diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f0fede65eb663674cea62a77ccd62d12b5b7d454..d7bd617b0aa0ee2aa5efd6c6b118c43b2c9f6f1a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,5 +1,7 @@ 2006-02-19 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org> + * it.po: Updated Italian translations by Roberto Pariset + <r.pariset@gmail.com>. * Thunar.pot: Updated. * ca.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, hu.po, it.po, ja.po, nl.po, pl.po, pt_BR.po, ru.po: Updated. Discarded obsolete diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 78d4f93eb265b5432471302287247eade5d10845..ecaabacfba01dc6820606853d291fdd3da38977f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.2.1svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-19 23:54+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 10:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-17 19:35+0100\n" "Last-Translator: Roberto Pariset <r.pariset@gmail.com>\n" "Language-Team: GUFI <traduzioni@gufi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,54 +44,54 @@ msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:253 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile reperire informazioni del file `%s': %s" +msgstr "Impossibile reperire informazioni del file \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chmod-job.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile cambiare permessi di `%s': %s" +msgstr "Impossibile cambiare permessi di \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change file owner of \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile cambiare proprietario del file `%s': %s" +msgstr "Impossibile cambiare proprietario del file \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-chown-job.c:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change file group of \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile cambiare gruppo del file `%s': %s" +msgstr "Impossibile cambiare gruppo del file \"%s\": %s" #. ask the user whether to override this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?" -msgstr "" +msgstr "Il file \"%s\" esiste già . Si desidera rimpiazzarlo con un file vuoto?" #. ask the user whether to skip this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:199 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-unlink-job.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to remove \"%s\".\n" "\n" "Do you want to skip it?" msgstr "" -"Impossibile eliminare %s.\n" +"Impossibile eliminare \"%s\".\n" "\n" "Si desidera saltarlo?" #. ask the user whether to skip this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to create empty file \"%s\".\n" "\n" "Do you want to skip it?" msgstr "" -"Impossibile eliminare %s.\n" +"Impossibile eliminare \"%s\".\n" "\n" "Si desidera saltarlo?" @@ -102,16 +102,14 @@ msgstr "Campo Exec non specificato" #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:393 -#, fuzzy msgid "No URL field specified" -msgstr "Campo Exec non specificato" +msgstr "Campo URL non specificato" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:398 ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:518 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Desktop file non valido" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:406 -#, fuzzy msgid "Failed to parse file" msgstr "Impossibile fare il parsing del file" @@ -121,9 +119,9 @@ msgstr "Nome del file non valido" #. TRANSLATORS: See man page of stat(1) or stat(2) for more details. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" -msgstr "Stat del file `%s' fallito: %s" +msgstr "Stat del file \"%s\" fallito: %s" #. ask the user whether we should remove the target first #. ask the user whether to overwrite @@ -150,9 +148,8 @@ msgid "Failed to load application from file %s" msgstr "Impossibile caricare l'applicazione dal file %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:134 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "_Comando:" +msgstr "Comando" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135 msgid "The command to run the mime handler" @@ -160,16 +157,15 @@ msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flag" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:148 msgid "The flags for the mime handler" msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:163 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "_Icona:" +msgstr "Icona" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:164 msgid "The icon of the mime handler" @@ -190,9 +186,9 @@ msgid "%s document" msgstr "Documento %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile creare la directory `%s'" +msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:657 msgid "Path too long to fit into buffer" @@ -207,7 +203,6 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:177 -#, fuzzy msgid "The desired thumbnail size" msgstr "Dimensione desiderata della miniatura" @@ -217,15 +212,15 @@ msgid "Deleting directories..." msgstr "Eliminazione delle directory in corso..." #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile rimuovere la directory `%s': %s" +msgstr "Impossibile rimuovere la directory \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:664 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile rimuovere `%s': %s" +msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:910 msgid "Cannot transfer the root directory" @@ -252,20 +247,19 @@ msgstr "Utente `%s' sconosciuto" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:333 