From 1e4663ff1a1961aeffbabd7bf7360d101092ef66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jannis Pohlmann <jannis@xfce.org> Date: Fri, 25 Sep 2009 15:27:58 +0200 Subject: [PATCH] Fix typo in "Brwose the file system". Reported by Besnik Bleta. --- po/Thunar.pot | 29 +- po/ar.po | 36 +- po/ast.po | 45 +- po/be.po | 51 +- po/ca.po | 45 +- po/cs.po | 51 +- po/da.po | 563 ++++++++----- po/de.po | 45 +- po/dz.po | 45 +- po/el.po | 585 ++++++++----- po/en_GB.po | 45 +- po/eo.po | 45 +- po/es.po | 1821 +++++++++++++++++++++++----------------- po/et.po | 45 +- po/eu.po | 45 +- po/fi.po | 45 +- po/fr.po | 45 +- po/gl.po | 45 +- po/he.po | 30 +- po/hu.po | 45 +- po/id.po | 45 +- po/it.po | 45 +- po/ja.po | 45 +- po/ka.po | 29 +- po/kk.po | 1734 +++++++++++++++++++++----------------- po/ko.po | 45 +- po/ku.po | 40 +- po/lt.po | 51 +- po/lv.po | 664 +++++++++------ po/mk.po | 51 +- po/nb.po | 45 +- po/nl.po | 45 +- po/nn.po | 45 +- po/pa.po | 45 +- po/pl.po | 51 +- po/pt.po | 45 +- po/pt_BR.po | 45 +- po/ro.po | 51 +- po/ru.po | 51 +- po/sk.po | 1319 +++++++++++++++-------------- po/sq.po | 598 ++++++++----- po/sv.po | 45 +- po/tr.po | 45 +- po/uk.po | 51 +- po/ur.po | 45 +- po/ur_PK.po | 45 +- po/vi.po | 27 +- po/zh_CN.po | 39 +- po/zh_TW.po | 39 +- thunar/thunar-window.c | 2 +- 50 files changed, 5466 insertions(+), 3667 deletions(-) diff --git a/po/Thunar.pot b/po/Thunar.pot index 3a4a26c96..bc19b86fb 100644 --- a/po/Thunar.pot +++ b/po/Thunar.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1594,6 +1594,31 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +msgid "Cancelling..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "" @@ -2274,7 +2299,7 @@ msgid "Go to the desktop folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:311 -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:312 diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 020912b3f..d81b4cae4 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 20:26+0200\n" "Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamedmk@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -1647,6 +1647,38 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Øساب..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "" @@ -2350,7 +2382,7 @@ msgstr "_إذهب الى مجلد المنزل" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "تصÙØ Ù…Ù„Ùات الجهاز بمدير الملÙات" #: ../thunar/thunar-window.c:312 diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index c2650cc99..99706c3d5 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:51+0100\n" "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" @@ -1662,6 +1662,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Calculando..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(queda %lu hora)" +msgstr[1] "(queden %lu hores)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(queda %lu minutu)" +msgstr[1] "(queden %lu minutos)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(queda %lu segundu)" +msgstr[1] "(queden %lu segundos)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Xeneral" @@ -2363,7 +2389,7 @@ msgstr "Dir a la carpeta escritoriu" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Restolar el sistema de ficheros col alministrador de ficheros" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3395,21 +3421,6 @@ msgstr "Configure l'alministrador de ficheros Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Moviendo ficheros..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(queda %lu hora)" -#~ msgstr[1] "(queden %lu hores)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(queda %lu minutu)" -#~ msgstr[1] "(queden %lu minutos)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(queda %lu segundu)" -#~ msgstr[1] "(queden %lu segundos)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Fallu al lleer el contenÃu del direutoriu" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 1ddd0bce6..d85b43c85 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:28+0200\n" "Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1682,6 +1682,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Падлік..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(заÑталаÑÑ %lu гадзіна)" +msgstr[1] "(заÑталоÑÑ %lu гадзіны)" +msgstr[2] "(заÑталоÑÑ %lu гадзін)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(заÑталаÑÑ %lu хвіліна)" +msgstr[1] "(заÑталоÑÑ %lu хвіліны)" +msgstr[2] "(заÑталоÑÑ %lu хвілін)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(заÑталаÑÑ %lu ÑÑкунда)" +msgstr[1] "(заÑталоÑÑ %lu ÑÑкунды)" +msgstr[2] "(заÑталоÑÑ %lu ÑÑкундаў)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "ÐгульныÑ" @@ -2401,7 +2430,7 @@ msgstr "Пераход у Ñ‚Ñчку Сталец" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Вандроўка па файлавай ÑÑ‹ÑÑ‚Ñме з кіраўніком файлаў" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3427,24 +3456,6 @@ msgstr "Ðаладзіць Кіраўнік файлаў" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ПерамÑшчÑньне файлаў..