ymbole ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1547,19 +1542,19 @@ msgstr "WyÅ›wietla zdefiniowane symbole katalogów w panelu drzewa katalogów" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Zaznaczanie _jednokrotnym klikniÄ™ciem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1568,7 +1563,7 @@ msgstr "" "do zaznaczenia elementu po umieszczeniu nad nim\n" "kursora myszy:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1580,34 +1575,34 @@ msgstr "" "PrzesuniÄ™cie suwaka do lewej skrajnej pozycji, wyÅ‚Ä…cza tÄ… cechÄ™. Przydatne " "do zaznaczania elementów gdy wybrano aktywacjÄ™ pojedynczym klikniÄ™ciem." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Brak" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Åšrednie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "DÅ‚ugie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Zaznaczanie _dwukrotnym klikniÄ™ciem" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Prawa dostÄ™pu katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1616,29 +1611,29 @@ msgstr "" "Zmiana uprawnieÅ„ katalogów może dotyczyć również\n" "ich zawartoÅ›ci. ProszÄ™ zaznaczyć domyÅ›lne dziaÅ‚anie:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "WyÅ›wietlanie pytania" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Tylko dla katalogów" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Dla katalogów i zawartoÅ›ci" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "ZarzÄ…dzanie wolumenami i urzÄ…dzeniami" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_WÅ‚Ä…czenie" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1647,7 +1642,7 @@ msgstr "" "i urzÄ…dzeniami (np. aparatami fotograficznymi)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić ustawieÅ„ menedżera wolumenów" @@ -2258,46 +2253,46 @@ msgstr "_Wklej pliki do katalogu" msgid "P_roperties..." msgstr "_WÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "NieprawidÅ‚owa Å›cieżka" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Nieznany użytkownik „%sâ€" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Dzisiaj o %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Wczoraj o %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A o %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x o %X" @@ -2518,76 +2513,76 @@ msgstr "WyÅ›wietla pasek stanu" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Iko_ny" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie listy ikon" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Lista _szczegółowa" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie szczegółowej listy" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Lista _zwarta" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "WyÅ›wietla zawartość katalogu w formie zwartej listy ikon" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Uwaga: używane konto należy do użytkowanika root. Istnieje niebezpieczeÅ„stwo " "uszkodzenia systemu." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu nadrzÄ™dnego" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu domowego" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu „%sâ€" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "O szablonach" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Pliki katalogu szablonów zostanÄ… wyÅ›wietlone w menu „Utwórz z szablonu...â€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2600,72 +2595,72 @@ msgstr "" "pozycji w menu „Utwórz z szablonu...†odpowiadajÄ…cej danemu plikowi, utworzy " "kopiÄ™ tego pliku w bieżącym katalogu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ukrywanie tego okna w przyszÅ‚oÅ›ci" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ otworzyć katalogu szablonów" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ›wietlić zawartoÅ›ci kosza" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ przejść do katalogu domowego" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Menedżer plików dla Å›rodowiska Xfce" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Menedżer plików" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Tekst etykiety strony" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Widżet etykiety" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Widżet wyÅ›wietlany w miejsce typowej etykiety karty" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Zawsze aktywne" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "ProszÄ™ nie usuwać wtyczki z pamiÄ™ci" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL pomocy" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL dokumentacji narzÄ™dzia do zmieniania nazw plików" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Nazwa użytkownika, który zmieniÅ‚ nazwÄ™" @@ -3096,19 +3091,19 @@ msgstr "Odbiorca poczty elektronicznej" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ poÅ‚Ä…czyć z koszem." #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "W koszu znajdujÄ… siÄ™ pliki" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Kosz jest pusty" @@ -3420,6 +3415,9 @@ msgstr "Otwiera wybrane katalogi za pomocÄ… menedżera plików Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Nieznany bÅ‚Ä…d" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Przenoszenie plików..." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 767b38173..cd8975696 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:14+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n" "Language-Team: <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -127,50 +127,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar itens em ordem descendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Falhou ao lançar operação" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Falhou ao executar \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Falhou ao abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copiando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Criando ligações simbólicas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Tem a certeza de que deseja apagar\n" "permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -194,39 +194,39 @@ msgstr[1] "" "Tem a certeza de que quer apagar permanentemente\n" "os %u ficheiros seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se apagar um ficheiro, é permanentemente perdido." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Removendo ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Movendo ficheiros para o lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Criando ficheiros..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Criando directórios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar Lixo" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -234,22 +234,22 @@ msgstr "" "Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note " "que pode também apagá-los separadamente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "A limpar o Lixo..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Falhou ao determinar o caminho original para \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Falhou ao restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando ficheiros..." @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -519,19 +519,19 @@ msgstr "Entre com o novo nome:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro \"%s\" para a codificação local" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nome de ficheiro \"%s\" inválido" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "O directório de trabalho deve ser um caminho absoluto" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Pelo menos um nome de ficheiro deve ser especificado" @@ -719,7 +719,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -750,37 +750,32 @@ msgstr "Ficheiro" msgid "File Name" msgstr "Nome do Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Sistema de Ficheiros" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A pasta raiz não tem pai" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Falhou ao criar ficheiro vazio \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nenhum campo Exec especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nenhum campo URL especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ficheiro de ambiente de trabalho inválido" @@ -1385,57 +1380,57 @@ msgstr "" "utilizadores com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão " "para entrar na pasta após isto." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferências de Gestor de Ficheiros" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Vista Por Omissão" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualizar _novas pastas usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Vista de Ãcones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de Lista Detalhada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Vista de Lista Compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Última Vista Activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordenar _pastas antes dos ficheiros" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Seleccione esta opção para listar pastas antes dos ficheiros quando ordenar " "uma pasta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Mostar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1443,11 +1438,11 @@ msgstr "" "Seleccione esta opção para mostrar ficheiros pré-visualizáveis dentro de uma " "pasta como Ãcones em miniatura gerados automaticamente." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto ao lado dos Ãcones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1455,11 +1450,11 @@ msgstr "" "Seleccione esta opção para colocar os rótulos de Ãcones para itens ao lado " "do Ãcone, em vez de abaixo do Ãcone." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" @@ -1467,58 +1462,58 @@ msgstr "_Formato:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Painel Lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Painel de Atalhos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamanho do Ã_cone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Muito Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Menor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Maior" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Muito Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Exibir _Emblemas do Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1527,19 +1522,19 @@ msgstr "" "para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de " "propriedades de pasta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Painel de Ãrvore" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Tamanho do Ãcone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Exibir E_mblemas do Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1551,19 +1546,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Clique único para activar itens" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1571,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Especifique o atraso ant_es de um item ser seleccionado\n" "quando o ponteiro do rato é parado sobre ele." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1585,34 +1580,34 @@ msgstr "" "esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos activam os " "itens, e deseja apenas seleccionar o item sem activá-lo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Desligado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Longo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Clique _duplo para activar itens" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissões da Pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1622,29 +1617,29 @@ msgstr "" "pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n" "Seleccione o comportamento por omissão abaixo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Perguntar sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar Apenas à Pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Gestor de Ficheiros" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Ligar a _Gestão de Volume" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1653,7 +1648,7 @@ msgstr "" "e multimédia (i.e. como câmeras devem ser tratadas)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Falha ao mostrar as definições do gestor de volume" @@ -2253,46 +2248,46 @@ msgstr "Colar dentro da _Pasta" msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropriedades..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Caminho inválido" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Utilizador desconhecido \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Hoje" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hoje à s %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ontem à s %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A em %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x à s %X" @@ -2513,74 +2508,74 @@ msgstr "Muda a visibilidade da barra de estado da janela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Visualizar como Ã_cones" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizar como Lista _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em vista de lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Aviso, está a usar a conta root, pode danificar o sistema." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Falhou ao executar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta pai" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falhou ao abrir a pasta inicial" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir pasta \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos os ficheiros nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2596,28 +2591,28 @@ msgstr "" "Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do " "documento será criada no directório que está a ver." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Falhou ao abrir a pasta de modelos" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falhou ao mostrar o conteúdo da lixo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Falhou ao abrir a pasta inicial" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2626,44 +2621,44 @@ msgstr "" "para o Ambiente de Trabalho Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gestor de Ficheiros" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Texto do rótulo da página" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Componente do rótulo" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Um componente para mostrar no lugar do rótulo da página usual" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Residente" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Não descarregar o plugin da memória" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL de Ajuda" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "A URL para a documentação do renomeador" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "O nome do renomeador visÃvel ao utilizador" @@ -3095,19 +3090,19 @@ msgstr "Destinatário de Email" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Falhou ao ligar ao Lixo" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Lixo contém ficheiros" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "O Lixo está vazio" @@ -3431,6 +3426,9 @@ msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configurar o gestor de ficheiros Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Erro desconhecido" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Movendo ficheiros..." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 676fa1140..d6076c760 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-28 20:35-0500\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" @@ -132,50 +132,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar itens em ordem descendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Falha ao iniciar operação" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Falha ao executar \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Falha ao abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Copiando arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Criando ligações simbólicas..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja\n" "excluir permanentemente \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -199,39 +199,39 @@ msgstr[1] "" "Você tem certeza que quer excluir\n" "permanentemente os %u arquivos selecionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Se você excluir um arquivo, ele é permanentemente perdido." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Excluindo arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Movendo arquivos para a lixeira..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Criando arquivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Criando diretórios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Remover todos os arquivos e pastas da Lixeira?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar a Lixeira" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -240,22 +240,22 @@ msgstr "" "permanentemente perdidos. Por favor note que você pode também apagá-los " "separadamente." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Esvaziando a Lixeira..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Falha ao determinar o caminho original para \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Falha ao restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando arquivos..." @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as colunas quando necessário" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -528,19 +528,19 @@ msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "" "Não é possÃvel converter nome de arquivo \"%s\" para a codificação local" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nome de arquivo \"%s\" inválido" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "O diretório de trabalho deve ser um caminho absoluto" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Ao menos um nome de arquivo deve ser especificado" @@ -734,7 +734,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -765,37 +765,32 @@ msgstr "Arquivo" msgid "File Name" msgstr "Nome do Arquivo" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Sistema de Arquivos" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "A pasta raiz não tem pai" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Falha ao criar arquivo vazio \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nenhum campo Exec especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nenhum campo URL especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Arquivo de área de trabalho inválido" @@ -1398,57 +1393,57 @@ msgstr "" "usuários com permissão para ler o conteúdo desta pasta terão permissão para " "entrar na pasta após isto." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferências de Gerenciador de Arquivo" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Visualização Padrão" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visualizar _novas pastas usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Visualização de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Visualização de Lista Detalhada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Visualização de Lista Compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Última Visualização Ativa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordenar _pastas antes dos arquivos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Selecione esta opção para listar pastas antes dos arquivos quando você " "ordenar uma pasta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Mostar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1456,11 +1451,11 @@ msgstr "" "Selecione esta opção para mostrar arquivos pré-visualizáveis dentro de uma " "pasta como Ãcones em miniatura gerados automaticamente." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto ao lado dos Ãcones" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1468,11 +1463,11 @@ msgstr "" "Selecione esta opção para colocar os rótulos de Ãcones para itens ao lado do " "Ãcone, em vez de abaixo do Ãcone." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" @@ -1480,58 +1475,58 @@ msgstr "_Formato:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Painel Lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Painel de Atalhos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamanho do _Ãcone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Muito Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Menor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Maior" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Muito Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Exibir _Emblemas do Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1540,19 +1535,19 @@ msgstr "" "para todas as pastas à s quais foram definidos emblemas no diálogo de " "propriedades de pasta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "_Painel de Ãrvore" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Tamanho do Ãcone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Exibir E_mblemas do Ãcone" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1564,19 +1559,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clique único para ativar iten_s" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1584,7 +1579,7 @@ msgstr "" "Especifique o atraso ant_es de um item ser selecionado\n" "quando o ponteiro do mouse é parado sobre ele." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1598,34 +1593,34 @@ msgstr "" "esquerda. Este comportamento pode ser útil quando cliques únicos ativam os " "itens, e você deseja apenas selecionar o item sem ativá-lo." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Longo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Clique _duplo para ativar itens" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permissões da Pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1635,29 +1630,29 @@ msgstr "" "pode aplicar as mudanças ao conteúdo da pasta.\n" "Selecione o comportamento padrão abaixo:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Perguntar sempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar Apenas à Pasta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar à Pasta e ao Conteúdo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Gerenciador de Volumes" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Ativar gerenciamento de _Volumes" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1667,7 +1662,7 @@ msgstr "" "e mÃdia (ex. como câmeras devem ser manipuladas)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes" @@ -2267,46 +2262,46 @@ msgstr "Colar dentro da _Pasta" msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropriedades..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Caminho inválido" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Usuário desconhecido \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Hoje" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Hoje à s %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ontem à s %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A à s %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x à s %X" @@ -2527,75 +2522,75 @@ msgstr "Muda a visibilidade da barra de status da janela" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Visual_izar como Ãcones" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de Ãcone" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visualizar como Lista _Detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista detalhada" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visualizar como Lista _Compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar conteúdo de pasta em uma visualização de lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Falha ao executar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta de origem" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Falhou ao abrir a pasta \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os Modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Todos os arquivos nesta pasta vão aparecer no menu \"Criar Documento\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2611,28 +2606,28 @@ msgstr "" "Você pode então selecionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia " "do documento será criada no diretório que você está vendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Falha ao abrir a pasta de modelos" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Falha ao mostrar o conteúdo da lixeira" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Falha ao abrir a pasta home" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2641,44 +2636,44 @@ msgstr "" "para o Ambiente de Ãrea de Trabalho Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de arquivos" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Rótulo" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Texto do rótulo da página" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Componente do rótulo" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Um componente para mostrar no lugar do rótulo da página usual" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Residente" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Não descarregar o plugin da memória" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL de Ajuda" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "A URL para a documentação do renomeador" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "O nome do renomeador visÃvel ao usuário" @@ -3112,19 +3107,19 @@ msgstr "Destinatário do E-mail" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Falha ao conectar à Lixeira" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "A lixeira contém arquivos" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "A Lixeira está vazia" @@ -3447,6 +3442,9 @@ msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Erro desconhecido" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Movendo arquivos..." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 74d2a59cf..8096d8126 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:53+0300\n" "Last-Translator: MiÈ™u Moldovan <dumol@xfce.org>\n" "Language-Team: Romanian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -128,50 +128,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sortează elementele în ordine descrescătoare" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Nu s-a putut lansa operaÈ›iunea" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut executa „%sâ€" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%sâ€: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Se copiază fiÈ™ierele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Se copiază fiÈ™ierele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Se creează legăturile simbolice..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Se mută fiÈ™ierele în coÈ™ul de gunoi..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Sigur doriÈ›i să È™tergeÈ›i\n" "permanent fiÈ™ierul „%sâ€?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -198,39 +198,39 @@ msgstr[2] "" "Sigur doriÈ›i să È™tergeÈ›i permanent\n" "cele %u de fiÈ™iere selectate?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "FiÈ™ierele È™terse nu vor mai putea fi recuperate." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Se È™terg fiÈ™ierele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Se mută fiÈ™ierele în coÈ™ul de gunoi..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Se creează fiÈ™ierele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Se creează directoarele..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "DoriÈ›i să È™tergeÈ›i toate fiÈ™ierele È™i dosarele din coÈ™ul de gunoi?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Gol_eÈ™te coÈ™ul" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -238,22 +238,22 @@ msgstr "" "Dacă alegeÈ›i să goliÈ›i coÈ™ul de gunoi, toate elementele pe care le conÈ›ine " "vor fi permanent pierdute. Alternativ, le puteÈ›i È™terg câte unul, separat." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Se goleÈ™te coÈ™ul" -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut determina calea de origine pentru „%sâ€" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut restaura „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Se restaurează fiÈ™ierele..." @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "E_xtinde coloanele automat după nevoie" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -523,19 +523,19 @@ msgstr "IntroduceÈ›i un nou nume:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nu se poate converti numele de fiÈ™ier „%s†în codarea locală" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nume incorect de fiÈ™ier „%sâ€" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Directorul de lucru trebuie să fie o cale absolută" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Trebuie specificat cel puÈ›in un nume de fiÈ™ier" @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Tip MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Nume" @@ -754,37 +754,32 @@ msgstr "FiÈ™ier" msgid "File Name" msgstr "Nume fiÈ™ier" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Sistem de fiÈ™iere" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Dosarul rădăcină nu are părinÈ›i" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Nu s-a putut crea fiÈ™ierul gol „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Execâ€" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nu s-a specificat un URL" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "FiÈ™ier desktop nevalid" @@ -1407,57 +1402,57 @@ msgstr "" "utilizatorii cu drepturi de citire a conÈ›inutului dosarului vor mai putea " "intra apoi în acest dosar." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "PreferinÈ›e manager de fiÈ™iere" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "AfiÈ™are" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Vizualizare implicită" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Arată _noile dosare utilizând:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Vizualizare cu iconiÈ›e" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Vizualizare listă detaliată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Vizualizare listă compactă" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Ultima vizualizare activă" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortează _dosarele înaintea fiÈ™ierelor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a lista dosarele înaintea fiÈ™ierelor la " "sortarea conÈ›inutului unui dosar." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Arată _miniaturi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1465,11 +1460,11 @@ msgstr "" "SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a activa afiÈ™area ca iconiÈ›e miniaturale " "automat generate a fiÈ™ierelor ce pot fi previzualizate." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text lângă iconiÈ›e" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1477,11 +1472,11 @@ msgstr "" "SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a plasa etichetele iconiÈ›elor elementelor " "lângă È™i nu sub iconiÈ›e." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Dată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format" @@ -1489,58 +1484,58 @@ msgstr "_Format" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Vedere laterală" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Vedere scurtături" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Mărime _iconiÈ›e:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Minuscule" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Foarte mici" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Mici" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Mari" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Foarte mari" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Imense" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Arată _emblemele iconiÈ›elor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1548,19 +1543,19 @@ msgstr "" "SelectaÈ›i această opÈ›iune pentru a afiÈ™a emblemele iconiÈ›elor în dreptul " "scurtăturilor pentru toate dosarele cu embleme asociate." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Vedere arbore" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Mă_rime iconiÈ›e:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Arată e_mblemele iconiÈ›elor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1571,19 +1566,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clic _simplu pentru activarea elementelor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1591,7 +1586,7 @@ msgstr "" "SpecificaÈ›i întârzierea cu care un _element va fi\n" "selectat automat când se găseÈ™te sub maus:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1606,34 +1601,34 @@ msgstr "" "clic simplu ar activa elementul, dar se doreÈ™te doar selectarea elementului, " "fără activarea sa." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Lungă" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dublu-clic pentru activarea elementelor" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avansate" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Drepturi dosare" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1643,29 +1638,29 @@ msgstr "" "aplica schimbările È™i conÈ›inutului acelui dosar.\n" "SelectaÈ›i mai jos comportamentul implicit:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "ÃŽntreabă de fiecare dată" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplică doar dosarului" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplică dosarului È™i conÈ›inutului său" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Gestionare de unități" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activează gestionarea de _unități" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1674,7 +1669,7 @@ msgstr "" "(de exemplu cum ar trebui să fie tratate camerele foto)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nu s-au putut afiÈ™a preferinÈ›ele pentru gestionarea de unități" @@ -2287,46 +2282,46 @@ msgstr "_LipeÈ™te în dosar" msgid "P_roperties..." msgstr "P_roprietăți..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Cale incorectă" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Utilizator necunoscut „%sâ€" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Azi" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Azi la %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Ieri la %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A la %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x la %X" @@ -2547,74 +2542,74 @@ msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Arată ca _iconiÈ›e" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Arată conÈ›inutul dosarului ca iconiÈ›e" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Arată ca listă _detaliată" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Arată conÈ›inutul dosarului ca o listă detaliată" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Arată ca listă co_mpactă" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Arată conÈ›inutul dosarului ca o listă compactă" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "AtenÈ›ie, e periculos să folosiÈ›i contul de administrator „rootâ€..." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut lansa „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul părinte" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „Acasăâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „%sâ€" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Despre È™abloane" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Toate fiÈ™ierele din acest dosar vor apărea în meniul „Creează un documentâ€." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2630,28 +2625,28 @@ msgstr "" "Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creează un documentâ€, veÈ›i " "copia un exemplar al acestui document în dosarul curent." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „Acasăâ€" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nu s-a putut afiÈ™a conÈ›inutul coÈ™ului de gunoi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul „Acasăâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2660,44 +2655,44 @@ msgstr "" "mediul desktop Xfce, rapid È™i uÈ™or de utilizat" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Manager de fiÈ™iere" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etichetă" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Text al etichetei paginii" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Widget etichetă" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Un widget de afiÈ™at în locul etichetei obiÈ™nuite de pagină" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Rezident" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Nu descărca modulul din memorie" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL ajutor" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL-ul pentru documentaÈ›ia modulului de redenumire" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Numele modulului de redenumire vizibil utilizatorului" @@ -3130,19 +3125,19 @@ msgstr "Destinatar mail" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Conectarea la coÈ™ul de gunoi a eÈ™uat" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "CoÈ™ul de gunoi conÈ›ine fiÈ™iere" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "CoÈ™ul de gunoi e gol" @@ -3464,6 +3459,9 @@ msgstr "Deschide dosarele specificate cu Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "SchimbaÈ›i opÈ›iunile managerului de fiÈ™iere Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Eroare necunoscută" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Se mută fiÈ™ierele..." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b9f6c261b..14d31309b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-02 12:37+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:41+0300\n" "Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik@yahoo.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -18,521 +18,161 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#. base directory not readable -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to read folder contents" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать Ñодержимое папки" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:590 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" - -#. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390 -#, c-format -msgid "No Exec field specified" -msgstr "Ðе указано поле Exec" - -#. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409 -#, c-format -msgid "No URL field specified" -msgstr "Ðе указано поле URL" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414 ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384 -#, c-format -msgid "Invalid desktop file" -msgstr "Ðекорректный .desktop-файл" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to parse file" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ провеÑти разбор файла" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid file name" -msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510 -#, c-format -msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Только локальные файлы могут быть переименованы" - -#. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 -msgid "Preparing..." -msgstr "Подготовка..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить права Ð´Ð»Ñ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355 -#, c-format -msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить владельца Ð´Ð»Ñ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356 -#, c-format -msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу Ð´Ð»Ñ \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" already exists" -msgstr "Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462 -#, c-format -msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать пуÑтой файл \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" - -#. use the generic error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804 -#, c-format -msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:291 -#, c-format -msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать данные в \"%s\"" - -#. display an error to the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:307 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:274 -#, c-format -msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать данные из \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368 -#, c-format -msgid "copy of %s" -msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:369 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:786 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "ÑÑылка на %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372 -#, c-format -msgid "another copy of %s" -msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:373 -#, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÑылка на %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:376 -#, c-format -msgid "third copy of %s" -msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:377 -#, c-format -msgid "third link to %s" -msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÑÑылка на %s" - -#. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:416 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:432 -#, c-format -msgid "%uth copy of %s" -msgid_plural "%uth copy of %s" -msgstr[0] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" -msgstr[1] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" -msgstr[2] "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:434 -#, c-format -msgid "%uth link to %s" -msgid_plural "%uth link to %s" -msgstr[0] "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s" -msgstr[1] "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s" -msgstr[2] "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s" - -#. unable to stat source file, impossible to copy then -#. the file does not exist, don't try to create a symlink then -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:494 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:611 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить информацию о файле \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:510 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416 -#, c-format -msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать папку \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:519 -#, c-format -msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать именованный канал (named fifo) \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:617 -#, c-format -msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑимволичеÑкую ÑÑылку \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:550 -#, c-format -msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "Специальные файлы не могут быть Ñкопированы" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:630 -#, c-format -msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "СимволичеÑкие ÑÑылки не поддерживаютÑÑ" - -#. ...and a special display name -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:307 -msgid "File System" -msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑтема" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, c-format -msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñкопировать \"%s\" в \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, c-format -msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑÑылку на \"%s\" в \"%s\"" - -#. generate a useful error message -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, c-format -msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ перемеÑтить \"%s\" в \"%s\"" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "URI \"%s\" не ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° допуÑтимый реÑÑƒÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ñ‹" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123 -msgid "Trash" -msgstr "Корзина" - -#. we don't support copying files within the trash -#. we don't support moving files within the trash -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317 -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431 -#, c-format -msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "Внутри корзины Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ или копировать файлы" - -#. no "ask-replace" handler, fallback to "ask" -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" -"\n" -"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." -msgstr "" -"Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует. Ð’Ñ‹ хотите заменить его?\n" -"\n" -"ЕÑли вы замените ÑущеÑтвующий файл, его Ñодержимое будет перезапиÑано." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897 -msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "ПерезапиÑать?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042 -msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "ПропуÑтить?" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1684 -#, c-format -msgid "Failed to load application from file %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить приложение из файла %s" - -#. tell the user that we failed to delete the application launcher -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1750 -#, c-format -msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\": %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133 -msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Команда Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка обработчика mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145 -msgid "Flags" -msgstr "Флаги" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146 -msgid "The flags for the mime handler" -msgstr "Флаги обработчика mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161 -msgid "Icon" -msgstr "Значок" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162 -msgid "The icon of the mime handler" -msgstr "Значок обработчика mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174 -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 -msgid "Name" -msgstr "Ðазвание" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175 -msgid "The name of the mime handler" -msgstr "Ðазвание обработчика mime" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:234 -#, c-format -msgid "%s document" -msgstr "%s документ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 -#, c-format -msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "URI \"%s\" неверен" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800 -#, c-format -msgid "Path too long to fit into buffer" -msgstr "Слишком длинный путь, чтобы помеÑтить его в буфер" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903 -#, c-format -msgid "URI too long to fit into buffer" -msgstr "Слишком длинный URI, чтобы помеÑтить его в буфер" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233 -#, c-format -msgid "Operation not supported" -msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддерживаетÑÑ" - -#. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335 -#, c-format -msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑÑ‚ÑŒ" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223 -msgid "The desired thumbnail size" -msgstr "Предпочитаемый размер образцов" - -#. update the progress information -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175 -msgid "Collecting files..." -msgstr "Сбор файлов..." - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251 -#, c-format -msgid "Invalid path" -msgstr "Ðеверный путь" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287 -#, c-format -msgid "Unknown user \"%s\"" -msgstr "ÐеизвеÑтный пользователь \"%s\"" - -#. something went wrong, for sure -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:297 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:650 -#, c-format -msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" - -#: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:875 -#, c-format -msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ HAL: %s" - -#: ../thunar/main.c:54 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "Открыть диалог Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких файлов" -#: ../thunar/main.c:56 +#: ../thunar/main.c:60 msgid "Run in daemon mode" msgstr "ЗапуÑтить в режиме демона" -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "ЗапуÑтить в режиме демона (не поддерживаетÑÑ)" -#: ../thunar/main.c:62 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Выйти из запущенного ÑкземплÑра Thunar" -#: ../thunar/main.c:64 +#: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "Выйти из запущенного ÑкземплÑра Thunar (не поддерживаетÑÑ)" -#: ../thunar/main.c:66 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показать информацию о верÑии и выйти" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:88 +#: ../thunar/main.c:124 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:102 +#: ../thunar/main.c:141 msgid "[FILES...]" msgstr "[ФÐЙЛЫ...]" -#: ../thunar/main.c:109 +#: ../thunar/main.c:148 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar: Ðе удалоÑÑŒ открыть отображение %s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:114 +#: ../thunar/main.c:153 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar: %s\n" -#: ../thunar/main.c:125 +#: ../thunar/main.c:164 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Команда разработчиков Thunar. All rights reserved." -#: ../thunar/main.c:126 +#: ../thunar/main.c:165 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Ðвтор: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:166 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Сообщайте об ошибках на <%s>." -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_УпорÑдочить" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Sort By _Name" msgstr "Сортировать по _имени" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ объекты упорÑдоченными по имени" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By _Size" msgstr "Сортировать по _размеру" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ объекты упорÑдоченными по размеру" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By _Type" msgstr "Сортировать по _типу" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ объекты упорÑдоченными по типу" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "Сортировать по _дате" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "СохранÑÑ‚ÑŒ объекты упорÑдоченными по дате изменениÑ" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "_Ascending" msgstr "По _возраÑтанию" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Сортировать по возраÑтанию" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "_Descending" msgstr "По _убыванию" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Сортировать по убыванию" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:409 ../thunar/thunar-application.c:453 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить операцию" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:623 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline -#: ../thunar/thunar-application.c:1118 ../thunar/thunar-application.c:1131 +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1133 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1170 ../thunar/thunar-application.c:1203 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Копирование файлов..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1237 -msgid "Creating symbolic links..." +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying files to \"%s\"..." +msgstr "Копирование файлов..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Создание ÑимволичеÑких ÑÑылок..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1277 -msgid "Moving files into the trash..." +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Перемещение файлов в корзину..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1282 -msgid "Moving files..." -msgstr "Перемещение файлов..." - -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -541,7 +181,7 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите\n" "навÑегда удалить \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1367 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -559,35 +199,39 @@ msgstr[2] "" "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите навÑегда\n" "удалить %u выбранных файлов?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1387 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "ЕÑли вы удалите файл, он будет утрачен навÑегда." -#: ../thunar/thunar-application.c:1397 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Удаление файлов..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1449 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "Перемещение файлов в корзину..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Создание файлов..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1489 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Создание папок..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Удалить вÑе файлы и папки из корзины?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1532 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:875 ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#: ../thunar/thunar-window.c:287 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ОчиÑтить корзину" -#: ../thunar/thunar-application.c:1536 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -595,55 +239,36 @@ msgstr "" "ЕÑли вы очиÑтите корзину, вÑÑ‘ её Ñодержимое будет навÑегда утерÑно. Обратите " "внимание, что вы можете удалÑÑ‚ÑŒ объекты по отдельноÑти." -#: ../thunar/thunar-application.c:1553 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ОчиÑтка корзины..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1607 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить изначальное раÑположение Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 -#, c-format -msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Создать папку \"%s\"?" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1639 -msgid "C_reate Folder" -msgstr "Создать _папку" - -#: ../thunar/thunar-application.c:1645 -#, c-format -msgid "" -"The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " -"file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" -"Папка \"%s\" больше не ÑущеÑтвует, он она необходима, чтобы воÑÑтановить " -"файл \"%s\" из корзины. Ð’Ñ‹ хотите Ñоздать Ñто папку?" - #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -#, c-format -msgid "Failed to restore \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ воÑÑтановить \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1689 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "ВоÑÑтановление файлов..." #. tell the user that it didn't work -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ назначить приложение по умолчанию Ð´Ð»Ñ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306 msgid "No application selected" msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ выбраны" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -652,20 +277,20 @@ msgstr "" "файлов типа \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 msgid "_Other Application..." msgstr "_Другое приложение..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220 ../thunar/thunar-launcher.c:143 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "Use a _custom command:" msgstr "ИÑпользовать _команду:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -674,33 +299,38 @@ msgstr "" "Ñтом ÑпиÑке." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 msgid "_Browse..." msgstr "_Обзор..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "ИÑпользовать Ñту _программу Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка Ñтого типа файлов" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить приложение \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить приложение \"%s\"" + #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Удалить значок запуÑка" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Открывать <i>%s</i> и другие файлы типа \"%s\" при помощи:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." @@ -708,19 +338,19 @@ msgstr "" "ПроÑмотреть файловую ÑиÑтему, чтобы выбрать приложение, которое будет " "иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² типа \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Изменить приложение по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² типа \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -734,71 +364,75 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете удалÑÑ‚ÑŒ из Ñтого ÑпиÑка только те приложениÑ, которые были " "добавлены Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ диалога \"Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465 msgid "Select an Application" msgstr "Выберите приложение" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475 msgid "All Files" msgstr "Ð’Ñе файлы" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480 msgid "Executable Files" msgstr "ИÑполнÑемые файлы" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495 msgid "Perl Scripts" msgstr "Скрипты Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501 msgid "Python Scripts" msgstr "Скрипты Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Скрипты Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513 msgid "Shell Scripts" msgstr "Скрипты Shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246 msgid "None available" msgstr "Ðет доÑтупных" -#. append the "Recommended Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282 msgid "Recommended Applications" msgstr "Рекомендуемые приложениÑ" -#. append the "Other Applications:" category -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299 msgid "Other Applications" msgstr "Другие приложениÑ" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "Буфер обмена пуÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "ÐаÑтроить Ñтолбцы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра в виде ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138 msgid "Visible Columns" msgstr "Отображаемые Ñтолбцы" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -807,36 +441,36 @@ msgstr "" "проÑмотре в виде ÑпиÑка." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 msgid "Move _Up" msgstr "ПеремеÑтить _вверх" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 msgid "Move Dow_n" msgstr "ПеремеÑтить в_низ" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212 msgid "_Show" msgstr "_Показать" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 msgid "Hi_de" msgstr "_Скрыть" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 msgid "Use De_fault" msgstr "ИÑпользовать по _умолчанию" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 msgid "Column Sizing" msgstr "Размеры Ñтолбцов" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -849,95 +483,89 @@ msgstr "" "будут вÑегда иметь фикÑированную ширину." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_ÐвтоматичеÑки увеличивать ширину Ñтолбцов при необходимоÑти" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:737 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:766 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269 ../thunar/thunar-util.c:170 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:710 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597 msgid "Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтно" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102 msgid "Compact directory listing" msgstr "Компактный ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103 msgid "Compact view" msgstr "Компактный ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136 msgid "C_reate" msgstr "_Создать" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178 ../thunar/thunar-dialogs.c:112 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Введите имÑ:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ðе удаетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¸Ð¼Ñ \"%s\" файла в локальную кодировку" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Рабочий каталог должен быть указан в виде абÑолютного пути" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "По крайней мере одно Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° должно быть указано" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 msgid "Configure _Columns..." msgstr "ÐаÑÑ‚_роить Ñтолбцы..