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:452 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:492 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Utente `%s' sconosciuto" +msgstr "Errore sconosciuto" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine the mount point for %s" -msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file `%s'" +msgstr "Impossibile determinare il mount point di `%s'" #. if we cannot read /proc/mounts, we cannot where the volume was mounted #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open /proc/mounts: %s" -msgstr "Impossibile rinominare `%s'" +msgstr "Impossibile aprire /proc/mounts: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:157 #, c-format @@ -315,40 +309,40 @@ msgstr[1] "" #. setup the error return #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Impossibile creare la directory `%s'" +msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\"" #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'. #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" -msgstr "Impossibile creare fifo con nome `%s'" +msgstr "Impossibile creare fifo con nome \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for reading" -msgstr "Impossibile aprire `%s' in lettura" +msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "Impossibile aprire `%s' in scrittura" +msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read data from \"%s\"" -msgstr "Impossibile leggere dati da `%s'" +msgstr "Impossibile leggere dati da \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write data to \"%s\"" -msgstr "Impossibile scrivere dati su `%s'" +msgstr "Impossibile scrivere dati su \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" -msgstr "Impossibile rimuovere `%s': %s" +msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\"" #. tell the caller that the job was cancelled #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:390 @@ -356,29 +350,29 @@ msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read link target from \"%s\"" -msgstr "Impossibile leggere dati da `%s'" +msgstr "" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:438 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" -msgstr "Impossibile creare link simbolico `%s'" +msgstr "Impossibile creare link simbolico \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -msgstr "Impossibile cambiare modalità di `%s'" +msgstr "Impossibile cambiare modalità di \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:480 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:540 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" -msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file `%s'" +msgstr "Impossibile reperire informazioni per il file \"%s\"" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to copy special file \"%s\"" -msgstr "Impossibile copiare il file speciale `%s'" +msgstr "Impossibile copiare il file speciale \"%s\"" #: ../thunar/main.c:49 msgid "Run in daemon mode" @@ -404,18 +398,18 @@ msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ #: ../thunar/main.c:88 msgid "[FILES...]" -msgstr "" +msgstr "[FILE...]" #: ../thunar/main.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" -msgstr "Impossibile rinominare `%s'" +msgstr "" #. yep, there's an error, so print it #: ../thunar/main.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thunar: %s\n" -msgstr "Thunar" +msgstr "Thunar: %s\n" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-application.c:312 @@ -424,14 +418,14 @@ msgstr "Impossibile lanciare l'operazione" #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline #: ../thunar/thunar-application.c:675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" -msgstr "Impossibile rinominare `%s'" +msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" #: ../thunar/thunar-application.c:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" -msgstr "Impossibile rinominare `%s'" +msgstr "Impossibile aprire \"%s\": %s" #: ../thunar/thunar-application.c:724 ../thunar/thunar-application.c:757 msgid "Copying files..." @@ -450,9 +444,8 @@ msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione dei file in corso..." #: ../thunar/thunar-application.c:901 -#, fuzzy msgid "Creating files..." -msgstr "Raccolta file in corso..." +msgstr "Creazione dei file in corso..." #: ../thunar/thunar-application.c:941 msgid "Creating directories..." @@ -461,9 +454,9 @@ msgstr "Creazione directory in corso..." #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:282 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" -msgstr "Impossibile impostare l'applicazione di default per `%s'" +msgstr "Impossibile impostare l'applicazione di default per \"%s\"" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:368 msgid "No application selected" @@ -499,15 +492,15 @@ msgstr "Sfoglia" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" -msgstr "Impossibile aggiungere una nuova applicazione `%s'" +msgstr "Impossibile aggiungere una nuova applicazione \"%s\"" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" -msgstr "Impossibile eseguire `%s'" +msgstr "Impossibile eseguire \"%s\"" #. update the header label #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:616 @@ -571,7 +564,7 @@ msgstr "Inserire il nuovo nome:" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:522 #, c-format msgid "Cannot convert filename `%s' to the local encoding" -msgstr "" +msgstr "Impossibile convertire il nome del file `%s' nella codifica locale" #. #. Permissions chooser @@ -621,9 +614,9 @@ msgstr "Collega qui" #. display an error to the user #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-dnd.c:191 ../thunar/thunar-launcher.