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(заÑталаÑÑ %lu гадзіна)" -#~ msgstr[1] "(заÑталоÑÑ %lu гадзіны)" -#~ msgstr[2] "(заÑталоÑÑ %lu гадзін)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(заÑталаÑÑ %lu хвіліна)" -#~ msgstr[1] "(заÑталоÑÑ %lu хвіліны)" -#~ msgstr[2] "(заÑталоÑÑ %lu хвілін)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(заÑталаÑÑ %lu ÑÑкунда)" -#~ msgstr[1] "(заÑталоÑÑ %lu ÑÑкунды)" -#~ msgstr[2] "(заÑталоÑÑ %lu ÑÑкундаў)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Ðемагчыма прачытаць зьмеÑÑ‚ Ñ‚Ñчкі" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a25068342..c846c33f6 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-05 14:54+0100\n" "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n" "Language-Team: Catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1671,6 +1671,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "S'està calculant…" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(queda %lu hora)" +msgstr[1] "(queden %lu hores)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(queda %lu minut)" +msgstr[1] "(queden %lu minuts)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(queda %lu segon)" +msgstr[1] "(queden %lu segons)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "General" @@ -2371,7 +2397,7 @@ msgstr "Vés a l'escriptori" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Navega el sistema de fitxers amb el gestor de fitxers" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3407,21 +3433,6 @@ msgstr "Configura el gestor de fitxers Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "S'estan movent els fitxers…" -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(queda %lu hora)" -#~ msgstr[1] "(queden %lu hores)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(queda %lu minut)" -#~ msgstr[1] "(queden %lu minuts)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(queda %lu segon)" -#~ msgstr[1] "(queden %lu segons)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut de la carpeta" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ccad2b562..0a8f5ea3b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-02 17:24+0100\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1672,6 +1672,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "ZjiÅ¡Å¥ovánà velikosti..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(zbývá %lu hodina)" +msgstr[1] "(zbývajà %lu hodiny)" +msgstr[2] "(zbýváà %lu hodin)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(zbývá %lu minuta)" +msgstr[1] "(zbývajà %lu minuty)" +msgstr[2] "(zbývá %lu minut)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(zbývá %lu sekunda)" +msgstr[1] "(zbývajà %lu sekundy)" +msgstr[2] "(zbývá %lu sekund)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -2385,7 +2414,7 @@ msgstr "PÅ™ejÃt do složky pracovnà plochy" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Procházet systém souborů správcem souborů" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3413,24 +3442,6 @@ msgstr "Konfigurace správce souborů Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "PÅ™esouvánà souborů..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(zbývá %lu hodina)" -#~ msgstr[1] "(zbývajà %lu hodiny)" -#~ msgstr[2] "(zbýváà %lu hodin)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(zbývá %lu minuta)" -#~ msgstr[1] "(zbývajà %lu minuty)" -#~ msgstr[2] "(zbývá %lu minut)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(zbývá %lu sekunda)" -#~ msgstr[1] "(zbývajà %lu sekundy)" -#~ msgstr[2] "(zbývá %lu sekund)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Obsah složky se nepodaÅ™ilo pÅ™eÄÃst" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2977c3c3f..08d53a3cd 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:19+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -143,13 +143,10 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Kunne ikke køre \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 -#: ../thunar/thunar-application.c:1205 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 -#: ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\"" @@ -228,18 +225,19 @@ msgstr "Fjern alle filer og mapper fra papirkurven?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" #: ../thunar/thunar-application.c:1699 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt for bestandig. Vær opmærksom pÃ¥ at du ogsÃ¥ kan slette dem enkeltvis." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Hvis du vælger at tømme papirkurven, vil alle elementer i denne være tabt " +"for bestandig. Vær opmærksom pÃ¥ at du ogsÃ¥ kan slette dem enkeltvis." #: ../thunar/thunar-application.c:1716 msgid "Emptying the Trash..." @@ -261,8 +259,7 @@ msgid "Restoring files..." msgstr "Genopretter filer..." #. tell the user that it didn't work -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Kunne ikke indstille standardprogram for \"%s\"" @@ -273,16 +270,18 @@ msgstr "Intet valgt program" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Det valgte program bruges til Ã¥bning af denne fil samt andre filer af typen \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Det valgte program bruges til Ã¥bning af denne fil samt andre filer af typen " +"\"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 msgid "_Other Application..." msgstr "_Andet program..