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "ÐаÑтроить Ñтолбцы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра в виде ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:420 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:386 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Подробный ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:421 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:387 msgid "Details view" msgstr "ПроÑмотр в виде ÑпиÑка" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:84 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:82 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Переименовать \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:91 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:89 msgid "_Rename" msgstr "_Переименовать" -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:161 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:248 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ðндрей ФедоÑеев <andrey.fedoseev@gmail.com>\n" @@ -945,220 +573,397 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:375 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть программу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра документации" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:476 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460 msgid "Yes to _all" msgstr "Да Ð´Ð»Ñ _вÑех" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:480 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464 msgid "_No" msgstr "_Ðет" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:484 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 msgid "N_o to all" msgstr "Ð_ет Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:488 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 msgid "_Retry" msgstr "Попробовать _Ñнова" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:493 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:573 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Подвердите замену файлов" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557 msgid "_Skip" msgstr "_ПропуÑтить" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558 msgid "Replace _All" msgstr "Заменить _вÑе" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:581 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Ð’ Ñтой папке уже еÑÑ‚ÑŒ файл \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Ð’ Ñтой папке уже еÑÑ‚ÑŒ файл \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Ð’ Ñтой папке уже еÑÑ‚ÑŒ файл \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Ð’Ñ‹ хотите заменить ÑущеÑтвующий файл" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Ð’Ñ‹ хотите заменить ÑущеÑтвующий файл" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Ð’Ñ‹ хотите заменить ÑущеÑтвующий файл" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 ../thunar/thunar-dialogs.c:660 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "Изменён:" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "Ñледующим файлом?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646 +#, fuzzy +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "Ñледующим файлом?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "Ñледующим файлом?" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Copy here" msgstr "_Копировать Ñюда" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Move here" msgstr "_ПеремеÑтить Ñюда" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 msgid "_Link here" msgstr "Создать _ÑÑылку здеÑÑŒ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:252 ../thunar/thunar-launcher.c:551 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:44 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 msgid "Name only" msgstr "Только название" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 msgid "Suffix only" msgstr "Только ÑуффикÑ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 msgid "Name and Suffix" msgstr "Ðазвание и ÑуффикÑ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 msgid "Date Accessed" msgstr "Дата доÑтупа" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменениÑ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:118 msgid "MIME Type" msgstr "Тип" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 +msgid "Name" +msgstr "Ðазвание" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:120 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Права" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:123 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:124 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:125 msgid "File Name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" -#: ../thunar/thunar-file.c:743 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 +msgid "File System" +msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑтема" + +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Корневой каталог не имеет родительÑкого каталога" +#: ../thunar/thunar-file.c:993 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать пуÑтой файл \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Ðе указано поле Exec" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "Ðе указано поле URL" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 +#, c-format +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Ðекорректный .desktop-файл" + #. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:193 +#: ../thunar/thunar-history.c:152 msgid "Back" msgstr "Ðазад" -#: ../thunar/thunar-history.c:193 +#: ../thunar/thunar-history.c:152 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Перейти к предыдущей поÑещённой папке" #. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:199 +#: ../thunar/thunar-history.c:158 msgid "Forward" msgstr "Вперёд" -#: ../thunar/thunar-history.c:199 +#: ../thunar/thunar-history.c:158 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Перейти к Ñледующей поÑещённой папке" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "" "Ðе удалоÑÑŒ загрузить резервный значок из \"%s\" (%s). Проверьте правильноÑÑ‚ÑŒ " "уÑтановки" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" msgstr "ПроÑмотр в виде значков" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 msgid "Icon view" msgstr "ПроÑмотр в виде значков" +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать пуÑтой файл \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать папку \"%s\"" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:385 +msgid "Preparing..." +msgstr "Подготовка..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить владельца Ð´Ð»Ñ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу Ð´Ð»Ñ \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить права Ð´Ð»Ñ \"%s\"" + +#. Copy/link name for n <= 3 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 +#, c-format +msgid "copy of %s" +msgstr "ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "ÑÑылка на %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "another copy of %s" +msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ ÑÑылка на %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 +#, c-format +msgid "third copy of %s" +msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39 +#, c-format +msgid "third link to %s" +msgstr "Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ ÑÑылка на %s" + +#. Fallback copy/link name for n >= 4 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth copy of %s" +msgstr "%u-Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "%uth link to %s" +msgstr "%u-Ð°Ñ ÑÑылка на %s" + +#: ../thunar/thunar-job.c:254 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "" +"Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует. Ð’Ñ‹ хотите заменить его?\n" +"\n" +"ЕÑли вы замените ÑущеÑтвующий файл, его Ñодержимое будет перезапиÑано." + +#: ../thunar/thunar-job.c:334 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "ПерезапиÑать?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:388 +#, fuzzy +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "ПерезапиÑать?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:490 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "ПропуÑтить?" + #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:140 ../thunar/thunar-launcher.c:808 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817 ../thunar/thunar-tree-view.c:1063 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:828 ../thunar/thunar-tree-view.c:1075 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 msgid "Open in New Window" msgstr "Открыть в новом окне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:141 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Открыть выбранную папку в новом окне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ другого _приложениÑ..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:142 ../thunar/thunar-launcher.c:144 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:891 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:877 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Выбрать другое приложение, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которого открыть выбранный файл" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:646 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:628 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:634 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1166,11 +971,11 @@ msgstr[0] "Ðе удалоÑÑŒ открыть %d файл" msgstr[1] "Ðе удалоÑÑŒ открыть %d файла" msgstr[2] "Ðе удалоÑÑŒ открыть %d файлов" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:688 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:673 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите открыть вÑе папки?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1178,7 +983,7 @@ msgstr[0] "Ðто откроет %d отдельное окно." msgstr[1] "Ðто откроет %d отдельных окна." msgstr[2] "Ðто откроет %d отдельных окон." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:694 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:679 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1187,7 +992,7 @@ msgstr[1] "Открыть %d новых окна" msgstr[2] "Открыть %d новых окон" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:786 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:772 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -1195,7 +1000,7 @@ msgstr[0] "Открыть в %d новом окне" msgstr[1] "Открыть в %d новых окнах" msgstr[2] "Открыть в %d новых окнах" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:787 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:773 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1203,22 +1008,22 @@ msgstr[0] "Открыть выбранную папку в %d новом окн msgstr[1] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах" msgstr[2] "Открыть выбранные папки в %d новых окнах" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:807 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:793 msgid "_Open in New Window" msgstr "Открыть в _новом окне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:810 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:796 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Открыть выбранный файл" msgstr[1] "Открыть выбранные файлы" msgstr[2] "Открыть выбранные файлы" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Execute" msgstr "_Выполнить" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:846 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "ЗапуÑтить выбранный файл" @@ -1226,12 +1031,12 @@ msgstr[1] "ЗапуÑтить выбранные файлы" msgstr[2] "ЗапуÑтить выбранные файлы" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:852 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:867 ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1239,50 +1044,48 @@ msgstr[0] "ИÑпользовать \"%s\", чтобы открыть выбра msgstr[1] "ИÑпользовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы" msgstr[2] "ИÑпользовать \"%s\", чтобы открыть выбранные файлы" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:890 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:876 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Другое приложение..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:899 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Открыть в приложении по умолчанию" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:900 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:886 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Открыть выбранный файл в приложении по умолчанию" msgstr[1] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию" msgstr[2] "Открыть выбранные файлы в приложении по умолчанию" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Открыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ \"%s\"" -#. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1238 ../thunar/thunar-location-entry.c:639 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1398 ../thunar/thunar-tree-view.c:976 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1728 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключить \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1305 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Рабочий Ñтол (Создать ÑÑылку)" msgstr[1] "Рабочий Ñтол (Создать ÑÑылки)" msgstr[2] "Рабочий Ñтол (Создать ÑÑылки)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1306 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Создать на рабочем Ñтоле ÑÑылку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла" msgstr[1] "Создать на рабочем Ñтоле ÑÑылки Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… файлов" msgstr[2] "Создать на рабочем Ñтоле ÑÑылки Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… файлов" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1343 ../thunar/thunar-launcher.c:1381 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1290,13 +1093,9 @@ msgstr[0] "Отправить выбранный файл в \"%s\"" msgstr[1] "Отправить выбранные файлы в \"%s\"" msgstr[2] "Отправить выбранные файлы в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:784 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859 -msgid "broken link" -msgstr "Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÑылка" - # c-format #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2244 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1305,7 +1104,7 @@ msgstr[1] "%d объекта (%s), Ñвободного меÑта: %s" msgstr[2] "%d объектов (%s), Ñвободного меÑта: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1313,7 +1112,7 @@ msgstr[0] "%d объект, Ñвободного меÑта: %s" msgstr[1] "%d объекта, Ñвободного меÑта: %s" msgstr[2] "%d объектов, Ñвободного меÑта: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1321,17 +1120,27 @@ msgstr[0] "%d объект" msgstr[1] "%d объекта" msgstr[2] "%d объектов" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÑылка" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2281 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2286 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "_Закладки" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1340,17 +1149,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2297 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "ИÑходный путь:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 msgid "Image Size:" msgstr "Размер:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1358,7 +1167,7 @@ msgstr[0] "выбран %d объект (%s)" msgstr[1] "выбрано %d объекта (%s)" msgstr[2] "выбрано %d объектов (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1368,48 +1177,48 @@ msgstr[2] "выбрано %d объектов" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 ../thunar/thunar-tree-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "Create _Folder..." msgstr "Создать _папку..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:287 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Удалить вÑе файлы и папки из корзины" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ð’Ñтавить в папку" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "_Properties..." msgstr "_СвойÑтва..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223 msgid "Spacing" msgstr "Промежутки" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Размер промежутков между кнопками в панели пути" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Открыть \"%s\" в Ñтом окне" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Открыть \"%s\" в новом окне" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Создать новую папку в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1417,89 +1226,98 @@ msgstr "" "ПеремеÑтить или копировать выбранные файлы командой Вырезать или Копировать " "в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "ПроÑмотреть ÑвойÑтва папки \"%s\"" -#. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 msgid "New Folder" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1544 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "Create New Folder" msgstr "Создать новую папку" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 msgid "Open Location" msgstr "Открыть адреÑ" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 msgid "_Location:" msgstr "_ÐдреÑ:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:426 ../thunar/thunar-window.c:1470 -#, c-format -msgid "Failed to launch \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "КонтекÑтное меню файла" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить точку Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ %s" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:259 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Ðе уÑтановлено ни одного шаблона" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222 msgid "Icon size" msgstr "Размер значков" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Размер значков Ð´Ð»Ñ Ñлемента в панели пути" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213 msgid "None" msgstr "Ðет" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215 msgid "Write only" msgstr "Только запиÑÑŒ" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217 msgid "Read only" msgstr "Только чтение" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 msgid "Read & Write" msgstr "Чтение/ЗапиÑÑŒ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289 msgid "Access:" msgstr "ДоÑтуп:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312 msgid "Others:" msgstr "ОÑтальные:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335 msgid "Program:" msgstr "Программа:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Разрешить _запуÑк Ñтого файла в качеÑтве программы" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1507,7 +1325,7 @@ msgstr "" "Разрешение запуÑкать непроверенные файлы предÑтавлÑет\n" "риÑк Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑиÑтемы Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1515,32 +1333,32 @@ msgstr "" "Текущие права на папку возможно не\n" "позволÑÑ‚ вам работать Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸ в Ñтой папке." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Корректировка прав Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Ðажмите, чтобы автоматичеÑки иÑправить права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Прекратить рекурÑивное изменение прав." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521 msgid "Question" msgstr "ВопроÑ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545 msgid "Apply recursively?" msgstr "Применить рекурÑивно?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1548,11 +1366,11 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ хотите рекурÑивно применить изменениÑ\n" "ко вÑем файлам и папкам в выбранной папке?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Больше не Ñпрашивать" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1561,30 +1379,19 @@ msgstr "" "Запомнить ваш выбор, чтобы в будущем избежать Ñтого вопроÑа. Ð’Ñ‹ можете " "изменить ваш выбор, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ наÑтроек." -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666 -msgid "Failed to change group" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу" - -#. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058 -msgid "Failed to apply new permissions" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ применить новые права" - -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" msgstr "Владелец файла неизвеÑтен" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "ÐвтоматичеÑки иÑправить права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 msgid "Correct folder permissions" msgstr "ИÑправить права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1593,56 +1400,56 @@ msgstr "" "Права Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ будут иÑправлены автоматичеÑки. Только пользователи, которым " "разрешено чтение Ñодержимого папки, Ñмогут открыть её." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:227 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ÐаÑтройки файлового менеджера" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Режим проÑмотра по умолчанию" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "ПроÑматривать _новые папки, иÑпользуÑ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:302 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "ПроÑмотр в виде значков" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "ПроÑмотр в виде подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "ПроÑмотр в виде компактного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "ПоÑледний активный режим проÑмотра" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Отображать _папки перед файлами" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить отображение папок перед файлами." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Показывать _образцы файлов" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1650,11 +1457,11 @@ msgstr "" "ИÑпользуйте Ñтот параметр, чтобы включить показ образцов Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ð´Ð»Ñ " "которых Ñто возможно." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_ТекÑÑ‚ Ñ€Ñдом Ñо значками" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1662,70 +1469,70 @@ msgstr "" "Включите Ñтот параметр, чтобы подпиÑи к значкам отображалиÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. " "ЕÑли выключено, подпиÑи будут отображатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ значками." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Формат" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Панель закладок" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Размер значков:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Крошечные" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Очень маленькие" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Маленькие" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Ðормальные" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Крупные" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Большие" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Очень большие" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Показывать _Ñмблемы значков" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1733,19 +1540,19 @@ msgstr "" "Включите Ñтот параметр, чтобы в панели закладок показывалиÑÑŒ Ñмблемы на " "значках." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Дерево" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Размер _значков:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Показывать Ñ_мблемы значков" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1756,19 +1563,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "ÐавигациÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Одиночный щелчок активирует объект" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1776,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Укажите _задержку перед тем, как объект будет выбран\n" "при удержании над ним ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÐ¸:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1790,34 +1597,34 @@ msgstr "" "активирует объекты, а вам нужно выбрать объект без его активации. Ð’Ñ‹ можете " "отключить Ñтот режим, помеÑтив ползунок в крайнюю левую позицию." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:533 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "СреднÑÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "БольшаÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Двойной щелчок активирует объект" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:561 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Права" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1827,217 +1634,231 @@ msgstr "" "применÑÑ‚ÑŒ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº её Ñодержимому. Выберите\n" "поведение по умолчанию:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Каждый раз Ñпрашивать" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "ПрименÑÑ‚ÑŒ только к Ñамой папке" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "ПрименÑÑ‚ÑŒ к папке и её Ñодержимому" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 -msgid "Volume Management" -msgstr "Управление томами" - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 -msgid "" -"Install the \"thunar-volman\" package to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"УÑтановите пакет \"thunar-volman\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в Thunar." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 -msgid "" -"Build thunar-vfs with HAL support to use\n" -"the volume management support in Thunar." -msgstr "" -"Соберите thunar-vfs Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ HAL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в " -"Thunar." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +msgid "Volume Management" +msgstr "Управление томами" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Включить управление _томами" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "<a href=\"volman-config:\">ÐаÑтроить</a> управление томами." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ðе удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ наÑтройки менеджера томов" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 +msgid "File Operation Progress" +msgstr "" + +#. build the tooltip text +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293 #, c-format -msgid "(%lu hour remaining)" -msgid_plural "(%lu hours remaining)" +msgid "%d file operation running" +msgid_plural "%d file operations running" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "ВычиÑление..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑ)" msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑа)" msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑов)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403 -#, c-format -msgid "(%lu minute remaining)" -msgid_plural "(%lu minutes remaining)" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu минута)" msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu минуты)" msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu минут)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408 -#, c-format -msgid "(%lu second remaining)" -msgid_plural "(%lu seconds remaining)" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунда)" msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунды)" msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунд)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "ОÑновное" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251 msgid "Name:" msgstr "ИмÑ:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276 msgid "Kind:" msgstr "Тип:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298 msgid "Open With:" msgstr "Открывать Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312 msgid "Link Target:" msgstr "Цель ÑÑылки:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "Deleted:" msgstr "Удалён:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383 msgid "Accessed:" msgstr "ДоÑтуп:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421 msgid "Volume:" msgstr "Том:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445 msgid "Free Space:" msgstr "Свободное меÑто:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 msgid "Emblems" msgstr "Ðмблемы" +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать \"%s\"" + #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Выберите значок Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить значок Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - СвойÑтва" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:284 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871 +msgid "broken link" +msgstr "Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÑÑылка" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:286 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Send To" msgstr "О_тправить в" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:334 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 msgid "File Context Menu" msgstr "КонтекÑтное меню файла" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 msgid "_Add Files..." msgstr "_Добавить файлы..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "Включить дополнительные файлы в ÑпиÑок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Clear" msgstr "ОчиÑтить" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Clear the file list below" msgstr "ОчиÑтить ÑпиÑок" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Показать информацию об инÑтрументе Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ПроÑмотреть ÑвойÑтва выбранного файла" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Переименование неÑкольких файлов" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 msgid "_Rename Files" msgstr "_Переименовать файлы" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "" "Ðажмите, чтобы произвеÑти переименование файлов, находÑщихÑÑ Ð² Ñтом ÑпиÑке." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 msgid "New Name" msgstr "Ðовое имÑ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Ðажмите, чтобы проÑмотреть документацию по выбранной операции переименованиÑ." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -2049,29 +1870,29 @@ msgstr "" "убедитеÑÑŒ, что раÑширение \"Simple Builtin Renamers\" включено." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 msgid "Select files to rename" msgstr "Выберите файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 msgid "Audio Files" msgstr "Ðудио-файлы" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 msgid "Image Files" msgstr "ИзображениÑ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 msgid "Video Files" msgstr "Видео-файлы" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "МаÑÑовое переименование" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -2079,14 +1900,14 @@ msgstr "" "МаÑÑовое переименование файлов Ñто мощный раÑширÑемый инÑтрумент Ð´Ð»Ñ " "одновременного Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких файлов." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Убрать файл" msgstr[1] "Убрать файлы" msgstr[2] "Убрать файлы" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Убрать выбранный файл из ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" @@ -2094,16 +1915,16 @@ msgstr[1] "Убрать выбранные файлы из ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ msgstr[2] "Убрать выбранные файлы из ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "МаÑÑовое переименование" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ переименовать \"%s\" в \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 msgid "" "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " @@ -2113,43 +1934,33 @@ msgstr "" "вернуть уже переименованным файлам Ñтарые имена, либо отменить операцию без " "возврата к Ñтарым именам." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" msgstr "_Отменить изменениÑ" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202 msgid "_Skip This File" msgstr "_ПропуÑтить Ñтот файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" "Ð’Ñ‹ хотите пропуÑтить Ñтот файл и продолжить переименование оÑтальных файлов?" -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the Thunar file manager" -msgstr "ÐаÑтроить файловый менеджер Thunar" - -#. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 ../thunar/thunar-window.c:2243 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Файловый менеджер" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:356 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий Ñтол" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ (Ñоздать закладку)" msgstr[1] "Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ (Ñоздать закладки)" msgstr[2] "Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ (Ñоздать закладки)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Добавить выбранную папку в закладки на боковой панели" @@ -2157,73 +1968,62 @@ msgstr[1] "Добавить выбранные папки в закладки н msgstr[2] "Добавить выбранные папки в закладки на боковой панели" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:842 ../thunar/thunar-tree-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Подключить том" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:852 ../thunar/thunar-tree-view.c:1099 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Извлечь том" -#. append the "Unmount Volume" menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:860 ../thunar/thunar-tree-view.c:1107 -msgid "_Unmount Volume" -msgstr "О_тключить том" - #. append the remove menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:891 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Удалить закладку" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:947 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:906 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Переименовать закладку" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1215 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Путь \"%s\" не указывает на папку" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1234 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ добавить закладку" -#. display an error dialog to inform the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1352 ../thunar/thunar-tree-view.c:1677 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ извлечь \"%s\"" -#. display an error dialog to inform the user -#. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1442 ../thunar/thunar-tree-view.c:1868 -#, c-format -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отключить \"%s\"" - -#: ../thunar/thunar-size-label.c:177 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:146 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Ðажмите, чтобы оÑтановить вычиÑление общего размера папки." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:298 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:267 msgid "Calculation aborted" msgstr "ВычиÑление прервано" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:405 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:364 msgid "Calculating..." msgstr "ВычиÑление..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:376 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s байт" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:507 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:468 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2231,39 +2031,39 @@ msgstr[0] "%u Ñлемент, вычиÑление объёма %s" msgstr[1] "%u Ñлемента, вычиÑление объёма %s" msgstr[2] "%u Ñлементов, вычиÑление объёма %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 msgid "Folder Context Menu" msgstr "КонтекÑтное меню папки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Создать пуÑтую папку внутри текущей папки" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1171 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "_Paste" msgstr "Ð’ÑÑ‚_авить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "" "ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или Копировать" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2271,27 +2071,27 @@ msgstr "" "ПеремеÑтить или копировать файлы, выбранные командой Вырезать или " "Копировать, в указанную папку " -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select _all Files" msgstr "Выбрать вÑ_е файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select all files in this window" msgstr "Выбрать вÑе файлы в Ñтом окне" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Выбрать по _шаблону..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Выбрать вÑе файлы, чьи имена удовлетворÑÑŽÑ‚ заданному шаблону" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Du_plicate" msgstr "Со_здать копию файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 ../thunar/thunar-standard-view.c:3426 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Создать _ÑÑылку" @@ -2299,449 +2099,508 @@ msgstr[1] "Создать _ÑÑылки" msgstr[2] "Создать _ÑÑылки" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1230 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 msgid "_Rename..." msgstr "_Переименовать..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 msgid "_Restore" msgstr "_ВоÑÑтановить" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:610 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562 msgid "Create _Document" msgstr "Создать _документ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1314 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Загрузка Ñодержимого папки..." -#. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743 msgid "New Empty File" msgstr "Ðовый файл" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1802 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðовый файл..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1902 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Создать документ по шаблону \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2097 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032 msgid "Select by Pattern" msgstr "Выбрать по шаблону" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038 msgid "_Select" msgstr "_Выбрать" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2112 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2549 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Из иÑточника XDS получено неверное Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2726 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑÑылку на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3059 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть папку: \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Подготовить выбранный файл Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Подготовить выбранный файл Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[1] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" msgstr[2] "Подготовить выбранные файлы Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Ð’Ñтавить" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Удалить выбранный файл" msgstr[1] "Удалить выбранные файлы" msgstr[2] "Удалить выбранные файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Создать копию выбранного файла" msgstr[1] "Создать копию каждого выбранного файла" msgstr[2] "Создать копию каждого выбранного файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла" msgstr[1] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ выбранного файла" msgstr[2] "Создать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ выбранного файла" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Переименовать выбранный файл" msgstr[1] "Переименовать выбранные файлы" msgstr[2] "Переименовать выбранные файлы" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3444 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ВоÑÑтановить выбранный файл" msgstr[1] "ВоÑÑтановить выбранные файлы" msgstr[2] "ВоÑÑтановить выбранные файлы" -#. tell the user that no templates were found -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:397 -msgid "No Templates installed" -msgstr "Ðе уÑтановлено ни одного шаблона" - #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:409 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482 msgid "_Empty File" msgstr "ПуÑтой _файл" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:174 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Сбор файлов..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ воÑÑтановить \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Папка \"%s\" больше не ÑущеÑтвует, он она необходима, чтобы воÑÑтановить " +"файл \"%s\" из корзины. Ð’Ñ‹ хотите Ñоздать Ñто папку?" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть папку \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" msgstr "_Корзина" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Отображает Ñодержимое корзины" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:630 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Ð’ÑÑ‚_авить файлы в папку" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1289 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271 msgid "P_roperties..." msgstr "_СвойÑтва..." +#: ../thunar/thunar-util.c:78 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Ðеверный путь" + +#: ../thunar/thunar-util.c:114 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "ÐеизвеÑтный пользователь \"%s\"" + #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:119 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "СегоднÑ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:124 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð² %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:132 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:137 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Вчера в %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:145 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A в %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:150 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x в %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Open New _Window" msgstr "Открыть _новое окно" -#: ../thunar/thunar-window.c:285 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Открыть новое окно Thunar Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ адреÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Close _All Windows" msgstr "Закрыть вÑ_е окна" -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Закрыть вÑе окна Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Close this window" msgstr "Закрыть Ñто окно" -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Pr_eferences..." msgstr "П_араметры..." -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Редактировать наÑтройки Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Reload" msgstr "_Обновить" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Reload the current folder" msgstr "Обновить текущую папку" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "_Location Selector" msgstr "Панель _адреÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Side Pane" msgstr "_Ð‘Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Zoom I_n" msgstr "У_величить" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Более подробный проÑмотр Ñодержимого" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Менее подробный проÑмотр Ñодержимого" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Ðормальный размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Ðормальный проÑмотр Ñодержимого" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "_Go" msgstr "П_ереход" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Open _Parent" msgstr "_РодительÑкий каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Open the parent folder" msgstr "Открыть родительÑкий каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "_Home" msgstr "_Домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the home folder" msgstr "Перейти в домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Перейти в каталог рабочего Ñтола" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#, fuzzy +msgid "Browse the file system" +msgstr "ПроÑмотр файловой ÑиÑтемы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ файлового менеджера" + +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Перейти в каталог документов" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Перейти в каталог загрузок" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Go to the music folder" msgstr "Перейти в каталог Ñ Ð¼ÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ¾Ð¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Перейти в каталог Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Перейти в каталог Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Go to the public folder" msgstr "Перейти в каталог шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "T_emplates" msgstr "_Шаблоны" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Перейти в каталог шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Open Location..." msgstr "_Открыть адреÑ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Specify a location to open" msgstr "Укажите адреÑ, который вы хотите открыть" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Показать руководÑтво Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Показать информацию о Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать _Ñкрытые файлы" -#: ../thunar/thunar-window.c:318 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Включает/выключает отображение Ñкрытых файлов в текущем окне" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Ð Ñд _кнопок" -#: ../thunar/thunar-window.c:319 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "" "Современный ÑпоÑоб отображениÑ: Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸, которые ÑоответÑтвуют папкам" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Строка _адреÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:320 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Традиционный ÑпоÑоб Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо Ñтрокой адреÑа и кнопками навигации" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Закладки" -#: ../thunar/thunar-window.c:321 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Показать/Ñкрыть панель закладок" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "_Tree" msgstr "_Дерево" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Показать/Ñкрыть дерево" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "St_atusbar" msgstr "С_трока ÑоÑтоÑниÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Показать/Ñкрыть Ñтроку ÑтатуÑа" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "ПроÑмотр в виде _значков" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде значков" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ПроÑмотр в виде _подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде подробного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "ПроÑмотр в виде _компактного ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Отображать Ñодержимое текущей папки в виде компактного ÑпиÑка" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:846 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Внимание, вы иÑпользуете учётную запиÑÑŒ ÑуперпользователÑ. Ð’Ñ‹ можете " "повредить вашу ÑиÑтему." -#: ../thunar/thunar-window.c:1870 +#. create the network action +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 +msgid "Browse the network" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть родительÑкий каталог" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1896 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть домашний каталог" -#: ../thunar/thunar-window.c:1951 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть папку \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2076 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Об иÑпользовании шаблонов" -#: ../thunar/thunar-window.c:2098 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Ð’Ñе файлы, находÑщиеÑÑ Ð² Ñтом каталоге, поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² меню \"Создать документ\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2105 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2757,16 +2616,28 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ Ñможете выбрать Ñтот пункта меню \"Создать документ\" и ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° " "будет Ñоздана в папке, которую вы проÑматриваете в данный момент." -#: ../thunar/thunar-window.c:2117 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Больше _не показывать Ñто Ñообщение" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file system root folder" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть каталог Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отобразить Ñодержимое корзины" -#: ../thunar/thunar-window.c:2204 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 +#, fuzzy +msgid "Failed to browse the network" +msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть домашний каталог" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2774,73 +2645,79 @@ msgstr "" "Thunar Ñто быÑтрый и проÑтой в иÑпользовании файловый\n" "менеджер Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Xfce." -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 +#. set window title and icon +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "Файловый менеджер" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "ТекÑÑ‚ метки Ñтраницы" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Виджет Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Виджет, который будет отображён на меÑте обычной метки Ñтраницы" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Резидент" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Ðе выгружать раÑширение из памÑти" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Справка" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "ÐдреÑ, по которому раÑположена Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñтрумента переименованиÑ" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Видимое Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ инÑтрумента переименованиÑ" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150 msgid "Description:" msgstr "ОпиÑание:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." msgstr "Ðазвание, например \"Веб-браузер\" в Ñлучае Ñ Firefox." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "Программа, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ запущена, Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ аргументами." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195 msgid "URL:" msgstr "ÐдреÑ:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202 msgid "The URL to access." msgstr "ÐдреÑ, который будет открыт." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " "Firefox. Should not be redundant with the name or the description." @@ -2848,15 +2725,15 @@ msgstr "" "ПодÑказка, например \"ПроÑмотр Ñайтов в Интернете\" в Ñлучае Ñ Firefox. Ðе " "путайте Ñто поле Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ или опиÑанием." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" msgstr "Параметры:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250 msgid "Use _startup notification" msgstr "ИÑпользовать _уведомление о запуÑке" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " @@ -2866,85 +2743,85 @@ msgstr "" "команда запуÑкаетÑÑ Ð¸Ð· файлового менеджера или меню. Ðе вÑе Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " "поддерживают уведомление о запуÑке." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" msgstr "Выполнить в _терминале" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "Включите Ñтот параметр, чтобы команда выполнÑлаÑÑŒ в окне терминала." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331 msgid "Launcher" msgstr "ЗапуÑк" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333 msgid "Link" msgstr "СÑылка" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить \"%s\"." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 msgid "Date Taken:" msgstr "Снимок Ñделан:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 msgid "Camera Brand:" msgstr "Произв-ль камеры:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 msgid "Camera Model:" msgstr "Модель камеры:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 msgid "Exposure Time:" msgstr "Выдержка:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 msgid "Exposure Program:" msgstr "Режим выдержки:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 msgid "Aperture Value:" msgstr "Значение апертуры:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 msgid "Metering Mode:" msgstr "Режим замера:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 msgid "Flash Fired:" msgstr "Ð’Ñпышка:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 msgid "Focal Length:" msgstr "ФокуÑное раÑÑтоÑние:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 msgid "Shutter Speed:" msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ затвора:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 msgid "ISO Speed Ratings:" msgstr "СветочувÑтвительноÑÑ‚ÑŒ по ISO:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 msgid "Software:" msgstr "Программное обеÑпечение:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 msgid "Image Type:" msgstr "Тип:" #. update the "Image Size" label -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" @@ -2952,19 +2829,19 @@ msgstr[0] "%dx%d точек" msgstr[1] "%dx%d точек" msgstr[2] "%dx%d точек" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 msgid "Con_vert to:" msgstr "_Преобразовать к:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262 msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "Заглавные/Строчные" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 msgid "Insert _time:" msgstr "Ð’Ñтавить _времÑ" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the file name. " "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " @@ -2976,12 +2853,12 @@ msgstr "" "день. Дополнительную информацию вы можете получить из документации к утилите " "date." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 msgid "_At position:" msgstr "_Ðа позиции:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Ð’Ñтавить дату / времÑ" @@ -3057,58 +2934,58 @@ msgstr "Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð°" msgid "Date Picture Taken" msgstr "Дата ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнимка" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 msgid "_Text:" msgstr "_ТекÑÑ‚:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 msgid "Insert / Overwrite" msgstr "Ð’Ñтавить / ПерезапиÑать" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 msgid "_Number Format:" msgstr "_Формат нумерации:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 msgid "_Start With:" msgstr "_Ðачинать Ñ:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 msgid "Text _Format:" msgstr "Формат _текÑта:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533 msgid "Numbering" msgstr "ÐумерациÑ" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 msgid "Remove _From Position:" msgstr "_Удалить Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 msgid "_To Position:" msgstr "_До:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 msgid "Remove Characters" msgstr "Удалить Ñимволы" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 msgid "_Search For:" msgstr "_ИÑкать:" #. reset to default tooltip -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "Укажите текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка в именах файлов." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 msgid "Regular _Expression" msgstr "_РегулÑрное выражение" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " @@ -3119,22 +2996,22 @@ msgstr "" "ÑовмеÑтимых Ñ Perl (PCRE). Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑинтакÑиÑом " "регулÑрных выражений обратитеÑÑŒ к документации." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "_Заменить на:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "" "Укажите текÑÑ‚, который будет иÑпользоватьÑÑ Ðº качеÑтве замены Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°, " "указанного выше." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "П_оиÑк Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð¾Ð¼ региÑтра" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." @@ -3143,30 +3020,30 @@ msgstr "" "Ñимволов. По умолчанию иÑпользуетÑÑ Ñ€ÐµÐ³Ð¸ÑтронезавиÑимый поиÑк." #. setup a tooltip with the error message -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "ÐедопуÑтимое регулÑрное выражение на позиции %ld: %s" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 msgid "Search & Replace" msgstr "ПоиÑк и замена" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" msgstr "Отправить \"%s\" как Ñжатый архив?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 msgid "Send _directly" msgstr "Отправить _напрÑмую" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "Send com_pressed" msgstr "Отправить Ñ_жатым" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " @@ -3175,7 +3052,7 @@ msgstr "" "При отправке файла по почте вы можете либо отправить файл в иÑходном виде, " "либо Ñжать файл. РекомендуетÑÑ Ñжимать большие файлы перед отправлением." -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" @@ -3183,11 +3060,11 @@ msgstr[0] "Отправить %d файл в виде архива?" msgstr[1] "Отправить %d файла в виде архива?" msgstr[2] "Отправить %d файлов в виде архива?" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" msgstr "Отправить как _архив" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "" "When sending multiple files via email, you can either choose to send the " "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " @@ -3201,28 +3078,29 @@ msgstr "" #. allocate the progress dialog #. setup the label -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 msgid "Compressing files..." msgstr "Сжатие файлов..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "Команда ZIP завершилаÑÑŒ Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹ %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать временную папку" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑимволичеÑкую ÑÑылку Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3231,7 +3109,7 @@ msgstr[1] "Ðе удалоÑÑŒ Ñжать %d файла" msgstr[2] "Ðе удалоÑÑŒ Ñжать %d файлов" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать пиÑьмо" @@ -3241,19 +3119,19 @@ msgstr "ÐÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключитьÑÑ Ðº корзине" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Корзина Ñодержит файлы" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Корзина пуÑта" @@ -3265,11 +3143,11 @@ msgstr "Отображает корзину на панели" msgid "Trash Applet" msgstr "Корзина" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "ОÑобые дейÑтвиÑ" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127 msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." @@ -3278,69 +3156,69 @@ msgstr "" "в контекÑтном меню файлового менеджера при выборе определённых\n" "типов файлов." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 msgid "Add a new custom action." msgstr "Добавить оÑобое дейÑтвие." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 msgid "Edit the currently selected action." msgstr "Изменить выбранное дейÑтвие." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 msgid "Delete the currently selected action." msgstr "Удалить выбранное дейÑтвие." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 msgid "Move the currently selected action up by one row." msgstr "Сдвинуть выбранное дейÑтвие на одну позицию выше." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 msgid "Move the currently selected action down by one row." msgstr "Сдвинуть выбранное дейÑтвие на одну позицию ниже." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Edit Action" msgstr "Редактировать дейÑтвие" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Create Action" msgstr "Создать дейÑтвие" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 msgid "Failed to save actions to disk." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° диÑк." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" "action \"%s\"?" msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите удалить дейÑтвие \"%s\"?" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "ЕÑли вы удалите файл, он будет утрачен навÑегда." #. #. Basic #. -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121 msgid "Basic" msgstr "ОÑновное" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130 msgid "_Name:" msgstr "_ИмÑ:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "Ðазвание дейÑтвиÑ, которое будет отображено в контекÑтном меню." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148 msgid "_Description:" msgstr "_ОпиÑание:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." @@ -3348,11 +3226,11 @@ msgstr "" "ОпиÑание дейÑтвиÑ, которое будет отображено в подÑказке в Ñтроке ÑоÑтоÑниÑ, " "когда дейÑтвие будет выбрано в контекÑтном меню." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 msgid "_Command:" msgstr "_Команда:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 msgid "" "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " "the command parameter legend below for a list of supported parameter " @@ -3367,23 +3245,23 @@ msgstr "" "неÑкольким выбранным объектам. Иначе, дейÑтвие будет применено только еÑли " "выбран один объект." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "" "ПроÑмотреть файловую ÑиÑтему, чтобы выбрать приложение, которое будет " "иÑпользовано в Ñтом дейÑтвии." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 msgid "_Icon:" msgstr "_Значок:" #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697 msgid "No icon" msgstr "Без значка" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." @@ -3391,7 +3269,7 @@ msgstr "" "Ðажмите Ñту кнопку, чтобы выбрать файл Ñо значком, который будет отображён в " "контекÑтном меню вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ дейÑтвиÑ." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" @@ -3399,41 +3277,41 @@ msgstr "" "Следующие параметры будут\n" "подÑтавлены при запуÑке дейÑтвиÑ:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280 msgid "the path to the first selected file" msgstr "путь к первому выбранному файлу" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292 msgid "the paths to all selected files" msgstr "пути ко вÑем выбранным файлам" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304 #, c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "папка, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð», который передан через %f" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316 #, c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "папки, Ñодержащие файлы, которые переданы через %F" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ из выбранных файлов (без пути)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "выбранные имена файлов (без пути)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 msgid "Appearance Conditions" msgstr "УÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑвлениÑ" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 msgid "_File Pattern:" msgstr "_Шаблон имени файла:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " @@ -3444,35 +3322,35 @@ msgstr "" "должно ли Ñто дейÑтвие отображатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файла. При указании " "неÑкольких шаблонов, разделÑйте их точкой Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (напр. *.txt;*.doc)." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "ПоÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ, еÑли выделение Ñодержит:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399 msgid "_Directories" msgstr "_Папки" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403 msgid "_Audio Files" msgstr "_Ðудио-файлы" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407 msgid "_Image Files" msgstr "_ИзображениÑ" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 msgid "_Text Files" msgstr "_ТекÑтовые файлы" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 msgid "_Video Files" msgstr "_Видео-файлы" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 msgid "_Other Files" msgstr "_Другие файлы" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" "action will appear in the file managers context\n" @@ -3497,27 +3375,27 @@ msgstr "" "будут поÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ…\n" "типов файлов." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "ÐеизвеÑтный Ñлемент <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Обработчик завершеющего Ñлемента вызван в контекÑте корневой папки" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "ÐеизвеÑтный закрывающий Ñлемент <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1332 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1447 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Команда не наÑтроена" @@ -3546,7 +3424,7 @@ msgstr "Пример оÑобого дейÑтвиÑ" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Открыть терминал" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:155 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Сделать фоновым изображением" @@ -3570,6 +3448,156 @@ msgstr "Открыть папку Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Thunar" msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах" +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "ÐаÑтроить файловый менеджер Thunar" + +#~ msgid "Failed to read folder contents" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать Ñодержимое папки" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" + +#~ msgid "Failed to parse file" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ провеÑти разбор файла" + +#~ msgid "Invalid file name" +#~ msgstr "ÐедопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°" + +#~ msgid "Only local files may be renamed" +#~ msgstr "Только локальные файлы могут быть переименованы" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ" + +#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть \"%s\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" + +#~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запиÑать данные в \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать данные из \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ определить информацию о файле \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать именованный канал (named fifo) \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑимволичеÑкую ÑÑылку \"%s\"" + +#~ msgid "Special files cannot be copied" +#~ msgstr "Специальные файлы не могут быть Ñкопированы" + +#~ msgid "Symbolic links are not supported" +#~ msgstr "СимволичеÑкие ÑÑылки не поддерживаютÑÑ" + +#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñкопировать \"%s\" в \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать ÑÑылку на \"%s\" в \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ перемеÑтить \"%s\" в \"%s\"" + +#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" +#~ msgstr "URI \"%s\" не ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° допуÑтимый реÑÑƒÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð·Ð¸Ð½Ñ‹" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Корзина" + +#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" +#~ msgstr "Внутри корзины Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑ‰Ð°Ñ‚ÑŒ или копировать файлы" + +#~ msgid "Failed to load application from file %s" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить приложение из файла %s" + +#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить \"%s\": %s" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Команда" + +#~ msgid "The command to run the mime handler" +#~ msgstr "Команда Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка обработчика mime" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Флаги" + +#~ msgid "The flags for the mime handler" +#~ msgstr "Флаги обработчика mime" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Значок" + +#~ msgid "The icon of the mime handler" +#~ msgstr "Значок обработчика mime" + +#~ msgid "The name of the mime handler" +#~ msgstr "Ðазвание обработчика mime" + +#~ msgid "%s document" +#~ msgstr "%s документ" + +#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" +#~ msgstr "URI \"%s\" неверен" + +#~ msgid "Path too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Слишком длинный путь, чтобы помеÑтить его в буфер" + +#~ msgid "URI too long to fit into buffer" +#~ msgstr "Слишком длинный URI, чтобы помеÑтить его в буфер" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ поддерживаетÑÑ" + +#~ msgid "Invalidly escaped characters" +#~ msgstr "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑÑ‚ÑŒ" + +#~ msgid "The desired thumbnail size" +#~ msgstr "Предпочитаемый размер образцов" + +#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼ HAL: %s" + +#~ msgid "Moving files..." +#~ msgstr "Перемещение файлов..." + +#~ msgid "Create the folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Создать папку \"%s\"?" + +#~ msgid "C_reate Folder" +#~ msgstr "Создать _папку" + +#~ msgid "Failed to change group" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить группу" + +#~ msgid "Failed to apply new permissions" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ применить новые права" + +#~ msgid "" +#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "УÑтановите пакет \"thunar-volman\" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в " +#~ "Thunar." + +#~ msgid "" +#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" +#~ "the volume management support in Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Соберите thunar-vfs Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ HAL Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ в " +#~ "Thunar." + +#~ msgid "_Unmount Volume" +#~ msgstr "О_тключить том" + +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ отключить \"%s\"" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Файловый менеджер" @@ -3578,6 +3606,3 @@ msgstr "Открыть выбранные папки в новых окнах" #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "Failed to open the templates folder" -#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть каталог Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ð¸" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 4a6f77fc2..aec60bedf 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-28 00:28+0200\n" "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -130,50 +130,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "ZoradiÅ¥ položky v zostupnom poradÃ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ operáciu" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "KopÃrujú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "KopÃrujú sa súbory do \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy v \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Presúvajú súbory do \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" "\"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -200,39 +200,39 @@ msgstr[2] "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" "vybrané súbory %u?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Odstraňujú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Presúvam súbory do koÅ¡a..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Vytvárajú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Vytvárajú sa prieÄinky..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky súbory a adresáre z koÅ¡a?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_VyprázdniÅ¥ kôš" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -240,22 +240,22 @@ msgstr "" "KeÄ vyberiete vyprázdnenie koÅ¡a, vÅ¡etky položky budú nenávratne zmazané. " "MazaÅ¥ ich môžete aj po jednom." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vyprázdňujem kôš..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ pôvodnú cestu pre \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Nemožno obnoviÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Obnovujem súbory..." @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Automaticky _rozÅ¡ÃriÅ¥ stĺpce podľa potreby" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "Zadajte nový názov:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nepodarilo sa previesÅ¥ názov súboru \"%s\" do vášho kódovania" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nesprávne meno súboru \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Pracovný adresár musà byÅ¥ absolútna cesta" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Minimálne jeden názov súboru musà byÅ¥ zadaný" @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME typ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -757,37 +757,32 @@ msgstr "Súbor" msgid "File Name" msgstr "Názov súboru" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Súborový systém" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Koreňový prieÄinok nemá nadradený prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nie je vyplnené pole \"PrÃkaz\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Neplatný .desktop súbor" @@ -1404,57 +1399,57 @@ msgstr "" "Práva prieÄinka budú automaticky opravené. Do prieÄinka budú maÅ¥ prÃstup iba " "použÃvatelia, ktorý môžu ÄÃtaÅ¥ obsah tohto prieÄinka." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Predvoľby správcu súborov" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "ZobraziÅ¥" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Predvolený pohľad" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "ZobraziÅ¥ nové prieÄinky ako:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Zoznam ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Podrobný zoznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Kompaktný zoznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Naposledy použitý pohľad" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_ZobraziÅ¥ prieÄinky pred súbormi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "VybratÃm tejto voľby bude zoznam prieÄinkov pred súbormi, keÄ zoradÃte " "prieÄinok." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "ZobraziÅ¥ _miniatúry" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1462,22 +1457,22 @@ msgstr "" "VybratÃm tejto voľby sa prehliadateľné súbory v prieÄinku zobrazia s " "automaticky vygenerovanými ikonami náhľadov" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text vedľa ikony" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" "VybratÃm tejto voľby sa popis ikony umiestni vedľa ikony skôr než pod ikonu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formát:" @@ -1485,58 +1480,58 @@ msgstr "_Formát:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "BoÄný panel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Miesta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_VeľkosÅ¥ ikony:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "NajmenÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "MenÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Malá" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Veľká" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "VäÄÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "NajväÄÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "ZobraziÅ¥ _emblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1544,19 +1539,19 @@ msgstr "" "VybratÃm tejto voľby sa vo vÅ¡etkých prieÄinkoch, ktoré majú urÄené emblémy v " "dialógu vlastnostà zobrazia emblémy ikon v paneli skratiek" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Strom" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Veľ_kosÅ¥ ikony:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "ZobraziÅ¥ e_mblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1567,19 +1562,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_AktivovaÅ¥ položky jednoduchým kliknutÃm" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1587,7 +1582,7 @@ msgstr "" "Nastavt_e pauzu pred tým, než bude\n" "položka pod kurzorom myÅ¡i vybraná:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1600,34 +1595,34 @@ msgstr "" "vypnúť posunutÃm vľavo. Táto vlastnosÅ¥ môže byÅ¥ užitoÄná ak chcete len " "vybraÅ¥ položku bez jej spustenia." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Stredná" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Veľká" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "AktivovaÅ¥ položky _dvojitým kliknutÃm" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "PokroÄilé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Práva prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1637,29 +1632,29 @@ msgstr "" "aj práva pre obsah tohto prieÄinka. Vyberte\n" "spôsob zmeny práv:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Vždy sa pýtaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "NastaviÅ¥ práva iba pre prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "NastaviÅ¥ práva pre prieÄinok i obsah" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Správa zväzkov" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Zapnúť _Správu zväzkov" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1668,7 +1663,7 @@ msgstr "" "médià (napr. ako sa má zaobchádzaÅ¥ s fotoaparátmi)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ nastavenia správy zväzkov" @@ -2273,46 +2268,46 @@ msgstr "_VložiÅ¥ do prieÄinka" msgid "P_roperties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Neplatná cesta" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Neznámy použÃvateľ \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Dnes o %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "VÄera" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "VÄera o %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A na %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x na %X" @@ -2532,73 +2527,73 @@ msgstr "Zmenà viditeľnosÅ¥ stavového riadku v okne" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "ZobraziÅ¥ ako i_kony" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinkov v ikonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ZobraziÅ¥ _podrobný zoznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v podrobnom zozname" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "ZobraziÅ¥ kompaktný zoznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v kompaktnom zozname" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Upozornenie, použÃvate root konto, môžete si poÅ¡kodiÅ¥ systém." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "SieÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "PrehľadávaÅ¥ sieÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Otvorenie nadradeného prieÄinka zlyhalo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nepodarlo sa otvoriÅ¥ domovský adresár" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablónach" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "VÅ¡etky súbory z tohoto prieÄinka budú v ponuke \"VytvoriÅ¥ dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2614,26 +2609,26 @@ msgstr "" "Môžete potom vybraÅ¥ z ponuky \"VytvoriÅ¥ dokument\" položku a vytvorà sa " "kópia daného dokumentu v prieÄinku, ktorý práve prehlidate." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_NezobrazovaÅ¥ viac túto správu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Nepodarilo sa prehliadaÅ¥ sieÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2642,44 +2637,44 @@ msgstr "" "pre Xfce prostredie" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Správca súborov" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Nápis" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Text nápisu stránky" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Pomôcka Nápisu" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Pomôcka na zobrazenie v meste zvyÄajného nápisu stránky" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Rezidentný" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "NevyhadzovaÅ¥ plugin z pamäťe" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL Pomoci" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL k dokumentácii premenovaÄa" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Viditeľné názov premenovaÄa" @@ -3109,19 +3104,19 @@ msgstr "Adresár" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Chyba pri pripájanà na kôš" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Kôš obsahuje súbory" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Kôš je prázdny" @@ -3438,6 +3433,9 @@ msgstr "Otvorà vybrané prieÄinky v prehliadaÄi Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Nastavenia správcu súborov Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Neznáma chyba" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Presúvajú sa súbory" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 66bb178dc..f31a7fce0 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 16:21+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -127,50 +127,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Rendit elementë në rend zbritës" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Dështoi në nisjen e veprimit" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Dështoi në kryerjen e \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Po kopjohen kartela..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Po kopjohen kartela te \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Po krijohen lidhje simbolike në \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Po shpihen kartela te \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "Jeni i sigurt se doni të fshihet \n" "\"%s\" përgjithmonë?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -194,39 +194,39 @@ msgstr[1] "" "Jeni i sigurt se doni të fshihen \n" "përgjithmonë %u kartelat e përzgjedhura?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Nëse fshini një kartelë, humbet përgjithmonë." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Po fshihen kartela..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Po shpihen kartela te hedhurinat..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Po krijohen kartela..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Po krijohen drejtori..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Të heqë tërë kartelat dhe dosjet prej Hedhurinave?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Zbraz Hedhurina" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -234,22 +234,22 @@ msgstr "" "Nëse zgjidhni zbrazjen e Hedhurinave, tërë elementët në të do të humbasin " "përgjithnjë. Kini gjithashtu parasysh që mund t' fshini edhe një e nga një." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Po zbrazen Hedhurinat..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Dështoi në përcaktimin e shtegut origjinal për \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Nuk riktheu dot \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Po rikthehen kartelat..." @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "_Zgjero shtyllat vetvetiu aq sa duhet" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -520,19 +520,19 @@ msgstr "Jepni emrin e ri:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nuk shndërron dot në kodimin vendor emrin e kartelës \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Emër kartele i pavlefshëm \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Drejtoria punuese duhet të jepet me një shteg absolut" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Duhet të tregohet të paktën një emër kartele" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Tip MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Emër" @@ -747,37 +747,32 @@ msgstr "Kartelë" msgid "File Name" msgstr "Emër Kartele" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Gabim i panjohur" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Sistem Kartelash " -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Dosja rrënjë nuk ka mëmë" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Dështoi në përtypjen e kartelës desktop: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nuk u tregua fushë Exec" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nuk u tregua fushë URL-je" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Kartelë e pavlefshme desktopi" @@ -1382,57 +1377,57 @@ msgstr "" "pas, vetëm përdoruesve të lejuar të lexojnë përmbajtjen e kësaj dosjeje do " "t'u lejohet hyrje në këtë dosje." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Parapëlqime Përgjegjësi Kartelash " #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Shfaq" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Parje Parazgjedhje" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Shihni dosje të _reja duke përdorur:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Parje Ikonë" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Parje si Listë e Hollësishme" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Parje si Listë e Ngjeshur" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Parje Së fundi Vepruesa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Rendit _dosjet përpara kartelave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Përzgjidhni këtë mundësi për të radhitur dosjet përpara kartelave, gjatë " "renditjes së një dosjeje." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Shfaqni miniatura" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1440,11 +1435,11 @@ msgstr "" "Përzgjidhni këtë mundësi për të shfaqur kartela që mund të parashihen brenda " "një dosje, kur prodhohen vetvetiu si ikona miniaturë." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst në krah të ikonave" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1452,11 +1447,11 @@ msgstr "" "Përzgjidhni këtë mundësi për të vendosur paraqitjen si ikonë për objekte në " "krah të ikonës në vend të vendosjes poshtë saj." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Datë" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1464,58 +1459,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Menu Anësore" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Kuadrat Shkurtoresh" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Madhësi _Ikone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Shumë e Vogël" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Më i vogël" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "E vogël" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "E madhe" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Më i madh" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Shumë e Madhe" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Shfaq _Emblema Ikonash" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1524,19 +1519,19 @@ msgstr "" "shkurtoreve përë tërë dosjet për të cilat emblemat mund të përcaktohen në " "dialogun e vetive të dosjes." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Kuadrati i Pemës" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_Madhësi Ikone:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Shfaq E_mblema Ikonash" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1548,19 +1543,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Sjellje" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Lundrim" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Klikim _njësh për aktivizim elementësh" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1568,7 +1563,7 @@ msgstr "" "Caktoni _vonesën pas së cilës një objekt bëhet\n" "i përzgjedhur kur treguesi i miut ndalet mbi të:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1582,34 +1577,34 @@ msgstr "" "Kjo sjellje mund të jetë e dobishme kur përmes njëklikimit aktivizohen " "objekte, dhe doni vetëm të përzgjidhni një objekt pa e aktivizuar atë." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Çaktivizuar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "E mesme" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "E gjatë" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dyklikoni për aktivizim elementësh" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Të mëtejshme" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Leje Dosjeje " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1619,29 +1614,29 @@ msgstr "" "zbatoni gjithashtu ndryshimet te përmbajtja\n" "e dosjes. Përzgjidhni më poshtë sjelljen parazgjedhje:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Pyet çdo herë" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Zbato Vetëm te Dosje" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Zbato te Dosje dhe te Përmbajtje" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Administrim Vëllimesh" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Aktivizo Administrimi _Vëllimesh" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1651,7 +1646,7 @@ msgstr "" " të heqshme (p.sh. si duhen trajtuar kamerat)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Dështoi shfaqja e rregullimeve për administrim vëllimesh" @@ -2251,46 +2246,46 @@ msgstr "_Ngjit Te Dosje" msgid "P_roperties..." msgstr "V_eti..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Shteg i pavlefshëm" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Përdorues i panjohur \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Sot" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Sot më %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Dje" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Dje më %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A te %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x te %X" @@ -2511,73 +2506,73 @@ msgstr "Ndrysho dukjen e shtyllës së gjendjeve për këtë dritare" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Shihni si _Ikona" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje ikonë" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Shihni si Listë të _Hollësishme" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e hollësishme" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Shihni si Listë të _Ngjeshur" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Shfaq përmbajtje dosjeje si pamje listë e ngjeshur" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Kujdes, po përdorni llogarinë rrënjë, mund të dëmtoni sistemin tuaj." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "Rrjet" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "Shfletoni rrjetin" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Dështoi në nisjen e \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes mëmë" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Dështoi hapja e dosjes shtëpi" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Rreth Stampash" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2593,26 +2588,26 @@ msgstr "" "Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një " "kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Mos e shfaq _sërish këtë mesazh" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Dështoi në hapjen e dosjes rrënjë të sistemit të kartelave" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Dështoi shfaqja e lëndës së koshit të hedhurinave" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Dështoi në shfletimin e rrjetit" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2621,44 +2616,44 @@ msgstr "" "Desktop Xfce, i shpejtë dhe i lehtë në përdorim." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Përgjegjës Kartelash " -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etiketë" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Tekst për etiketën e faqes" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Krijues etiketash" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Një krjiues për t'u shfaqur në vend të etiketës së zakonshme për faqen" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Banor" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Mos e shkarko shtojcën prej kujtesës" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "URL Ndihme" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL-ja e dokumentacionit mbi riemërtuesin" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Emri i dukshëm i përdoruesit riemërtues" @@ -3095,19 +3090,19 @@ msgstr "Marrës Poste" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Dështoi në hapjen e Hedhurinave" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Ka kartela te Hedhurinat" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Hedhurina është bosh" @@ -3430,6 +3425,9 @@ msgstr "Hap dosjen e treguar me Thunar-in" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Gabim i panjohur" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Po zhvendosen kartela..." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 84f7a61fd..df8447637 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 22:12+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -128,50 +128,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sortera objekt i fallande ordning" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Misslyckades med att starta operation" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierar filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Kopierar filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Skapar symboliska länkar..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Är du säker att du vill\n" "permanent ta bort \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -195,39 +195,39 @@ msgstr[1] "" "Är du säker att du vill permanent\n" "ta bort de %u markerade filerna?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Om du tar bort en fil är den permanent förlorad." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Tar bort filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Flyttar filer till papperskorgen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Skapar filer..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Skapar kataloger..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Ta bort alla filer och kataloger ur papperskorgen?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm pappers_korgen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -235,22 +235,22 @@ msgstr "" "Om du väljer att töma papperskorgen kommer allt i den att förloras för " "alltid.Observera att du även kan ta bort saker ur den en och en." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tömmer papperskorgen..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att fastställa den urspringliga sökvägen för \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att Ã¥terskapa \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Ã…terskapar filer..." @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "_Expandera kolumnerna automatiskt vid behov" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -518,19 +518,19 @@ msgstr "Ange det nya namnet:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Kan inte konvertera filnamnet \"%s\" till lokal teckenkodning" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "\"%s\" är ett ogiltigt filnamn" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Arbetskatalogen mÃ¥ste vara en fullständig sökväg" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Ã…tminstone ett filnamn mÃ¥ste anges" @@ -723,7 +723,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-typ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -754,37 +754,32 @@ msgstr "_Arkiv" msgid "File Name" msgstr "Filhanterare" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Rotmappen har ingen förälder" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Misslyckades med att skapa en tom fil med namnet \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Inget \"Exec\"-fält angivet" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Inget \"URL\"-fält angivet" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ogiltig desktop-fil" @@ -1388,57 +1383,57 @@ msgstr "" "som tillÃ¥ts att läsa innehÃ¥llet i den här mappen kommer att tillÃ¥tas Ã¥tkomst " "till mappen efterÃ¥t." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Inställningar för filhanteraren" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Standardvy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Visa _nya mappar med:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Detaljerad listvy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakt listvy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Senaste aktiva vy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sortera _mappar före filer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Välj det här alternativet för att lista mappar före filer när du sorterar en " "mapp." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Visa _miniatyrbilder" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1446,11 +1441,11 @@ msgstr "" "Välj det här alternativet för att visa filer som kan förhandsgranskas inom " "en mapp som automatiskt genererade miniatyrbildsikoner." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text bredvid ikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1458,11 +1453,11 @@ msgstr "" "Välj det här alternativet för att placera ikontexten för objekt bredvid " "ikonen istället för under ikonen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1470,58 +1465,58 @@ msgstr "_Format:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Sidopanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Genvägar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikonstorlek:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Mycket liten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Liten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Större" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Mycket stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Visa _emblemikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1529,19 +1524,19 @@ msgstr "" "Visa emblemikoner i genvägslistan för alla filer för vilka emblem har " "definierats i filegenskapsdialogen." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Trädpanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikon_storlek" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Visa e_mblemikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1552,19 +1547,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Enkelklicka för att aktivera ett objekt" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1572,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Ange _fördröjningen innan ett objekt väljs\n" "när muspekaren vilar ovanpÃ¥ det:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1586,34 +1581,34 @@ msgstr "" "vara användbar när enkelklick aktiverar objekt, och du vill välja ett objekt " "utan att aktivera det." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "LÃ¥ng" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dubbelklicka för att aktivera ett objekt" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Rättigheter" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1623,29 +1618,29 @@ msgstr "" "du ocksÃ¥ ändra behörigheterna pÃ¥ innehÃ¥llet i\n" "katalogen. Välj standardbeteendet nedan:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "FrÃ¥ga varje gÃ¥ng" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Ändra endast behörigheterna pÃ¥ katalogen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Ändra behörigheterna pÃ¥ bÃ¥de katalogen och dess innehÃ¥ll" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Volymhantering" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Aktivera _volymhantering" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1654,7 +1649,7 @@ msgstr "" "och media (d.v.s. till exempel hur kameror ska hanteras)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Kunde inte visa inställningarna för volymhanteringen" @@ -2247,46 +2242,46 @@ msgstr "Klistra _in i mapp" msgid "P_roperties..." msgstr "_Egenskaper..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ogiltig sökväg" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Okänd användare \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Idag" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Idag klockan %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "IgÃ¥r" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "IgÃ¥r klockan %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A klockan %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x klockan %X" @@ -2507,76 +2502,76 @@ msgstr "Ändra synligheten pÃ¥ detta fönsters statusrad" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Visa som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en ikonvy" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Visa som _detaljerad lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en detaljerad listvy" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "Visa som _kompakt lista" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Visa mappinnehÃ¥ll i en kompakt listvy" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Varning! Du använder administratörskontot, det finns en risk att du skadar " "ditt system." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att starta \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Misslyckades med att öppna föräldramapp" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Misslyckades med att öppna hemkatalogen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Misslyckades med att öppna mappen \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Om mallar" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" "Alla filer i den här mappen kommer att visas i \"Skapa dokument\"-menyn." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2592,28 +2587,28 @@ msgstr "" "Du kan sedan välja objektet frÃ¥n \"Skapa dokument\"-menyn och en kopia av " "dokumentet kommer att skapas i katalogen som du stÃ¥r i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Visa _inte det här meddelandet igen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Misslyckades med att öppna mallmappen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Misslyckades med att visa innehÃ¥llet i papperskorgen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Misslyckades med att öppna hemkatalogen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2622,44 +2617,44 @@ msgstr "" "för skrivbordsmiljön Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Filhanterare" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Text för sidans etikett" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Etikettwidget" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "En widget att visa istället för den vanliga sidetiketten" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Kvarlämnad" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Läs inte ur insticksmodulen frÃ¥n minnet" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Hjälp-URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL-en till dokumentationen för massomdöparen" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Namnet pÃ¥ massomdöparen, sÃ¥ som det syns för användaren" @@ -3093,19 +3088,19 @@ msgstr "E-postmottagare" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Misslyckades med att ansluta till papperskorgen" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Papperskorgen innehÃ¥ller filer" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Papperskorgen är tom" @@ -3425,6 +3420,9 @@ msgstr "Öppna de angivna mapparna i Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Konfigurera Filhanteraren Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Okänt fel" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Flyttar filer..." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f049a78da..7615cf472 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 04:39+0200\n" "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <turkce@pardus.org.tr>\n" @@ -133,50 +133,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Öğeleri azalan ÅŸekilde sırala" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ä°ÅŸlem çalıştırılamadı" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılamadı" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" açılamadı: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Sembolik baÄŸlar oluÅŸturuluyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "\"%s\" öğesini\n" "kalıcı olarak silmek istediÄŸinizden emin misiniz?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -200,39 +200,39 @@ msgstr[1] "" "%u adet seçilen dosyayı\n" "kalıcı olarak silmek istediÄŸinizden emin misiniz?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Bir dosya silerseniz, kalıcı olarak kaybedilir." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Dosyalar siliniyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Dosyalar oluÅŸturuluyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Dizinler oluÅŸturuluyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Çöpten tüm dosyaları ve dizinleri sil?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Çöpü _BoÅŸalt" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -240,22 +240,22 @@ msgstr "" "Çöpü boÅŸaltmayı seçerseniz, tüm öğeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen " "teker teker silebileceÄŸinizi de not edin." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Çöp BoÅŸaltılıyor..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için asıl yol belirlenemedi" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" geri getirilemedi" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Dosyalar Geri Getiriliyor..." @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Gerekli olduÄŸunda sütunları o_tomatik olarak geniÅŸlet" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -525,19 +525,19 @@ msgstr "Yeni ismi girin:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Dosya ismi \"%s\" yerel dosya kodlamasına dönüştürülemiyor" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Geçersiz dosya ismi \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Çalışma dizini tam bir dizin olmalıdır" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "En azından bir dosya ismi belirlenmelidir" @@ -728,7 +728,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME Türü" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Ä°sim" @@ -759,37 +759,32 @@ msgstr "Dosya" msgid "File Name" msgstr "Dosya Ä°smi" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Dosya Sistemi" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Kök dizinin üst dizini yok" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "\"%s\" boÅŸ dosyası oluÅŸturulamadı" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr ".desktop dosyasında \"Exec\" alanı tanımlanmamış" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr ".desktop dosyasında \"URL\" alanı tanımlanmamış" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Geçersiz desktop dosyası" @@ -1390,57 +1385,57 @@ msgstr "" "Dizin izinleri tutarlı duruma yeniden getirilecek. Sadece bu dizin içeriÄŸini " "okuyabilen kullanıcılar sonradan dizin içerisine girebileceklerdir." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Dosya Yöneticisi Seçenekleri" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "Görüntü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Öntanımlı Görünüm" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Yeni _dizinleri ÅŸununla listele:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "Simge Görünümü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Detaylı Liste Görünümü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Sıralı Liste Görünümü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "Önceki Aktif Görünüm" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Di_zinleri dosyalardan önce listele" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Dizini listelediÄŸinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu " "seçeneÄŸi kullanın." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Küçük _resimleri göster" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1448,11 +1443,11 @@ msgstr "" "Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluÅŸturulmuÅŸ küçük resim " "simgesi olarak göstermek için bu seçeneÄŸi kullanın." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "Simgelerin y_anında yazı" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1460,11 +1455,11 @@ msgstr "" "Öğeler için simge baÅŸlıklarını simge üzerinde deÄŸil de simge yanında " "konumlandırmak için bu seçeneÄŸi seçin." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Biçim:" @@ -1472,58 +1467,58 @@ msgstr "_Biçim:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Yan Pencere Gözü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Kısayol Pencere Gözü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "Simge _Boyutu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 -msgid "Very Small" -msgstr "Çok Küçük" - #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 -msgid "Smaller" -msgstr "Küçük" +msgid "Very Small" +msgstr "Çok Küçük" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 -msgid "Small" +msgid "Smaller" msgstr "Küçük" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "Small" +msgstr "Küçük" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 -msgid "Large" -msgstr "Büyük" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 -msgid "Larger" +msgid "Large" msgstr "Büyük" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +msgid "Larger" +msgstr "Büyük" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Çok Büyük" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Simge Amblemlerini _Göster" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1531,19 +1526,19 @@ msgstr "" "Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin pencere " "gözlerinde görüntülenmesi için, bu seçeneÄŸi iÅŸaretleyiniz." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "AÄŸaç Pencere Gözü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Simge Bo_yutu:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Simge Amblem_lerini Göster" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1554,19 +1549,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "DolaÅŸma" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Öğeleri aktif etmek için _tek tıklama" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1574,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Fare simge üstündeyken\n" "_bu simgenin seçilmesi için istenilen gecikme zamanını belirtiniz:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1587,34 +1582,34 @@ msgstr "" "aktifleÅŸtirmede bu seçenek kullanışlı olabilir fakat bir simgeyi sadece " "seçmek de isteyebilirsiniz o zaman bu seçeneÄŸi iptal ediniz." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Aktif DeÄŸil" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "Medya" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Uzun" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Öğele_ri aktif etmek için çift tıkla" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Dizin Ä°zinleri" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1624,29 +1619,29 @@ msgstr "" "alt dizinlerin izinlerini de deÄŸiÅŸtirmek isteyebilirsiniz.\n" "Hangi seçeneÄŸin ön tanımlı olacağını seçiniz:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Her zaman sor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Sadece Dizine Uygula" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Dizin ve İçindekilere Uygula" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Bölüm Yönetimi" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Bölüm Yönetimini _EtkinleÅŸtir" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1655,7 +1650,7 @@ msgstr "" "<a href=\"volman-config:\">Yapılandır</a>" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Bölüm yönetim ayarları gösterilemedi" @@ -2250,46 +2245,46 @@ msgstr "Dizinin İçine _Yapıştır" msgid "P_roperties..." msgstr "Ö_zellikler..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Geçersiz yol" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Bilinmeyen kullanıcı \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Bugün" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Bugün (%X)" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Dün (%X)" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A, %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x, %X" @@ -2510,75 +2505,75 @@ msgstr "Bu pencerenin durum çubuÄŸunun görünürlüğünü deÄŸiÅŸtir" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "_Simgeler ÅŸeklinde göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Dizin içeriÄŸini simge görünümde göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Detaylı Liste Åžeklinde Göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Dizin içeriÄŸini detaylı liste görünümünde göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Aralıksız Liste Halinde Göster" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Dizin içeriÄŸini aralıksız liste görünümünde göster" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar " "verebilirsiniz." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ãœst dizin açılamıyor" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ev dizini açılamıyor" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Åžablonlar Hakkında" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Bu dizindeki tüm dosyalar \"Belge OluÅŸtur\" menüsünde görüntülenecek." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2593,28 +2588,28 @@ msgstr "" "Daha sonra bu kopyayı bulunduÄŸunuz dizine oluÅŸturmak için \"Belge OluÅŸtur\" " "menüsünü kullanabilirsiniz." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Bu mesajı bir daha _görüntüleme" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Åžablonlar klasörü açılamadı" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Çöp kutusu baÅŸlıkları görüntülenemedi" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ev dizini açılamıyor" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2623,44 +2618,44 @@ msgstr "" "aracıdır." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Dosya Yönetimi" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "Sayfanın başındaki yazı" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Etiket parçacığı" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Normal sayfa etiketinin yerinde gösterilen bir parçacık" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "YerleÅŸik" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Eklentiyi hafızadan silme" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Yardım URL si" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Yeniden adlandırıcı belgesine baÄŸlantı adresi" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Yeniden adlandırıcıda kullanıcı adının görünümü" @@ -3091,19 +3086,19 @@ msgstr "E-posta Alan" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Çöpe baÄŸlanılamadı" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Çöp dolu" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Çöp boÅŸ" @@ -3417,6 +3412,9 @@ msgstr "Thunar içerisinde belirlenen dizinleri aç" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Bilinmeyen hata" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Dosyalar taşınıyor..." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 25c017daa..1b60c7af2 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:54+0200\n" "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n" @@ -130,50 +130,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Сортувати об'єкти за ÑпаданнÑм" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ операцію" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñимволічних поÑилань..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² у Смітник..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "Ви дійÑно бажаєте\n" "оÑтаточно видалити \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -200,39 +200,39 @@ msgstr[2] "" "Ви дійÑно бажаєте оÑтаточно\n" "оÑтаточно видалити %u виділених файлів?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Якщо ви видалите файл, він буде оÑтаточно втрачений." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² у Смітник..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐº..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Видалити вÑÑ– файли та теки з Смітника?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "О_чиÑтити Смітник" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -240,22 +240,22 @@ msgstr "" "Якщо Ви вибрали Ñпорожнити Смітник, вÑÑ– дані в ньому будуть оÑтаточно " "втрачені. Будь-лаÑка майте на увазі що Ви можете також видалити Ñ—Ñ… окремо." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ОчищаєтьÑÑ Ð¡Ð¼Ñ–Ñ‚Ð½Ð¸Ðº..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ точний шлÑÑ… Ð´Ð»Ñ \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ð¸ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Ðвтоматично збільш_увати ширину Ñтовпч #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -524,19 +524,19 @@ msgstr "Введіть нову назву:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¸ назву файлу \"%s\" в локальне кодуваннÑ" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ðеправильна назва файлу \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Робоча тека повинна мати абÑолютний шлÑÑ…" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Потрібно вказати принаймні одну назву файлу" @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Ðазва" @@ -757,37 +757,32 @@ msgstr "Файл" msgid "File Name" msgstr "Ðазва файлу" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Ðевідома помилка" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Файлова ÑиÑтема" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Кореневий каталог не має батьківÑького каталогу" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити порожній файл \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Ðе вказано поле Exec" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Ðе вказано поле URL" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ðекоректний файл .desktop" @@ -1407,56 +1402,56 @@ msgstr "" "Права Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÐ¸ будуть виправлені автоматично. Лише кориÑтувачі, Ñким " "дозволено Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ñту теки, зможуть увійти потім до теки." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Параметри менеджера файлів" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "ВиглÑд" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Типовий режим переглÑду" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Відображати _нові теки викориÑтовуючи:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "ПереглÑд значками" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "Детальний режим переглÑду ÑпиÑком" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "Компактний режим переглÑду ÑпиÑком" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "ОÑтанній активний режим переглÑду" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Відображати _теки перед файлами" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "ВикориÑтовуйте цей параметр, щоб увімкнути Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐº перед файлами." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Показувати мініатюри" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1464,11 +1459,11 @@ msgstr "" "Виберіть цей параметр Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ мініатюр Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð², Ð´Ð»Ñ Ñких це " "можливо." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "_ТекÑÑ‚ поруч зі значками" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1476,11 +1471,11 @@ msgstr "" "Відмітьте цей параметр, щоб підпиÑи до значків відображалиÑÑŒ поруч з ними. " "Якщо увімкнено, підпиÑи будуть відображатиÑÑŒ під значками." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "Ф_ормат:" @@ -1488,58 +1483,58 @@ msgstr "Ф_ормат:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "Бічна панель" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Панель закладок" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Розмір значків:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Дуже малий" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Менший" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Великий" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Більший" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Дуже великий" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Відображати _емблеми на значках" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1547,19 +1542,19 @@ msgstr "" "Відмітьте цей параметр, щоб відображувати емблеми на значках у панелі Ð´Ð»Ñ " "вÑÑ–Ñ… тек з Ñ—Ñ… емблемами, Ñкі були визначені у діалозі влаÑтивоÑÑ‚Ñ– теки." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "Дерево" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "Розмір _значків:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Відображати е_мблеми на значках" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1570,19 +1565,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "ÐавігаціÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² _одинарним клацаннÑм" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1590,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Вкажіть _затримку перш ніж об'єкт отримає виділеннÑ\n" "коли над ним буде вказівник миші:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1604,34 +1599,34 @@ msgstr "" "об'єкти, а вам потрібно вибрати об'єкт без його активації. Ви можете " "вимкнути цей режим розміÑтивши повзунок у крайню ліву позицію." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "СереднÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "Велика" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² _подвійним клацаннÑм" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Права на теки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1641,29 +1636,29 @@ msgstr "" "заÑтоÑувати зміни до Ñ—Ñ— вміÑту. Виберіть\n" "нижче типову поведінку:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Запитувати щоразу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "ЗаÑтоÑовувати лише до Ñамої теки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "ЗаÑтоÑувати до теки та Ñ—Ñ— зміÑту" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "Менеджер розділів диÑку" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Дозволити _ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1672,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Ñ– ноÑÑ–Ñми (такими Ñк камери Ñ– інші)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ влаÑтивоÑÑ‚Ñ– ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»Ð°Ð¼Ð¸" @@ -2281,46 +2276,46 @@ msgstr "Ð’ÑÑ‚_авити у теку" msgid "P_roperties..." msgstr "Ð’_лаÑтивоÑÑ‚Ñ–..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ðеправильний шлÑÑ…" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Ðевідомий кориÑтувач \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Сьогодні в %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Вчора в %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A в %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x в %X" @@ -2541,75 +2536,75 @@ msgstr "Показати/Ñховати Ñ€Ñдок Ñтану цього вік #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "Показати Ñк _значки" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді значків" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ПереглÑд у виглÑді _докладного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді докладного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "ПереглÑд у виглÑді _компактного ÑпиÑку" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Відображати зміÑÑ‚ поточної теки у виглÑді компактного ÑпиÑку" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "ПопередженнÑ, Ви зараз викориÑтовуєте права root, Ви можете нашкодити вашій " "ÑиÑтемі." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ батьківÑьку теку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ домашню теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ теку \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "Про викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ–Ð²" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ð’ÑÑ– файли з цієї теки з'ÑвлÑтимутьÑÑ Ñƒ меню \"Створити документ\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2625,28 +2620,28 @@ msgstr "" "Ви можете вибрати цей пункт з меню \"Створити документ\" Ñ– ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° " "буде Ñтворена у теці, Ñку ви переглÑдаєте у даний момент." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе відображати це Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð»Ñ–" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ домашню теку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ð¸ зміÑÑ‚ Смітника" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ домашню теку" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2655,44 +2650,44 @@ msgstr "" "Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‡Ð¾Ð³Ð¾ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файловий менеджер" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "Мітка" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "ТекÑÑ‚ мітки Ñторінок" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Віджет мітки" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Віджет, що відображаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹ на міÑці мітки Ñторінки" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "Резидентне" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Ðе вивантажувати Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· пам'ÑÑ‚Ñ–" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "ÐдреÑа довідки" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "ÐдреÑа, за Ñкою знаходитьÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ–Ð½Ñтрументу перейменуваннÑ" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Ðазва інÑтрументу перейменуваннÑ, що видима кориÑтувачу" @@ -3128,19 +3123,19 @@ msgstr "Одержувач лиÑта" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·'єднатиÑÑŒ із Смітником" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "Смітник має файли" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "Смітник порожній" @@ -3463,6 +3458,9 @@ msgstr "Відкрити вибрані теки викориÑтовуючи Th msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Ðалаштувати файловий менеджер Thunar" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ðевідома помилка" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 1e8c345e3..ed7e14a0b 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n" "Language-Team: urdu <makki.ma@gmail.com>\n" @@ -133,50 +133,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "عناصر Ú©Ùˆ نزولی ترتیب دیں" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "عمل چلانے میں ناکامی" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Ùائلیں کاپی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Ùائلیں کاپی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "رمزی روابط بنائیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "کیا آپ واقعی \"%s\" Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n" "Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -200,39 +200,39 @@ msgstr[1] "" "کیا آپ واقعی منتخب Ú©Ø±Ø¯Û %u Ùائلوں Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n" "Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "اگر آپ Ù†Û’ Ùائل ØØ°Ù Ú©ÛŒ تو ÛŒÛ ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ختم Ûوجائے Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Ùائلیں ØØ°Ù Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Ùائلیں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ردی سے تمام Ùائلیں اور Ùولڈر Øذ٠کریں؟" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ردی خالی کریں" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -240,22 +240,22 @@ msgstr "" "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ضائع Ûوجائیں Ú¯Û’. یاد " "رÛÛ’ Ú©Û Ø¢Ù¾ انÛیں ایک ایک کرکے بھی Øذ٠کرسکتے Ûیں." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ردی خالی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ ÛÛ’..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Û’ اصل پاتھ Ú©Û’ تعین میں ناکامی" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ری سٹور کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Ùائلیں بØال Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "کالم خود کار Ù¾_ھیلائیں" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -519,19 +519,19 @@ msgstr "نیا نام لکھیں:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ùائل Ú©Û’ نام \"%s\" Ú©Ùˆ لوکل انکوڈنگ سے Ù†Ûیں بدلا جاسکتا" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "غلط Ùائل نام \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "کام Ú©ÛŒ ڈائریکٹری Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª پاتھ پر Ûونا چاÛیے" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Ú©Ù… سے Ú©Ù… ایک Ùائل کا نام متعین Ûونا چاÛیے" @@ -725,7 +725,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME قسم" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "نام" @@ -756,37 +756,32 @@ msgstr "Ùائل" msgid "File Name" msgstr "Ùائل کا نام" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "نا معلوم غلطی" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Ùائل سسٹم" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "روٹ Ùولڈر کا کوئی ذیل Ù†Ûیں ÛÛ’" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "کوئی Exec Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "کوئی URL Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ Ùائل" @@ -1386,67 +1381,67 @@ msgstr "" "Ùولڈر Ú©Û’ اجازے اپنی ثابت Øالت میں واپس کردیے جائیں Ú¯Û’ØŒ ØµØ±Ù ÙˆÛ ØµØ§Ø±Ùیں جنÛیں " "اس Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©ÛŒ اجازت ÛÙˆÚ¯ÛŒ ÙˆÛÛŒ اس Ùولڈر میں داخل Ûوسکیں Ú¯Û’." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Ùائل منیجر Ú©ÛŒ ترجیØات" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ù…Ù†Ø¸Ø±" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ù†_یا Ùولڈر دکھائیں بذریعÛ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "آئکن منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "تÙصیلی ÙÛرست منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "مختصر ÙÛرست منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "آخری Ùعال منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Ùولڈر مرتب کرنے پر Ùولڈروں Ú©Ùˆ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب دینے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب " "کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "ت_ھمبنیل دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "Ùولڈروں Ú©Û’ اندر Ùائلوں Ú©Û’ Ùوری معائنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "مت_Ù† آئکن Ú©Û’ ساتھ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1454,11 +1449,11 @@ msgstr "" "Ùائلوں Ú©Û’ نام ان Ú©ÛŒ آئکن Ú©Û’ نیچے Ú©ÛŒ بجائے ایک طر٠دکھانے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† " "منتخب کریں." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "تاریخ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "Ù_ارمیٹ:" @@ -1466,58 +1461,58 @@ msgstr "Ù_ارمیٹ:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "بغلی پٹی" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "شارٹ Ú©Ù¹ پٹی" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_آئکن Øجم:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "انتÛائی چھوٹا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "بÛت چھوٹا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "چھوٹا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "سادÛ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "بڑا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "بÛت بڑا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "انتÛائی بڑا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "آئکن Ú©ÛŒ ع_لامتیں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1525,19 +1520,19 @@ msgstr "" "Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº " "کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "شجری لوØ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_آئکن Øجم:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "آئکن Ú©ÛŒ علامتیں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1548,19 +1543,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "سلوک" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "نیویگیشن" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "ایک_ Ú©Ù„Ú© پر عناصر Ú©ÛŒ Ùعالیت" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1568,7 +1563,7 @@ msgstr "" "عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر Ú©Û’\n" "انتخاب کا تاخیری وقت:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1581,34 +1576,34 @@ msgstr "" "پر Ù„Û’ جاکر معطل کرسکتے Ûیں، ÛŒÛ Ø³Ù„ÙˆÚ© اس وقت Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ù…Ùید Ûوتا ÛÛ’ جب ایک Ú©Ù„Ú© " "عنصر Ú©Ùˆ Ùعال کردے اور آپ اسے بغیر Ùعال کیے منتخب کرنا چاÛتے ÛÙˆÚº." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "معطل کردÛ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "طویل" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "عناصر Ú©Ùˆ Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے _ڈبل Ú©Ù„Ú© کریں" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "اعلی" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Ùولڈر کا اجازÛ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1618,29 +1613,29 @@ msgstr "" "مواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے Ûیں\n" "ذیل میں Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø³Ù„ÙˆÚ© منتخب کریں:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Ûر دÙØ¹Û Ù¾ÙˆÚ†Ú¾ÛŒÚº" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "صر٠Ùولڈر پر اطلاق کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Ùولڈر اور اس Ú©Û’ مواد پر اطلاق کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "والیم ادارت" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_والیم ادارت Ùعال کریں" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1649,7 +1644,7 @@ msgstr "" "(مثال Ú©Û’ طور پر کیمروں Ú©Ùˆ کس Ø·Ø±Ø Ûینڈل کیا جائے)" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "والیم ادارت Ú©ÛŒ ترتیبات دکھانے میں ناکامی" @@ -2236,46 +2231,46 @@ msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اندر _پیسٹ کریں" msgid "P_roperties..." msgstr "_خصوصیات" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "ناموزوں پاتھ" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "نا معلوم صار٠\"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "آج" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "آج بوقت %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "گزرا Ú©Ù„" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "گزرا Ú©Ù„ بوقت %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A بوقت %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x بوقت %X" @@ -2496,74 +2491,74 @@ msgstr "اس ونڈو Ú©ÛŒ Øالت پٹی Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ تبدیل کری #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Ùولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "دکھائیں ب_طور تÙصیلی ÙÛرست" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Ùولڈر کا مواد تÙصیلی ÙÛرست میں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر ÙÛرست" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Ùولڈر کا مواد مختصر ÙÛرست میں دکھائیں" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "انتباÛØŒ آپ روٹ کا Ú©Ú¾Ø§ØªÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کر رÛÛ’ Ûیں، نظام Ú©Ùˆ نقصان Ù¾ÛÙ†Ú† سکتا ÛÛ’." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "آبائی Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ûوم Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ùولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©ÛŒ بابت" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "اس Ùولڈر Ú©ÛŒ تمام Ùائلیں \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں ظاÛر ÛÙˆÚº Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2579,28 +2574,28 @@ msgstr "" "پھر آپ ÛŒÛ Ø§Ù†Ù¹Ø±ÛŒ \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو سے منتخب کرسکتے Ûیں جس پر Ùوری " "طور پر ÛŒÛ Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ² آپ Ú©Û’ لیے ÙˆÛیں بنا دی جائے Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ÛŒÛ Ù¾ÛŒØºØ§Ù… _Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ø¸Ø§Ûر مت کریں" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ٹیمپلیٹ Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ûوم Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2609,44 +2604,44 @@ msgstr "" "آسان اور تیز رÙتار Ùائل منیجر ÛÛ’." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Ùائل منیجر" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "سرنامÛ" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "صÙØÛ Ú©Û’ Ø³Ø±Ù†Ø§Ù…Û Ú©Ø§ متن" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Ø³Ø±Ù†Ø§Ù…Û widget" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "عام صÙØÛ Ù„ÛŒØ¨Ù„ میں دکھانے Ú©Û’ لیے widget" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "مسکن" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "یاداشت سے بلگ ان انلوڈ مت کریں" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Ûدایات ربط" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "نام مبدل Ú©ÛŒ دستاویزات کا ربط" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "صار٠کا ظاÛری نام برائے مبدل٠نام" @@ -3076,19 +3071,19 @@ msgstr "ڈاک وصول کار" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "ردی سے Ø±Ø§Ø¨Ø·Û Ù…ÛŒÚº ناکامی" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "ردی میں Ùائلیں موجود Ûیں" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "ردی خالی ÛÛ’" @@ -3402,6 +3397,9 @@ msgstr "متعین Ùولڈر تھنر میں کھولیں" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "تھنر Ùائل منیجر مرتب کریں" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "نا معلوم غلطی" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Ùائلیں منتقل Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po index 1e8c345e3..ed7e14a0b 100644 --- a/po/ur_PK.po +++ b/po/ur_PK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n" "Language-Team: urdu <makki.ma@gmail.com>\n" @@ -133,50 +133,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "عناصر Ú©Ùˆ نزولی ترتیب دیں" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "عمل چلانے میں ناکامی" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "کھولنے میں ناکامی \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s Ú©Ùˆ کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Ùائلیں کاپی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Ùائلیں کاپی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "رمزی روابط بنائیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "کیا آپ واقعی \"%s\" Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n" "Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -200,39 +200,39 @@ msgstr[1] "" "کیا آپ واقعی منتخب Ú©Ø±Ø¯Û %u Ùائلوں Ú©Ùˆ ÛمیشÛ\n" "Ú©Û’ لیے Øذ٠کرنا چاÛتے Ûیں؟" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "اگر آپ Ù†Û’ Ùائل ØØ°Ù Ú©ÛŒ تو ÛŒÛ ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ختم Ûوجائے Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Ùائلیں ØØ°Ù Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Ùائلوں Ú©Ùˆ ردی میں منتقل کیا جارÛا ÛÛ’..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Ùائلیں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "ڈائریکٹریاں بنائی جارÛÛŒ Ûیں..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ردی سے تمام Ùائلیں اور Ùولڈر Øذ٠کریں؟" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_ردی خالی کریں" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -240,22 +240,22 @@ msgstr "" "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ÛÙ…ÛŒØ´Û Ú©Û’ لیے ضائع Ûوجائیں Ú¯Û’. یاد " "رÛÛ’ Ú©Û Ø¢Ù¾ انÛیں ایک ایک کرکے بھی Øذ٠کرسکتے Ûیں." -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ردی خالی Ú©ÛŒ جارÛÛŒ ÛÛ’..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Û’ اصل پاتھ Ú©Û’ تعین میں ناکامی" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ ری سٹور کرنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Ùائلیں بØال Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "کالم خود کار Ù¾_ھیلائیں" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -519,19 +519,19 @@ msgstr "نیا نام لکھیں:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Ùائل Ú©Û’ نام \"%s\" Ú©Ùˆ لوکل انکوڈنگ سے Ù†Ûیں بدلا جاسکتا" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "غلط Ùائل نام \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "کام Ú©ÛŒ ڈائریکٹری Ú©Ùˆ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª پاتھ پر Ûونا چاÛیے" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Ú©Ù… سے Ú©Ù… ایک Ùائل کا نام متعین Ûونا چاÛیے" @@ -725,7 +725,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME قسم" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "نام" @@ -756,37 +756,32 @@ msgstr "Ùائل" msgid "File Name" msgstr "Ùائل کا نام" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "نا معلوم غلطی" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Ùائل سسٹم" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "روٹ Ùولڈر کا کوئی ذیل Ù†Ûیں ÛÛ’" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "خالی Ùائل \"%s\" بنانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "کوئی Exec Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "کوئی URL Ùیلڈ متعین Ù†Ûیں Ú©ÛŒ گئی" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "ناموزوں ڈیسک ٹاپ Ùائل" @@ -1386,67 +1381,67 @@ msgstr "" "Ùولڈر Ú©Û’ اجازے اپنی ثابت Øالت میں واپس کردیے جائیں Ú¯Û’ØŒ ØµØ±Ù ÙˆÛ ØµØ§Ø±Ùیں جنÛیں " "اس Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ Ú©ÛŒ اجازت ÛÙˆÚ¯ÛŒ ÙˆÛÛŒ اس Ùولڈر میں داخل Ûوسکیں Ú¯Û’." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Ùائل منیجر Ú©ÛŒ ترجیØات" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ù…Ù†Ø¸Ø±" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ù†_یا Ùولڈر دکھائیں بذریعÛ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "آئکن منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "تÙصیلی ÙÛرست منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "مختصر ÙÛرست منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "آخری Ùعال منظر" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ùولڈروں Ú©ÛŒ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "Ùولڈر مرتب کرنے پر Ùولڈروں Ú©Ùˆ Ùائلوں سے Ù¾ÛÙ„Û’ ترتیب دینے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب " "کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "ت_ھمبنیل دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "Ùولڈروں Ú©Û’ اندر Ùائلوں Ú©Û’ Ùوری معائنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "مت_Ù† آئکن Ú©Û’ ساتھ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." @@ -1454,11 +1449,11 @@ msgstr "" "Ùائلوں Ú©Û’ نام ان Ú©ÛŒ آئکن Ú©Û’ نیچے Ú©ÛŒ بجائے ایک طر٠دکھانے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† " "منتخب کریں." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "تاریخ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "Ù_ارمیٹ:" @@ -1466,58 +1461,58 @@ msgstr "Ù_ارمیٹ:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "بغلی پٹی" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "شارٹ Ú©Ù¹ پٹی" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "_آئکن Øجم:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "انتÛائی چھوٹا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "بÛت چھوٹا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "چھوٹا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "سادÛ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "بڑا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "بÛت بڑا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "انتÛائی بڑا" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "آئکن Ú©ÛŒ ع_لامتیں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1525,19 +1520,19 @@ msgstr "" "Ùولڈروں Ú©ÛŒ آئکن پر علامتیں ظاÛر کرنے Ú©Û’ لیے ÛŒÛ Ø¢Ù¾Ø´Ù† منتخب کریں، ÛŒÛ Ø¹Ù„Ø§Ù…ØªÛŒÚº " "کسی بھی Ùولڈر Ú©Û’ خصوصیات ڈائیلاگ میں متعین Ú©ÛŒ جاسکتی Ûیں." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "شجری لوØ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "_آئکن Øجم:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "آئکن Ú©ÛŒ علامتیں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1548,19 +1543,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "سلوک" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "نیویگیشن" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "ایک_ Ú©Ù„Ú© پر عناصر Ú©ÛŒ Ùعالیت" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1568,7 +1563,7 @@ msgstr "" "عناصر پر ماؤس پؤائنٹر آنے پر عناصر Ú©Û’\n" "انتخاب کا تاخیری وقت:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1581,34 +1576,34 @@ msgstr "" "پر Ù„Û’ جاکر معطل کرسکتے Ûیں، ÛŒÛ Ø³Ù„ÙˆÚ© اس وقت Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ù…Ùید Ûوتا ÛÛ’ جب ایک Ú©Ù„Ú© " "عنصر Ú©Ùˆ Ùعال کردے اور آپ اسے بغیر Ùعال کیے منتخب کرنا چاÛتے ÛÙˆÚº." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "معطل کردÛ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "طویل" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "عناصر Ú©Ùˆ Ùعال کرنے Ú©Û’ لیے _ڈبل Ú©Ù„Ú© کریں" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "اعلی" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "Ùولڈر کا اجازÛ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1618,29 +1613,29 @@ msgstr "" "مواد میں بھی اس تبدیلی کا اطلاق کرسکتے Ûیں\n" "ذیل میں Ø·Û’ Ø´Ø¯Û Ø³Ù„ÙˆÚ© منتخب کریں:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "Ûر دÙØ¹Û Ù¾ÙˆÚ†Ú¾ÛŒÚº" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "صر٠Ùولڈر پر اطلاق کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Ùولڈر اور اس Ú©Û’ مواد پر اطلاق کریں" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "والیم ادارت" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_والیم ادارت Ùعال کریں" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1649,7 +1644,7 @@ msgstr "" "(مثال Ú©Û’ طور پر کیمروں Ú©Ùˆ کس Ø·Ø±Ø Ûینڈل کیا جائے)" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "والیم ادارت Ú©ÛŒ ترتیبات دکھانے میں ناکامی" @@ -2236,46 +2231,46 @@ msgstr "Ùولڈر Ú©Û’ اندر _پیسٹ کریں" msgid "P_roperties..." msgstr "_خصوصیات" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "ناموزوں پاتھ" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "نا معلوم صار٠\"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "آج" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "آج بوقت %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "گزرا Ú©Ù„" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "گزرا Ú©Ù„ بوقت %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A بوقت %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x بوقت %X" @@ -2496,74 +2491,74 @@ msgstr "اس ونڈو Ú©ÛŒ Øالت پٹی Ú©Û’ منظر Ú©Ùˆ تبدیل کری #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "دکھائ_یں بطور آئکن" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Ùولڈر کا مواد آئکن منظر میں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "دکھائیں ب_طور تÙصیلی ÙÛرست" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Ùولڈر کا مواد تÙصیلی ÙÛرست میں دکھائیں" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "دکھائیں بط_ور مختصر ÙÛرست" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Ùولڈر کا مواد مختصر ÙÛرست میں دکھائیں" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" "انتباÛØŒ آپ روٹ کا Ú©Ú¾Ø§ØªÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ کر رÛÛ’ Ûیں، نظام Ú©Ùˆ نقصان Ù¾ÛÙ†Ú† سکتا ÛÛ’." #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ú©Ùˆ چلانے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "آبائی Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Ûوم Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Ùولڈر \"%s\" کھولنے میں ناکامی" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "ٹیمپلیٹس Ú©ÛŒ بابت" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "اس Ùولڈر Ú©ÛŒ تمام Ùائلیں \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو میں ظاÛر ÛÙˆÚº Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2579,28 +2574,28 @@ msgstr "" "پھر آپ ÛŒÛ Ø§Ù†Ù¹Ø±ÛŒ \"دستاویز بنائیں\" Ú©Û’ مینیو سے منتخب کرسکتے Ûیں جس پر Ùوری " "طور پر ÛŒÛ Ø¯Ø³ØªØ§ÙˆÛŒØ² آپ Ú©Û’ لیے ÙˆÛیں بنا دی جائے Ú¯ÛŒ." -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ÛŒÛ Ù¾ÛŒØºØ§Ù… _Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ø¸Ø§Ûر مت کریں" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ٹیمپلیٹ Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ردی کا مواد دکھانے میں ناکامی" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ûوم Ùولڈر کھولنے میں ناکامی" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2609,44 +2604,44 @@ msgstr "" "آسان اور تیز رÙتار Ùائل منیجر ÛÛ’." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Ùائل منیجر" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "سرنامÛ" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "صÙØÛ Ú©Û’ Ø³Ø±Ù†Ø§Ù…Û Ú©Ø§ متن" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "Ø³Ø±Ù†Ø§Ù…Û widget" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "عام صÙØÛ Ù„ÛŒØ¨Ù„ میں دکھانے Ú©Û’ لیے widget" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "مسکن" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "یاداشت سے بلگ ان انلوڈ مت کریں" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "Ûدایات ربط" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "نام مبدل Ú©ÛŒ دستاویزات کا ربط" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "صار٠کا ظاÛری نام برائے مبدل٠نام" @@ -3076,19 +3071,19 @@ msgstr "ڈاک وصول کار" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "ردی سے Ø±Ø§Ø¨Ø·Û Ù…ÛŒÚº ناکامی" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "ردی میں Ùائلیں موجود Ûیں" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "ردی خالی ÛÛ’" @@ -3402,6 +3397,9 @@ msgstr "متعین Ùولڈر تھنر میں کھولیں" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "تھنر Ùائل منیجر مرتب کریں" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "نا معلوم غلطی" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Ùائلیں منتقل Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 675a03bd0..4e05a9d18 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:44+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -129,50 +129,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "Sắp xếp theo thứ tá»± giảm dần" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Không thể bắt đầu hoạt Ä‘á»™ng" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Không thể thá»±c thi \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Không thể mở \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Không thể mở \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "Äang Copy Files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Äang Copy Files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Äang tạo các liên kết kà hiệu..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Äang di chuyển các File và o thùng rác..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "Bạn có chắc chắn muốn \n" "xóa vÄ©nh viá»…n \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -193,39 +193,39 @@ msgstr[0] "" "Bạn có chắc chắn muốn xóa vÄ©nh viá»…n\n" "File %u đã chá»n?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Nếu bạn xóa má»™t File, nó sẽ vÄ©nh viá»…n mất Ä‘i" -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "Äang xóa Files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Äang di chuyển các File và o thùng rác..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "Äang tạo Files..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "Äang tạo thÆ° mục..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Loại bá» tất cả các Files và thÆ° mục từ thùng rác" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Xóa sạch thùng rác" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -233,22 +233,22 @@ msgstr "" "Nếu bạn xóa sạch thùng rác, tất cả các mục sẽ vÄ©nh viá»…n mât Ä‘iChú ý rằng bạn " "cÅ©ng có thể xóa chúng má»™t cách riêng lẽ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Äang xóa sạch thùng rác..