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" -msgstr "Impossibile eseguire `%s'" +msgstr "Impossibile eseguire \"%s\"" #: ../thunar/thunar-file.c:727 msgid "The root folder has no parent" @@ -727,9 +720,8 @@ msgid "_Open" msgstr "_Apri" #: ../thunar/thunar-launcher.c:120 -#, fuzzy msgid "Open the selected files" -msgstr "Apri gli elementi selezionati" +msgstr "Apri i file selezionati" #. append the "Open in New Window" action #. append the "Open in New Window" menu action @@ -743,50 +735,48 @@ msgid "Open the selected directories in new Thunar windows" msgstr "Apri le directory selezionate in una nuova dinestra di Thunar" #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124 -#, fuzzy msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "Altra applicazione..." +msgstr "Apri con altra _applicazione..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124 #: ../thunar/thunar-launcher.c:833 msgid "Choose another application with which to open the selected file" -msgstr "" +msgstr "Scegliere un'altra applicazione con cui aprire il file selezionato" #: ../thunar/thunar-launcher.c:123 -#, fuzzy msgid "Choose a program with which to open the selected file" -msgstr "la path del primo file selezionato" +msgstr "Scegliere un programma con cui aprire il file selezionato" #: ../thunar/thunar-launcher.c:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" -msgstr "Impossibile rinominare `%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open #: ../thunar/thunar-launcher.c:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" -msgstr[0] "Impossibile aprire il file %d." -msgstr[1] "Impossibile aprire i file %d." +msgstr[0] "Impossibile aprire %d file." +msgstr[1] "Impossibile aprire %d file." #: ../thunar/thunar-launcher.c:634 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Sei sicuro di voler aprire tutte le directory?" #: ../thunar/thunar-launcher.c:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." -msgstr[0] "Questo aprirà %d finestra separata." -msgstr[1] "Questo aprirà %d finestre separate." +msgstr[0] "Questo aprirà %d finestra del file manager separata." +msgstr[1] "Questo aprirà %d finestre del file manager separate." #: ../thunar/thunar-launcher.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" -msgstr[0] "Apri in %d nuova finestra" -msgstr[1] "Apri in %d nuove finestre" +msgstr[0] "Apri %d nuova finestra" +msgstr[1] "Apri %d nuove finestre" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" #: ../thunar/thunar-launcher.c:734 @@ -797,63 +787,59 @@ msgstr[0] "Apri in %d nuova finestra" msgstr[1] "Apri in %d nuove finestre" #: ../thunar/thunar-launcher.c:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "Apri le directory selezionate in una nuova dinestra di Thunar" -msgstr[1] "Apri le directory selezionate in una nuova dinestra di Thunar" +msgstr[0] "Apri la directory selezionata in %d nuova finestra" +msgstr[1] "Apri le directory selezionate in %d nuove finestre" #: ../thunar/thunar-launcher.c:752 -#, fuzzy msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "Apri gli elementi selezionati" -msgstr[1] "Apri gli elementi selezionati" +msgstr[0] "Apri il file selezionato" +msgstr[1] "Apri i file selezionati" #: ../thunar/thunar-launcher.c:801 msgid "_Execute" msgstr "_Esegui" #: ../thunar/thunar-launcher.c:802 -#, fuzzy msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" -msgstr[0] "Taglia gli elementi selezionati" -msgstr[1] "Taglia gli elementi selezionati" +msgstr[0] "Esegui il file selezionato" +msgstr[1] "Esegui i file selezionati" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" #: ../thunar/thunar-launcher.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "Apri con" +msgstr "Apri con \"%s\"" #: ../thunar/thunar-launcher.c:809 ../thunar/thunar-launcher.c:896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "Elimina gli elementi selezionati" -msgstr[1] "Elimina gli elementi selezionati" +msgstr[0] "Usa \"%s\" per aprire il file selezionato" +msgstr[1] "Usa \"%s\" per aprire i file selezionati" #: ../thunar/thunar-launcher.c:832 -#, fuzzy msgid "_Open With Other Application..." -msgstr "Altra applicazione..." +msgstr "Apri con un'altra applicazione..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:841 -#, fuzzy msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "Altre applicazioni:" +msgstr "Apri con l'applicazione di default" #: ../thunar/thunar-launcher.c:842 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Apri il file selezionato con l'applicazione di default" +msgstr[1] "Apri i file selezionati con l'applicazione di default" #: ../thunar/thunar-launcher.c:895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "Apri con" +msgstr "Apri con \"%s\"" #: ../thunar/thunar-list-model.c:714 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:656 msgid "broken link" @@ -917,7 +903,6 @@ msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Quantità di spazio tra i bottoni della path" #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:103 -#, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Apri percorso" @@ -947,35 +932,34 @@ msgstr "" #. 0002 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:245 msgid "Write only" -msgstr "" +msgstr "Sola scrittura" #. 0004 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 msgid "Read only" -msgstr "" +msgstr "Sola lettura" #. 