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "Ã…bn med" @@ -292,8 +291,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "Brug en _tilpasset kommando:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Brug en tilpasset kommando for et program der ikke er tilgængelig fra den ovenstÃ¥ende programliste." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Brug en tilpasset kommando for et program der ikke er tilgængelig fra den " +"ovenstÃ¥ende programliste." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 @@ -329,12 +332,16 @@ msgstr "Ã…bn <i>%s</i> og anden filtype \"%s\" med:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Navigér i filsystemet for at vælge et program til Ã¥bning af filtypen \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Navigér i filsystemet for at vælge et program til Ã¥bning af filtypen \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." msgstr "Ændr standardprogram for filtypen \"%s\" til valgte program." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 @@ -344,13 +351,17 @@ msgstr "Er du sikker pÃ¥, at du vil fjerne \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Dette vil fjerne programstarteren fra listen, men vil ikke fjerne programmet fra system.\n" +"Dette vil fjerne programstarteren fra listen, men vil ikke fjerne programmet " +"fra system.\n" " \n" -"Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den tilpassede kommandoboks i \"Ã…bn med\" dialogen i filhÃ¥ndteringen." +"Du kan kun fjerne programstartere, som blev oprettet ved brug af den " +"tilpassede kommandoboks i \"Ã…bn med\" dialogen i filhÃ¥ndteringen." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 @@ -467,7 +478,8 @@ msgid "" msgstr "" "Som standard vil kolonner blive automatisk udvidet, hvis\n" "der er behov for at sikre, at tekst er synlig. Hvis du ønsker\n" -"at deaktivere denne funktionalitet, vil filhÃ¥ndteringen altid anvende brugerdefineret kolonnebredder." +"at deaktivere denne funktionalitet, vil filhÃ¥ndteringen altid anvende " +"brugerdefineret kolonnebredder." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 @@ -477,11 +489,9 @@ msgstr "Automatisk _udvid kolonner efter behov" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 -#: ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -501,8 +511,7 @@ msgstr "Kompaktvisning" msgid "C_reate" msgstr "_Opret" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Angiv nyt navn:" @@ -565,8 +574,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne dokumentationsnavigatoren" @@ -641,14 +649,12 @@ msgstr "Ønskes udskiftning af eksisterende fil" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "Ændret:" @@ -679,8 +685,7 @@ msgstr "_Henvis her" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:537 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Kunne ikke køre fil \"%s\"" @@ -715,8 +720,7 @@ msgstr "Gruppe" msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -728,8 +732,7 @@ msgstr "Ejer" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Rettigheder" @@ -754,8 +757,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: ../thunar/thunar-file.c:854 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Filsystem" @@ -806,7 +808,8 @@ msgstr "GÃ¥ til næste besøgte mappe" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Kunne ikke kalde standardikon fra \"%s\" (%s). Kontrollér din installation!" +msgstr "" +"Kunne ikke kalde standardikon fra \"%s\" (%s). Kontrollér din installation!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" @@ -816,8 +819,7 @@ msgstr "Ikonbaseret mappeliste" msgid "Icon view" msgstr "Ikonliste" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Filen \"%s\" eksisterer allerede" @@ -845,7 +847,9 @@ msgstr "Kunne ikke slette filen \"%s\": %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til \"%s\" fordi det ikke er en lokal fil" +msgstr "" +"Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til \"%s\" fordi det ikke er en lokal " +"fil" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 @@ -869,8 +873,7 @@ msgstr "Kunne ikke ændre rettighederne for \"%s\": %s" msgid "copy of %s" msgstr "kopi af %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "link to %s" @@ -931,19 +934,15 @@ msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Vil du springe denne fil over?