From 1f36b06a08d986c090a91eaa853a67c6b4c7868a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com> Date: Sun, 24 Mar 2013 15:46:15 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Updated Korean (ko) translation to 100% New status: 738 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/ko.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8c68ee5c7..ef9466616 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." msgstr "" -"ë¬¸ìž¥ì„ ëª¨ë‘ ë³´ì—¬ì£¼ê¸° 위해 기본ì 으로 í•ëª©ì„\n" +"ë¬¸ìž¥ì„ ëª¨ë‘ ë³´ì—¬ì£¼ë ¤ë©´ 기본ì 으로 í•ëª©ì„\n" "ìžë™ìœ¼ë¡œ 확장합니다. ì´ ê¸°ëŠ¥ì„ ë¹„í™œì„±í™”í•˜ë©´,\n" "íŒŒì¼ ê´€ë¦¬ìžëŠ” í•ìƒ ì •ì˜ëœ í•ëª© 너비를 사용합니다." @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr[0] "새로운 ì°½ %dê°œ 열기" #, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" -msgstr[0] "%dê°œì˜ ìƒˆë¡œìš´ ì°½ì—ì„œ 열기(_W)" +msgstr[0] "새로운 ì°½ %d개로 열기(_W)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:827 #, c-format @@ -1115,13 +1115,13 @@ msgstr[0] "ì„ íƒí•œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 새로운 ì°½ %dê°œì—ì„œ 열기" #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" -msgstr[0] "%dê°œì˜ ìƒˆë¡œìš´ íƒì—ì„œ 열기(_T)" +msgstr[0] "새로운 탬 %d개로 열기(_T)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:839 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "ì„ íƒí•œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ %dê°œì˜ ìƒˆë¡œìš´ íƒì—ì„œ 열기" +msgstr[0] "ì„ íƒí•œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ 새로운 íƒ %d개로 열기" #: ../thunar/thunar-launcher.c:854 msgid "Open the selected directory in a new window" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "íŒŒì¼ ì²˜ë¦¬ 진행율" #, c-format msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" -msgstr[0] "%dê°œì˜ íŒŒì¼ ì²˜ë¦¬ 실행중" +msgstr[0] "íŒŒì¼ %dê°œ 처리 실행중" #. update the status text #: ../thunar/thunar-progress-view.c:354 @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "íœ´ì§€í†µì´ ë¹„ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" -msgstr[0] "íœ´ì§€í†µì— %dê°œì˜ íŒŒì¼ì´ 있습니다" +msgstr[0] "íœ´ì§€í†µì— íŒŒì¼ %d개가 있습니다" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885 msgid "DEVICES" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "\"%s\" ë§ˆìš´íŠ¸í•´ì œì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" #: ../thunar/thunar-size-label.c:141 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." -msgstr "í´ë”ì˜ ì´ í¬ê¸° ê³„ì‚°ì„ ë©ˆì¶”ë ¤ë©´ 여기를 누르ì‹ì‹œì˜¤" +msgstr "í´ë”ì˜ ì´ í¬ê¸° ê³„ì‚°ì„ ë©ˆì¶”ë ¤ë©´ 여기를 누르ì‹ì‹œì˜¤." #. add the label widget #. tell the user that we started calculation @@ -3240,13 +3240,13 @@ msgstr "압축해서 보냄(_P)" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "ì´ë©”ì¼ì„ 보낼 ë•Œ, 있는 그대로 보내거나 ë˜ëŠ” ì´ë©”ì¼ì— 첨부하기 ì „ì— ì••ì¶•í•˜ë„ë¡ ì„ íƒí• 수 있습니다. 보내기 ì „ì— í° íŒŒì¼ì„ 압축하는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤." +msgstr "ì „ìžë©”ì¼ì„ 보낼 ë•Œ, 있는 그대로 보내거나 ë˜ëŠ” ì „ìžë©”ì¼ì— 첨부하기 ì „ì— ì••ì¶•í•˜ë„ë¡ ì„ íƒí• 수 있습니다. 보내기 ì „ì— í° íŒŒì¼ì„ 압축하는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" -msgstr[0] "%dê°œì˜ íŒŒì¼ì„ ì••ì¶•ëœ ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¡œ ë³´ë‚´ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" +msgstr[0] "íŒŒì¼ %d개를 ì••ì¶•ëœ ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¡œ ë³´ë‚´ì‹œë µë‹ˆê¹Œ?" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 msgid "Send as _archive" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "ì•„ì¹´ì´ë¸Œë¡œ 보내기(_A)" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "ì´ë©”ì¼ì„ 통해 여러 파ì¼ì„ 보낼 ë•Œ, 여러 ê°œì˜ íŒŒì¼ì„ ì´ë©”ì¼ì— 첨부해서 그냥 보내거나 ë˜ëŠ” ëª¨ë“ íŒŒì¼ì„ í•˜ë‚˜ì˜ íŒŒì¼ë¡œ 압축해서 ê·¸ 파ì¼ì„ ì²¨ë¶€í• ìˆ˜ 있습니다. 다중 파ì¼ì„ 압축해서 보내는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤." +msgstr "ì „ìžë©”ì¼ì„ 통해 여러 파ì¼ì„ 보낼 ë•Œ, 여러 ê°œì˜ íŒŒì¼ì„ ì „ìžë©”ì¼ì— 첨부해서 그냥 보내거나 ë˜ëŠ” ëª¨ë“ íŒŒì¼ì„ í•˜ë‚˜ì˜ íŒŒì¼ë¡œ 압축해서 ê·¸ 파ì¼ì„ ì²¨ë¶€í• ìˆ˜ 있습니다. 다중 파ì¼ì„ 압축해서 보내는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr[0] "%d 파ì¼ì„ 압축하지 못했습니다" #. tell the user that we failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 msgid "Failed to compose new email" -msgstr "새 ì´ë©”ì¼ì„ 작성하지 못했습니다" +msgstr "새 ì „ìžë©”ì¼ì„ 작성하지 못했습니다" #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 msgid "Mail Recipient" -- GitLab