0006 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 msgid "Read & Write" -msgstr "" +msgstr "Lettura più scrittura" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:260 msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "Proprietario:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:270 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:284 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:337 -#, fuzzy msgid "Access:" -msgstr "Acceduto:" +msgstr "Accesso:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:313 msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Gruppo:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:366 msgid "Others:" @@ -983,23 +967,29 @@ msgstr "Altri file:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 msgid "Program:" -msgstr "" +msgstr "Programma:" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 +#, fuzzy msgid "Allow this file to _run as a program" -msgstr "" +msgstr "Permetti di eseguire questo file come un programma" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:427 +#, fuzzy msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "" +"Permettere l'esecuzione a programmi non sicuri\n" +"rappresenta un rischio per la sicurezza del sistema." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:442 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "" +"I permessi della directory sono inconsistenti, potrebbe\n" +"non essere possibile lavorare con i file in questa directory." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:455 msgid "Correct folder permissions..." @@ -1008,10 +998,11 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:456 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "" +"Fare un clic qui per correggere automaticamente i permessi della directory." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:467 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Attendere prego..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:472 msgid "Stop applying permissions recursively." @@ -1026,24 +1017,29 @@ msgstr "Domanda" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:614 msgid "Apply recursively?" -msgstr "" +msgstr "Applicare ricorsivamente?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:620 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolder below the selected folder?" msgstr "" +"Si desidera applicare i cambiamenti ricorsivamente a\n" +"tutti i file e sottodirectory sotto la directory selezionata?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 msgid "Do _not ask me again" -msgstr "" +msgstr "_Non chiedermelo più" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:626 +#, fuzzy msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "" +"Se si seleziona questa opzione la scelta sarà ricordata e verrà riproposta " +"di nuovo. In futuro sarà possibile modificare la scelta tra le Preferenze." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:706 @@ -1058,11 +1054,11 @@ msgstr "Impossibile applicare i nuovi permessi" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:937 msgid "Unknown file owner" -msgstr "" +msgstr "Proprietario del file sconosciuto" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1068 msgid "Correct folder permissions automatically?" -msgstr "" +msgstr "Correggere i permessi della directory automaticamente?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1070 msgid "Correct folder permissions" @@ -1172,7 +1168,7 @@ msgstr "Applica permessi _ricorsivamente:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 msgid "Ask everytime" -msgstr "" +msgstr "Chiedi ogni volta" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312 msgid "Always" @@ -1243,7 +1239,7 @@ msgstr "Acceduto:" #. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:342 msgid "Free Space:" -msgstr "" +msgstr "Spazio libero:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "Volume:" @@ -1262,12 +1258,11 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749 msgid "%s (%" -msgstr "" +msgstr "%s (%" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:749 -#, fuzzy msgid " Bytes)" -msgstr "%s (%u Byte)" +msgstr " Bytes)" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:797 @@ -1290,17 +1285,17 @@ msgstr[1] "" #. append the "Mount Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:385 msgid "_Mount Volume" -msgstr "" +msgstr "_Monta volume" #. append the "Eject Volume" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:395 msgid "E_ject Volume" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi volume" #. append the "Unmount Volume" menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:404 msgid "_Unmount Volume" -msgstr "" +msgstr "Smonta volume" #. append the remove menu item #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:450 @@ -1324,9 +1319,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" -msgstr "La path '%s' non si riferisce ad una directory" +msgstr "La path \"%s\" non si riferisce ad una directory" #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:808 @@ -1335,21 +1330,21 @@ msgstr "Impossibile aggiungere nuovo shortcut" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" -msgstr "Impossibile rinominare `%s'" +msgstr "Impossibile espellere \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "Impossibile rinominare `%s'" +msgstr "Impossibile montare \"%s\"" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Impossibile rinominare `%s'" +msgstr "Impossibile smontare \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:281 msgid "File Context Menu" @@ -1452,9 +1447,8 @@ msgid "Create a symbolic link for each selected file" msgstr "Crea un link simbolico per ognuno dei file selezionati" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:294 -#, fuzzy msgid "_Rename..." -msgstr "_Rinomina" +msgstr "_Rinomina..." #: ../thunar/thunar-standard-view.c:294 msgid "Rename the selected file" @@ -1462,9 +1456,8 @@ msgstr "Rinomina il file selezionato" #. add the "Create Document" sub menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:528 -#, fuzzy msgid "Create _Document" -msgstr "Crea azione" +msgstr "Crea _documento" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1124 msgid "Loading folder contents..." @@ -1473,12 +1466,11 @@ msgstr "Caricamento dei contenuti della cartella in corso..." #. ask the user to enter a name for the new empty file #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1510 msgid "New Empty File" -msgstr "" +msgstr "Nuovo file vuoto" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1510 -#, fuzzy msgid "New Empty File..." -msgstr "Nuova directory..." +msgstr "Nuovo file vuoto..." #. ask the user to enter a name for the new folder #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1561 @@ -1533,15 +1525,15 @@ msgstr "Pattern:" #. create a new dialog window #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename \"%s\"" -msgstr "_Rinomina" +msgstr "Rinomina \"%s\"" #. display an error message #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" -msgstr "Impossibile rinominare `%s'" +msgstr "Impossibile rinominare \"%s\"" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2668 #, c-format @@ -1570,13 +1562,13 @@ msgstr[1] "Elimina file" #. tell the user that no templates were found #: ../thunar/thunar-templates-action.c:375 msgid "No Templates installed" -msgstr "" +msgstr "Nessun template installato" #. add the "Empty File" item #: ../thunar/thunar-templates-action.c:387 #, fuzzy msgid "_Empty File" -msgstr "_Copia file" +msgstr "File vuoto" #: ../thunar/thunar-window.c:218 msgid "_File" @@ -1614,25 +1606,23 @@ msgstr "_Modifica" #: ../thunar/thunar-window.c:223 msgid "Pr_eferences..." -msgstr "" +msgstr "Pr_eferenze..." #: ../thunar/thunar-window.c:223 msgid "Edit Thunars Preferences" -msgstr "" +msgstr "Modifica le preferenze di Thunar" #: ../thunar/thunar-window.c:224 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Vista" #: ../thunar/thunar-window.c:225 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" #: ../thunar/thunar-window.c:225 -#, fuzzy msgid "Reload the current folder" -msgstr "Apri la directory precedente" +msgstr "Aggiorna la directory corrente" #: ../thunar/thunar-window.c:226 #, fuzzy @@ -1650,7 +1640,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:228 msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "" +msgstr "Mostra i contenuti con più dettagli" #: ../thunar/thunar-window.c:229 msgid "Zoom _Out" @@ -1658,7 +1648,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:229 msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "" +msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli" #: ../thunar/thunar-window.c:230 msgid "Normal Si_ze" @@ -1674,9 +1664,8 @@ msgid "_Go" msgstr "Vai" #: ../thunar/thunar-window.c:232 -#, fuzzy msgid "Open _Parent" -msgstr "Apri precedente" +msgstr "Apri superiore" #: ../thunar/thunar-window.c:232 msgid "Open the parent folder" @@ -1687,18 +1676,16 @@ msgid "_Home" msgstr "_Home" #: ../thunar/thunar-window.c:233 -#, fuzzy msgid "Go to the home folder" -msgstr "Apri la directory home" +msgstr "Vai alla home directory" #: ../thunar/thunar-window.c:234 msgid "T_emplates" -msgstr "" +msgstr "T_emplate" #: ../thunar/thunar-window.c:234 -#, fuzzy msgid "Go to the templates folder" -msgstr "Vai alla directory visitata successivamente" +msgstr "Vai alla directory dei template" #: ../thunar/thunar-window.c:235 #, fuzzy @@ -1706,7 +1693,6 @@ msgid "Open _Location..." msgstr "Apri percorso..." #: ../thunar/thunar-window.c:235 -#, fuzzy msgid "Specify a location to open" msgstr "Specificare un percorso da aprire" @@ -1733,9 +1719,8 @@ msgstr "" "Dis/abilita la visualizzazione di file nascosti nella finestra corrente" #: ../thunar/thunar-window.c:243 -#, fuzzy msgid "St_atusbar" -msgstr "Testo della barra di stato" +msgstr "B_arra di stato" #: ../thunar/thunar-window.c:243 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" @@ -1828,9 +1813,8 @@ msgid "Do _not display this message again" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:1431 -#, fuzzy msgid "Failed to open templates folder" -msgstr "Impossibile aprire la directory superiore" +msgstr "Impossibile aprire la directory dei template" #: ../thunar/thunar-window.c:1522 msgid "" @@ -1994,11 +1978,11 @@ msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:343 msgid "the first selected filename (without path)" -msgstr "" +msgstr "il nome del primo file selezionato (senza path)" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355 msgid "the selected filenames (without paths)" -msgstr "" +msgstr "i nomi dei file selezionati (senza path)" #: ../thunar-uca/thunar-uca-editor.c:369 msgid "Appearance Conditions" @@ -2070,7 +2054,7 @@ msgstr "" #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:770 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "" +msgstr "Elemento <%s> sconosciuto" #: ../thunar-uca/thunar-uca-model.c:788 msgid "End element handler called while in root context"