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:794 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 msgid "_Open" msgstr "_Ã…bn" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 msgid "Open in New Window" msgstr "Ã…bn i nyt vindue" @@ -951,13 +950,11 @@ msgstr "Ã…bn i nyt vindue" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Ã…bn valgte mappe i nyt vindue" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Ã…bn med andet _program..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 #: ../thunar/thunar-launcher.c:877 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Vælg andet program til at Ã¥bne valgte fil" @@ -1034,8 +1031,7 @@ msgstr[1] "Kør de valgte filer" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Ã…bn med \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:939 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1061,11 +1057,9 @@ msgstr[1] "Ã…bn valgte filer med standardprogrammer" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Ã…bn med \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:641 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Kunne ikke montere \"%s\"" @@ -1082,8 +1076,7 @@ msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Opret henvisning til valgte fil pÃ¥ skrivebord" msgstr[1] "Opret henvisninger til valgte filer pÃ¥ skrivebord" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1142,8 +1135,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "Oprindelig sti:" @@ -1169,13 +1161,11 @@ msgstr[1] "%d valgte elementer" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "Create _Folder..." msgstr "Opret _mapper..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Fjern alle filer og mapper i papirkurven" @@ -1185,8 +1175,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Indsæt i mappe" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaber..." @@ -1215,8 +1204,11 @@ msgstr "Opret en ny mappe i \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Flyt eller kopiér filer tidligere valgt ved klippe- eller kopi-kommando til " +"\"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format @@ -1224,14 +1216,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Vis egenskaber for mappen \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "Create New Folder" msgstr "Opret ny mappe" @@ -1365,8 +1355,13 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Stil _ikke dette spørgsmÃ¥l igen" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Hvis du vælger denne mulighed, vil dit valg blive husket, og du vil ikke " +"blive spurgt igen. Du kan bruge indstillinger til at ændre efterfølgende." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" @@ -1381,8 +1376,14 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "Korrigér mapperettigheder" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Mapperettigheder vil blive nulstillet til en overensstemmende tilstand. Kun brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder til at tilgÃ¥ denne mappe." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Mapperettigheder vil blive nulstillet til en overensstemmende tilstand. Kun " +"brugere med læserettigheder i denne mappe vil efterfølgende have rettigheder " +"til at tilgÃ¥ denne mappe." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 msgid "File Manager Preferences" @@ -1426,23 +1427,32 @@ msgstr "Sortér _mapper før filer" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, nÃ¥r du sorterer en mappe." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed at liste mapper før filer, nÃ¥r du sorterer en mappe." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Vis miniature" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Vælg denne mulighed for forhÃ¥ndsvisning af filer i mappe med automatiske generede miniaturer." +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for forhÃ¥ndsvisning af filer i mappe med automatiske " +"generede miniaturer." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst ved siden af ikoner" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i stedet for under ikonet." +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for at placere ikontekst for elementer ved siden af i " +"stedet for under ikonet." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "Date" @@ -1508,8 +1518,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Vis ikon_emblemer" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed at vise ikonemblemer i genvejspanel for alle mapper, for " +"hvilke emblemer er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "Tree Pane" @@ -1524,8 +1538,12 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Vis ikone_mblemer" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Vælg denne mulighed for visning af ikonemblemer i træstruktur for alle mapper, for hvilke emblem er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for visning af ikonemblemer i træstruktur for alle " +"mapper, for hvilke emblem er blevet tilvalgt i mappeegenskaber." #. #. Behavior @@ -1551,8 +1569,18 @@ msgstr "" "nÃ¥r musen holdes over dette:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "NÃ¥r