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Không thể xác định Ä‘Æ°á»ng dẫn gốc cho \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Thất bại để phục hồi \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "Äang phục hồi táºp tin" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Tá»± Ä‘á»™ng mở _rá»™ng cá»™t khi cần thiết" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -514,19 +514,19 @@ msgstr "Nháºp tên má»›i" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Không thế chuyển tên file \"%s\" qua chế Ä‘á»™ mã hoá mặc cục bá»™" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Tên file \"%s\" không hợp lệ" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "ThÆ° mục là m việc phải là đưá»ng dần dẫn tuyệt đối" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Hãy chỉ rõ tối thiểu má»™t tên file" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "Kiểu MIME" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "Tên" @@ -745,37 +745,32 @@ msgstr "Táºp tin" msgid "File Name" msgstr "Tên file" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "Lá»—i" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "File hệ thống" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "ThÆ° mục gốc không có thÆ° mục cha" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Không thể tạo file \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec không xác định" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL không xác định" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Desktop file không hợp lệ" @@ -1347,75 +1342,75 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "" @@ -1423,76 +1418,76 @@ msgstr "" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "Nhá» nhất" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "Nhá» hÆ¡n" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "Nhá»" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "Bình thÆ°á»ng" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "Lá»›n" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "Lá»›n hÆ¡n" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "Lá»›n nhất" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1501,25 +1496,25 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1528,70 +1523,70 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "" @@ -2149,46 +2144,46 @@ msgstr "" msgid "P_roperties..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn không hợp lệ" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Không xác định ngÆ°á»i sá» dụng \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" @@ -2409,73 +2404,73 @@ msgstr "" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Thất bại để mở \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2485,72 +2480,72 @@ msgid "" "of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Không thể tạo file \"%s\"" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "Không thể tạo file \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "" @@ -2957,19 +2952,19 @@ msgstr "" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "" @@ -3258,6 +3253,9 @@ msgstr "Mở các thÆ° mục chỉ trÆ°á»›c trong Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Lá»—i" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Äang di chuyển..." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e9cd39821..b5c7039a1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,12 +5,11 @@ # Hunt Xu <huntxu@live.cn>, 2008, 2009. # Chris K. Zhang <plutino@gmail.com>, 2009. # Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2009. - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 11:27+0800\n" "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n" "Language-Team: Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -130,57 +129,57 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "按照é™åºçš„顺åºæŽ’列" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "å¯åŠ¨æ“作失败" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "执行 \"%s\" 失败" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "打开 \"%s\" 失败" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "打开 \"%s\" 失败: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "æ£åœ¨å¤åˆ¶æ–‡ä»¶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "æ£åœ¨å¤åˆ¶æ–‡ä»¶è‡³ \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "æ£åœ¨ \"%s\" 建立符å·é“¾æŽ¥..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "æ£åœ¨ç§»åŠ¨æ–‡ä»¶è‡³ \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "您确定è¦æ°¸ä¹…åˆ é™¤æ–‡ä»¶ \"%s\" å—?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -190,61 +189,61 @@ msgid_plural "" "delete the %u selected files?" msgstr[0] "您确定è¦æ°¸ä¹…åˆ é™¤é€‰ä¸çš„ %u 文件å—?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "å¦‚æžœæ–‡ä»¶è¢«åˆ é™¤ï¼Œå®ƒä¸ä¼šå†è¢«æ¢å¤ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "æ£åœ¨åˆ 除文件..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "æ£åœ¨ç§»åŠ¨æ–‡ä»¶åˆ°å›žæ”¶ç«™..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹æ–‡ä»¶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ç›®å½•..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "移除回收站ä¸æ‰€æœ‰çš„文件和文件夹å—?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "清空回收站(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" "如果您选择清空回收站,里é¢æ‰€æœ‰é¡¹ç›®éƒ½ä¼šè¢«æ°¸ä¹…åˆ é™¤ã€‚æ‚¨è¿˜å¯ä»¥ç‹¬è‡ªåˆ 除æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "æ£åœ¨æ¸…空回收站..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "确定 \"%s\" 的原始路径失败" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "æ— æ³•æ¢å¤ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "æ£åœ¨æ¢å¤æ–‡ä»¶..." @@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "按需求自动延展æ ä½(_E)" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -501,19 +500,19 @@ msgstr "输入新å称:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "æ— æ³•å°†æ–‡ä»¶å \"%s\" 转æˆæœ¬åœ°ç¼–ç " -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "æ— æ•ˆçš„æ–‡ä»¶å \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "工作目录必须是ç»å¯¹è·¯å¾„" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "文件å必须指定" @@ -702,7 +701,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME 类型" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "å称" @@ -733,37 +732,32 @@ msgstr "文件" msgid "File Name" msgstr "文件å称" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "文件系统" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "æ ¹ç›®å½•æ²¡æœ‰çˆ¶ç›®å½•" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "è§£æž desktop 文件失败: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec æ 并未指定" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL æ 并未指定" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "æ— æ•ˆçš„æ¡Œé¢æ–‡ä»¶" @@ -1336,75 +1330,75 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "文件夹æƒé™å°†è¢«è®¾ç½®ä¸ºä¸€è‡´çš„状æ€ã€‚åªå…许有读æƒé™çš„用户进入æ¤æ–‡ä»¶å¤¹ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "文件管ç†å™¨é¦–选项" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "默认视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "用以下视图查看新文件夹(_N):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "å›¾æ ‡è§†å›¾" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "详细列表视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "紧凑列表视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "最åŽä¸€æ¬¡æ¿€æ´»çš„视图" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "文件夹排列在文件之å‰(_F)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹å½“排列文件夹时文件夹排列在文件之å‰ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "显示缩略图(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹æ–‡ä»¶å¤¹å†…å¯é¢„è§ˆçš„æ–‡ä»¶å°†è‡ªåŠ¨æ˜¾ç¤ºä¸ºç¼©ç•¥å›¾æ ‡ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "æ–‡å—åœ¨å›¾æ ‡æ—(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹å›¾æ ‡æ ‡é¢˜å°†æ˜¾ç¤ºåœ¨å›¾æ ‡æ—。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "æ–‡æœ¬æ ¼å¼(_F):" @@ -1412,76 +1406,76 @@ msgstr "æ–‡æœ¬æ ¼å¼(_F):" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "侧æ " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "å¿«æ·æ " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°(_I):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "很å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "较å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "æ£å¸¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "较大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "巨大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "æ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡ç¬¦å·(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹åœ¨å¿«æ·æ æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰å·²å®šä¹‰æ–‡ä»¶å¤¹å±žæ€§çš„å›¾æ ‡ç¬¦å·ã€‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "æ ‘çŠ¶æ " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "å›¾æ ‡å¤§å°(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "æ˜¾ç¤ºå›¾æ ‡ç¬¦å·(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1490,25 +1484,25 @@ msgstr "选择æ¤é€‰é¡¹åœ¨å¿«æ·æ æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰å·²å®šä¹‰æ–‡ä»¶å¤¹å±žæ€§çš„å›¾æ ‡ #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "行为" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "å•å‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "å®šä¹‰é¼ æ ‡æ‚¬åœæ—¶çš„选择延迟时间(_E):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1519,34 +1513,34 @@ msgstr "" "当å•å‡»æ¿€æ´»è¢«æ¿€æ´»æ—¶ï¼Œåœ¨é¡¹ç›®ä¸Šæ‚¬åœæ—¶å°†åœ¨é€‰æ‹©å»¶è¿Ÿä¹‹åŽå°†è‡ªåŠ¨é€‰ä¸é¡¹ç›®ã€‚å¯ä»¥é€šè¿‡ç§»" "动滑å—至最左边ç¦ç”¨æ¤è¡Œä¸ºã€‚æ¤è¡Œä¸ºåœ¨å•å‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®æ—¶å’Œæƒ³è¦ä¸ç‚¹å‡»é€‰æ‹©æ—¶å°†å¾ˆæœ‰ç”¨." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "ç¦ç”¨" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "ä¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "é•¿" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "åŒå‡»æ¿€æ´»é¡¹ç›®(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "文件夹æƒé™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1555,29 +1549,29 @@ msgstr "" "改å˜æ–‡ä»¶å¤¹æƒé™æ—¶ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æŠŠæ”¹å˜åº”用于\n" "文件夹ä¸çš„内容。选择默认行为:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½è¯¢é—®" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "仅应用于文件夹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "应用于文件夹与其内容" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 msgid "Volume Management" msgstr "å˜å‚¨ä»‹è´¨ç®¡ç†å™¨" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "å¯ç”¨å˜å‚¨ä»‹è´¨ç®¡ç†å™¨(_V)" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1586,7 +1580,7 @@ msgstr "" "(例如如何管ç†æ‘„åƒå¤´)" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "显示å·ç®¡ç†å™¨è®¾ç½®ç•Œé¢å¤±è´¥" @@ -2146,46 +2140,46 @@ msgstr "粘贴到文件夹(_P)" msgid "P_roperties..." msgstr "属性(_R)..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "æ— æ•ˆçš„è·¯å¾„" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "未知用户 \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "今天" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "今天 %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "昨天 %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A 在 %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x 在 %X" @@ -2405,73 +2399,73 @@ msgstr "改å˜çª—å£çŠ¶æ€æ 是å¦å¯è§" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "å›¾æ ‡æŸ¥çœ‹(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "ä»¥åœ¨å›¾æ ‡è§†å›¾æŸ¥çœ‹æ–‡ä»¶å†…å®¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "详细列表(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以详细列表视图查看文件内容" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "紧凑列表查看(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以紧凑列表视图显示文件夹内容" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼Œæ‚¨æ£åœ¨ä»¥è¶…级用户的身份使用,å¯èƒ½ä¼šå¯¹æ‚¨çš„ç³»ç»Ÿé€ æˆæŸå®³ã€‚" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "æµè§ˆç½‘络" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "å¯åŠ¨ \"%s\" 失败" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "打开上级文件夹失败" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "打开家目录失败" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "打开文件夹 \"%s\" 失败" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "关于模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "文件夹下的所有文件显示在 \"新建文档\"èœå•" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " "put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " @@ -2485,70 +2479,70 @@ msgstr "" "\n" "æµè§ˆæ—¶å¯ä»¥ä»Ž “新建文档†èœå•é€‰æ‹©æ¡ç›®æ–°å»ºæ¤ç±»æ–‡æ¡£ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸å†æ˜¾ç¤ºæ¤æ¶ˆæ¯(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "æ‰“å¼€æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿæ ¹ç›®å½•å¤±è´¥" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "显示回收站内容失败" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 msgid "Failed to browse the network" msgstr "æµè§ˆç½‘络失败" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar 是è¿è¡Œåœ¨ Xfce æ¡Œé¢çŽ¯å¢ƒä¸‹çš„一ç§ç®€ä¾¿å¿«é€Ÿçš„文件管ç†å™¨." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "文件管ç†å™¨" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "æ ‡ç¾" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "页é¢æ ‡ç¾æ–‡ä»¶" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "æ ‡ç¾å™¨ä»¶" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "æ˜¾ç¤ºé¡µæ ‡ç¾çš„器件" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "固有的" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "ä¸ä»Žå†…å˜å¸è½½æ’件" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "帮助地å€" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "é‡å‘½å工具文档的地å€" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "用户å¯è§†çš„é‡å‘½å工具å称" @@ -2967,19 +2961,19 @@ msgstr "邮件接å—器" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "连接至回收站失败" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash contains files" msgstr "回收站内有文件" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "回收站是空的" @@ -3278,6 +3272,9 @@ msgstr "在新的 Thunar 窗å£ä¸æ‰“开指定的文件夹" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "é…ç½® Thunar 文件管ç†å™¨" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "未知错误" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "æ£åœ¨ç§»åŠ¨æ–‡ä»¶..." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f96cd03e5..f8a7f4554 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:34+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -132,50 +132,50 @@ msgid "Sort items in descending order" msgstr "按照下é™çš„é †åºæŽ’列" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:363 +#: ../thunar/thunar-application.c:365 msgid "Failed to launch operation" msgstr "æ“作無法啟動" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:572 +#: ../thunar/thunar-application.c:574 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "無法執行\"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-application.c:1081 ../thunar/thunar-application.c:1207 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1506 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "無法開啟 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1209 +#: ../thunar/thunar-application.c:1211 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "無法開啟 \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1284 +#: ../thunar/thunar-application.c:1286 msgid "Copying files..." msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#: ../thunar/thunar-application.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "æ£åœ¨è¤‡è£½æª”案..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#: ../thunar/thunar-application.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹ç¬¦è™Ÿé€£çµ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#: ../thunar/thunar-application.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至垃圾桶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1504 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" "您確定è¦å¾¹åº•åˆªé™¤\n" "所é¸çš„檔案·\"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1509 +#: ../thunar/thunar-application.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -196,39 +196,39 @@ msgstr[0] "" "您確定è¦å¾¹åº•åˆªé™¤\n" "所é¸çš„檔案嗎?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1529 +#: ../thunar/thunar-application.c:1531 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "如果您刪除了檔案,將å†ä¹Ÿæ‰¾ä¸å›žä¾†ã€‚" -#: ../thunar/thunar-application.c:1539 +#: ../thunar/thunar-application.c:1541 msgid "Deleting files..." msgstr "刪除檔案ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1574 +#: ../thunar/thunar-application.c:1576 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "æ£åœ¨å°‡æª”案移動至垃圾桶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1613 +#: ../thunar/thunar-application.c:1615 msgid "Creating files..." msgstr "建立檔案ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1652 +#: ../thunar/thunar-application.c:1654 msgid "Creating directories..." msgstr "建立目錄ä¸..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1690 +#: ../thunar/thunar-application.c:1692 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案和資料夾清除?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 #: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "倒垃圾(_E)" -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1701 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -236,22 +236,22 @@ msgstr "" "如果您é¸æ“‡å€’垃圾,所有垃圾桶ä¸çš„æ±è¥¿æœƒæ°¸é éºå¤±ã€‚æ一下:您也å¯ä»¥åˆ†åˆ¥å°‡å®ƒå€‘刪" "除。" -#: ../thunar/thunar-application.c:1716 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "æ£åœ¨æ¸…空垃圾桶..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1764 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "無法決定 \"%s\" 的原始路徑" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#: ../thunar/thunar-application.c:1781 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "無法æ¢å¾© \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1787 +#: ../thunar/thunar-application.c:1789 msgid "Restoring files..." msgstr "æ£åœ¨æ¢å¾©æª”案..." @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "ä¾éœ€æ±‚自動延展欄ä½(_E)" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:225 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -509,19 +509,19 @@ msgstr "輸入新å稱:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "無法將檔å \"%s\" 轉æˆæœ¬åœ°ç·¨ç¢¼" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:367 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "無效的檔å \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:696 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "工作目錄必需是絕å°è·¯å¾‘" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:704 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "最少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹æª”案å稱" @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME é¡žåž‹" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "å稱" @@ -739,37 +739,32 @@ msgstr "檔案" msgid "File Name" msgstr "檔案å稱" -#: ../thunar/thunar-exec.c:567 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "未知的錯誤" - -#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:855 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "檔案系統" -#: ../thunar/thunar-file.c:932 +#: ../thunar/thunar-file.c:933 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "æ²’æœ‰æ¯”æ ¹ç›®éŒ„æ›´ä¸Šå±¤çš„ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#: ../thunar/thunar-file.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "無法建立空檔案 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1030 +#: ../thunar/thunar-file.c:1031 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec 欄並未指定" -#: ../thunar/thunar-file.c:1051 +#: ../thunar/thunar-file.c:1052 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL 欄並未指定" -#: ../thunar/thunar-file.c:1057 +#: ../thunar/thunar-file.c:1058 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "無效的桌é¢æª”案" @@ -1348,75 +1343,75 @@ msgstr "" "資料夾權é™å°‡è¢«è¨å®šç‚ºå®Œå…¨è¨±å¯ç‹€æ…‹ã€‚原本å°è³‡æ–™å¤¾åªæ“有讀å–權é™çš„使用者將å¯é€²å…¥" "資料夾進行其他的æ“作行為。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:192 msgid "File Manager Preferences" msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼å好è¨å®š" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:209 msgid "Display" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:219 msgid "Default View" msgstr "é è¨æª¢è¦–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 msgid "View _new folders using:" msgstr "檢視資料夾的è¨å®š(_N):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "Icon View" msgstr "檢視圖示" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Detailed List View" msgstr "詳細清單檢視" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Compact List View" msgstr "簡潔清單檢視" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:239 msgid "Last Active View" msgstr "上次的檢視狀態" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:247 msgid "Sort _folders before files" msgstr "處ç†æª”案å‰å…ˆé‡æ•´è³‡æ–™å¤¾(_F)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:249 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在é‡æ–°æ•´ç†è³‡æ–™å¤¾æ™‚優先處ç†è³‡æ–™å¤¾ç„¶å¾Œå†è™•ç†æª”案。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "_Show thumbnails" msgstr "顯示縮圖(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在è¨å®šå¯é 覽的資料夾ä¸Â·é¡¯ç¤ºè‡ªå‹•ç”¢ç”Ÿçš„縮圖圖示。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:276 msgid "_Text beside icons" msgstr "æ–‡å—ä½æ–¼åæ—(_T)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:278 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "é¸æ“‡æ¤é¸é …å¯å°‡åœ–示說明放在圖示åæ—·而ä¸æ˜¯ä½æ–¼åœ–示底下。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 msgid "Date" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 #, fuzzy msgid "_Format:" @@ -1425,58 +1420,58 @@ msgstr "æ–‡å—æ ¼å¼(_F):" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 msgid "Side Pane" msgstr "å´é‚Šæ¬„" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "æ·å¾‘列" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 msgid "_Icon Size:" msgstr "圖示大å°(_I)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Very Small" msgstr "最å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Smaller" msgstr "æ›´å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Small" msgstr "å°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Normal" msgstr "æ£å¸¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Large" msgstr "大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Larger" msgstr "更大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Very Large" msgstr "最大" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "顯示圖示標記(_E)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1484,19 +1479,19 @@ msgstr "" "é¸æ“‡æ¤é¸é …以便在å´é‚Šæ¬„æ·å¾‘å€ä¸é¡¯ç¤ºåœ¨è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹ä¸å·²æœ‰å®šç¾©æ¨™è¨˜åœ–示的資料夾其所" "有的標記圖示。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372 msgid "Tree Pane" msgstr "樹狀邊欄" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon _Size:" msgstr "圖示大å°(_S):" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "顯示標記圖示(_M)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1507,19 +1502,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:414 msgid "Behavior" msgstr "æ»‘é¼ å‹•ä½œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 msgid "Navigation" msgstr "å°‹è¡Œ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 msgid "_Single click to activate items" msgstr "æŒ‰ä¸€ä¸‹ä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_S)" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:456 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1527,7 +1522,7 @@ msgstr "" "æŒ‡å®šç•¶æ»‘é¼ æŒ‡å‘欲é¸é …目時使其變æˆå·²é¸å–é …\n" "所需的 延é²ç©ºæª” (_E)長度:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1540,34 +1535,34 @@ msgstr "" "左邊(åœç”¨ï¼‰ä¹‹è™•å³å¯ã€‚這樣的è¨å®šåœ¨æ‚¨åªæƒ³é¸å–å–®ä¸€é …ç›®ï¼Œä½†å»ä¸æƒ³ç«‹åˆ»åŸ·è¡Œå®ƒæ™‚," "將會å分有用。" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "Disabled" msgstr "åœç”¨" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:492 msgid "Medium" msgstr "ä¸" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:498 msgid "Long" msgstr "é•·" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 msgid "_Double click to activate items" msgstr "æŒ‰å…©ä¸‹ä»¥å•Ÿç”¨é …ç›®(_D)" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:514 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "Folder Permissions" msgstr "資料夾權é™" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1577,37 +1572,37 @@ msgstr "" "套用到資料夾ä¸çš„內容權é™ã€‚請在底下\n" "é¸æ“‡é è¨çš„行為:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Ask everytime" msgstr "æ¯æ¬¡éƒ½å•" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "åªå¥—用到資料夾本身" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "套用到資料夾åŠåŒ…å«å…§å®¹" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 #, fuzzy msgid "Volume Management" msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:582 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 #, fuzzy msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶" @@ -2176,46 +2171,46 @@ msgstr "貼到資料夾ä¸(_P)" msgid "P_roperties..." msgstr "屬性(_R)..." -#: ../thunar/thunar-util.c:108 +#: ../thunar/thunar-util.c:78 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "無效的路徑" -#: ../thunar/thunar-util.c:144 +#: ../thunar/thunar-util.c:114 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "未知的使用者 \"%s\"" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:204 +#: ../thunar/thunar-util.c:174 msgid "Today" msgstr "今天" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:209 +#: ../thunar/thunar-util.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Today at %X" msgstr "今天" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:217 +#: ../thunar/thunar-util.c:187 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:222 +#: ../thunar/thunar-util.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "昨天" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:230 +#: ../thunar/thunar-util.c:200 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:235 +#: ../thunar/thunar-util.c:205 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "" @@ -2443,74 +2438,74 @@ msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Icons" msgstr "以圖示檢視(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:731 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "以圖示檢視è¦é¡¯ç¤ºçš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Detailed List" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:738 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "View as _Compact List" msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:745 +#: ../thunar/thunar-window.c:746 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以簡潔清單檢視方å¼é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:807 +#: ../thunar/thunar-window.c:812 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨æ£ä½¿ç”¨ root 帳號,您å¯èƒ½æœƒæ害您的系統。" #. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +#: ../thunar/thunar-window.c:1440 msgid "Browse the network" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:1475 +#: ../thunar/thunar-window.c:1480 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "無法啟動 \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1948 +#: ../thunar/thunar-window.c:1953 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "無法開啟上層目錄" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1973 +#: ../thunar/thunar-window.c:1978 #, fuzzy msgid "Failed to open the home folder" msgstr "無法開啟模æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:2034 +#: ../thunar/thunar-window.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "無法開啟檔案 \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2162 +#: ../thunar/thunar-window.c:2167 msgid "About Templates" msgstr "關於模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:2184 +#: ../thunar/thunar-window.c:2189 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ä½æ–¼æ¤è³‡æ–™å¤¾çš„文件都會出ç¾åœ¨ \"建立新文件\"·的å³éµé¸å–®ä¸ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2191 +#: ../thunar/thunar-window.c:2196 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2526,29 +2521,29 @@ msgstr "" "接下來您åªè¦åˆ©ç”¨Â·\"建立新文件\"·的å³éµé¸å–®å°±å¯ä»¥Â·åœ¨ç›®å‰æª¢è¦–的資料夾ä¸è¼•é¬†å»ºç«‹" "好一份新的文件了。" -#: ../thunar/thunar-window.c:2203 +#: ../thunar/thunar-window.c:2208 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸è¦å†æ¬¡é¡¯ç¤ºé€™å€‹è¨Šæ¯(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, fuzzy msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "無法開啟模æ¿è³‡æ–™å¤¾" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2282 +#: ../thunar/thunar-window.c:2287 #, fuzzy msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#: ../thunar/thunar-window.c:2322 #, fuzzy msgid "Failed to browse the network" msgstr "無法開啟家目錄" -#: ../thunar/thunar-window.c:2359 +#: ../thunar/thunar-window.c:2364 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2557,44 +2552,44 @@ msgstr "" "是附屬於·Xfce·桌é¢ç’°å¢ƒè¨ˆç•«çš„工具程å¼ã€‚" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2403 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "檔案管ç†ç¨‹å¼" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 msgid "Label" msgstr "標籤" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Text of the page's label" msgstr "關於é é¢æ¨™ç±¤çš„æ–‡å—" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 msgid "Label widget" msgstr "標籤寬度" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "在é é¢æ¨™ç±¤çš„地方顯示å°åœ–示" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 msgid "Resident" msgstr "常é§å¤–掛" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "ä¸è¦å¾žè¨˜æ†¶é«”ä¸å¸é™¤å¤–掛" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 msgid "Help URL" msgstr "幫助連çµ" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "欲é‡æ–°å‘½å的文件ä½å€" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "欲é‡æ–°å‘½å的使用者å¯è¦‹å稱" @@ -3019,20 +3014,20 @@ msgstr "郵件收據" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:261 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:306 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:335 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:369 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "無法連çµè‡³åžƒåœ¾æ¡¶" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 #, fuzzy msgid "Trash contains files" msgstr "垃圾桶已滿" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:276 msgid "Trash is empty" msgstr "垃圾桶空空沒åŠé …" @@ -3346,6 +3341,9 @@ msgstr "在·Thunarä¸é–‹å•ŸæŒ‡å®šçš„資料夾" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar 檔案管ç†ç¨‹å¼" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "未知的錯誤" + #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "æ£åœ¨ç§»å‹•æª”案..." -- GitLab