et-klik aktivering er aktiv, vil det at holde musen henover et element automatisk vælge dette efter den valgte forsinkelse. Du kan deaktivere denne funktion ved at flytte skydebaren til positionen længst til venstre. Denne funktion kan være brugbar, nÃ¥r enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at vælge et element, uden at aktivere det." +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"NÃ¥r et-klik aktivering er aktiv, vil det at holde musen henover et element " +"automatisk vælge dette efter den valgte forsinkelse. Du kan deaktivere denne " +"funktion ved at flytte skydebaren til positionen længst til venstre. Denne " +"funktion kan være brugbar, nÃ¥r enkeltklik aktiverer, og du kun ønsker at " +"vælge et element, uden at aktivere det." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 msgid "Disabled" @@ -1618,7 +1646,8 @@ msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" -"<a href=\"volman-config:\">Indstil</a> hÃ¥ndtering af flytbare drev og medier\n" +"<a href=\"volman-config:\">Indstil</a> hÃ¥ndtering af flytbare drev og " +"medier\n" "(eks. hvordan kameraer hÃ¥ndteres)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog @@ -1638,6 +1667,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "%d filhandling kører" msgstr[1] "%d filhandlinger kører" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Beregner..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu time tilbage)" +msgstr[1] "(%lu timer tilbage)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu minut tilbage)" +msgstr[1] "(%lu minutter tilbage)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu sekund tilbage)" +msgstr[1] "(%lu sekunder tilbage)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Generel" @@ -1689,8 +1744,7 @@ msgstr "Emblemer" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\"" @@ -1719,18 +1773,15 @@ msgstr "%s - Egenskaber" msgid "broken link" msgstr "ugyldig henvisning" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Send To" msgstr "_Send til" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 msgid "File Context Menu" msgstr "Kontekstmenu for fil" @@ -1750,8 +1801,7 @@ msgstr "Ryd" msgid "Clear the file list below" msgstr "Ryd nedenstÃ¥ende filliste" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_About" msgstr "_Om" @@ -1759,8 +1809,7 @@ msgstr "_Om" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Visning af information om Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vis egenskaber for den valgte fil" @@ -1776,8 +1825,10 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Omdøb filer" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Klik her for at udføre omdøbning af filer listet ovenfor til nye navne." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Klik her for at udføre omdøbning af filer listet ovenfor til nye navne." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 msgid "New Name" @@ -1798,7 +1849,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ingen omdøbningsmoduler blev fundet. Venligst kontrollér installationen\n" "eller kontakt din systemadministrator. Hvis installation af Thunar er\n" -"sket fra kilde, vær opmærksom pÃ¥ at aktivere udvidelsesmodulet \"Simple Builtin Renamers\"." +"sket fra kilde, vær opmærksom pÃ¥ at aktivere udvidelsesmodulet \"Simple " +"Builtin Renamers\"." #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 @@ -1854,8 +1906,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Kunne ikke omdøbe \"%s\" til \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Du kan vælge enten at udelade denne fil og forsætte med omdøbning af resterende filer, eller fortryde ændringer og vende tilbage til tidligere navne, eller afbryde denne proces uden fortrydelse af ændringer." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Du kan vælge enten at udelade denne fil og forsætte med omdøbning af " +"resterende filer, eller fortryde ændringer og vende tilbage til tidligere " +"navne, eller afbryde denne proces uden fortrydelse af ændringer." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" @@ -1867,7 +1925,8 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Udelad denne fil" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Udelad denne fil og forsæt med omdøbning af resterende filer?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 @@ -1887,14 +1946,12 @@ msgstr[0] "Tilføj valgte mappe til genvejssidepanel" msgstr[1] "Tilføj valgte mapper til genvejssidepanel" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montér Arkiv" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Skubbe arkiv ud" @@ -1919,8 +1976,7 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Kunne ikke tilføje ny genvej" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" @@ -1961,14 +2017,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Opret en tom mappe i denne mappe" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 msgid "Cu_t" msgstr "_Klip" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "Ko_piér" @@ -1978,17 +2032,21 @@ msgstr "_Indsæt" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando" +msgstr "" +"Flyt eller kopier filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando til valgte mappe" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Flyt eller kopiér filer tidligere valgte med en klip- eller kopi-kommando " +"til valgte mappe" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select _all Files" @@ -2010,16 +2068,14 @@ msgstr "Vælg alle filer der passer til mønster" msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Opret henvisning" msgstr[1] "_Opret henvisninger" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb..." @@ -2137,8 +2193,12 @@ msgstr "Prøver at genoprette \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash" -msgstr "Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%s\" fra papirkurven" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Mappen \"%s\" findes ikke længere, men er krævet for gendannelse af filen \"%" +"s\" fra papirkurven" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 #, c-format @@ -2328,7 +2388,8 @@ msgid "Go to the desktop folder" msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappen" #: ../thunar/thunar-window.c:311 -msgid "Brwose the file system" +#, fuzzy +msgid "Browse the file system" msgstr "Gennemsøg filsystemet" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -2506,14 +2567,20 @@ msgstr "Alle filer i denne mappe vil fremgÃ¥ i \"Opret dokument\" menuen." #: ../thunar/thunar-window.c:2191 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Hvis du ofte opretter dokumenter samme type , sÃ¥ lav en kopi af en af disse og gem i denne mappe, som du befinder dig i. Thunar vil tilføje dette dokument til\n" +"Hvis du ofte opretter dokumenter samme type , sÃ¥ lav en kopi af en af disse " +"og gem i denne mappe, som du befinder dig i. Thunar vil tilføje dette " +"dokument til\n" " \"Opret dokument\" menuen.\n" "\n" -"Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i." +"Du kan vælge dette fra \"Opret dokument\" menuen, og en kopi af dette " +"dokument vil blive oprettet i denne mappe, som du befinder dig i." #: ../thunar/thunar-window.c:2203 msgid "Do _not display this message again" @@ -2543,8 +2610,7 @@ msgstr "" "program til skrivebordsmiljøet Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "FilhÃ¥ndtering" @@ -2590,8 +2656,12 @@ msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Standardnavnet for punktet, eksempelvis \"Web-browser\" som i tilfældet Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Standardnavnet for punktet, eksempelvis \"Web-browser\" som i tilfældet " +"Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" @@ -2614,8 +2684,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Tips for dette punkt, eksempelvis \"Vis sider fra internet\" hvis Firefox. MÃ¥ ikke være gentagelse med navnebeskrivelse." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Tips for dette punkt, eksempelvis \"Vis sider fra internet\" hvis Firefox. " +"MÃ¥ ikke være gentagelse med navnebeskrivelse." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" @@ -2626,8 +2700,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "Brug _opstartspÃ¥mindelse" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Vælg denne mulighed for aktivering af opstartpÃ¥mindelse, nÃ¥r der afvikles kommando fra filhÃ¥ndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter opstartspÃ¥mindelser." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Vælg denne mulighed for aktivering af opstartpÃ¥mindelse, nÃ¥r der afvikles " +"kommando fra filhÃ¥ndteringen eller menuen. Ikke alle programmer understøtter " +"opstartspÃ¥mindelser." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" @@ -2727,8 +2807,15 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Indsæt _tid:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Formatet beskriver dato- samt tidsangivelser til indsætning i filnavnet. Eksempel, %Y vil blive erstattet med Ã¥r, %m med mÃ¥ned og %d med dag. Se i dokumentationen for datoværktøj for fyldestgørende information." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Formatet beskriver dato- samt tidsangivelser til indsætning i filnavnet. " +"Eksempel, %Y vil blive erstattet med Ã¥r, %m med mÃ¥ned og %d med dag. Se i " +"dokumentationen for datoværktøj for fyldestgørende information." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 @@ -2863,15 +2950,23 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "Regulært _udtryk" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Hvis denne mulighed aktiveres, vil dette mønster blive anvendt som et regulærtudtryk og sammenlignet ved anvendelse af Perl-kompatible regulære udtryk (PCRE). Kontrollér i dokumentationen for detaljer omkring regulær udtrykssyntaks." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Hvis denne mulighed aktiveres, vil dette mønster blive anvendt som et " +"regulærtudtryk og sammenlignet ved anvendelse af Perl-kompatible regulære " +"udtryk (PCRE). Kontrollér i dokumentationen for detaljer omkring regulær " +"udtrykssyntaks." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "Udskift _med:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Angiv tekst som erstatning for mønsteret foroven." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 @@ -2879,8 +2974,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "_Versalfølsom søgning" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Hvis denne mulighed aktiveres vil mønsteret blive søgt versalfølsomt. Standard er anvendelse af ikke-versalfølsom søgning." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Hvis denne mulighed aktiveres vil mønsteret blive søgt versalfølsomt. " +"Standard er anvendelse af ikke-versalfølsom søgning." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -2907,8 +3006,14 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Send _komprimeret" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Ved fremsendelse af vedhæftet fil via e-post, kan du vælge at sende fil direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales kraftigt at komprimere store filer før afsendelse." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Ved fremsendelse af vedhæftet fil via e-post, kan du vælge at sende fil " +"direkte eller komprimere filen før vedhæftning til e-post. Det anbefales " +"kraftigt at komprimere store filer før afsendelse." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -2922,8 +3027,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Send som _arkiv" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Ved fremsendelse af flere vedhæftede filer via e-post, kan du vælge enten at sende filer direkte, vedhæftende flere filer til e-post eller sende alle filer komprimeret til et arkiv og vedhæfte dette. Det anbefales kraftigt at fremsende flere store filer som komprimeret arkiv." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Ved fremsendelse af flere vedhæftede filer via e-post, kan du vælge enten at " +"sende filer direkte, vedhæftende flere filer til e-post eller sende alle " +"filer komprimeret til et arkiv og vedhæfte dette. Det anbefales kraftigt at " +"fremsende flere store filer som komprimeret arkiv." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3066,20 +3179,37 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Beskrivelsen af handlingen vil blive vist som vækrtøjstips i statusbjælke, nÃ¥r dette element bliver valgt fra kontekstmenuen." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Beskrivelsen af handlingen vil blive vist som vækrtøjstips i statusbjælke, " +"nÃ¥r dette element bliver valgt fra kontekstmenuen." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 msgid "_Command:" msgstr "_Kommando:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Kommandoen (med tilhørende parametre) som vil udføre handlingen. Se kommando parameterbeskrivelse forneden for en liste af understøttede parameter-variabler, som vil blive erstattet ved aktivering af kommando. NÃ¥r STORE bogstaver(eks. %F, %D, %N) bliver brugt, vil handlingen kunne anvendes selvom flere elementer er valgt. I modsat fald vil handlingen kun kunne anvendes hvis præcis en fil er valgt." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Kommandoen (med tilhørende parametre) som vil udføre handlingen. Se kommando " +"parameterbeskrivelse forneden for en liste af understøttede parameter-" +"variabler, som vil blive erstattet ved aktivering af kommando. NÃ¥r STORE " +"bogstaver(eks. %F, %D, %N) bliver brugt, vil handlingen kunne anvendes " +"selvom flere elementer er valgt. I modsat fald vil handlingen kun kunne " +"anvendes hvis præcis en fil er valgt." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Navigér filsystemet for at vælge et program til brug for denne handling." +msgstr "" +"Navigér filsystemet for at vælge et program til brug for denne handling." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 msgid "_Icon:" @@ -3092,8 +3222,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Intet Ikon" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Klik denne knap for at vælge ikonfil som vil blive vist i kontekstmenuen sammen med handlingsnavnet valgt foroven." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Klik denne knap for at vælge ikonfil som vil blive vist i kontekstmenuen " +"sammen med handlingsnavnet valgt foroven." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 msgid "" @@ -3138,8 +3272,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Filmønster:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Angiv en liste af mønstre, som vil blive anvendt til at afgøre om denne handling skal vises for en udvalgt fil. Ved angivelse af mere end et mønster her, skal listeelementerne adskilles med semikolon (eks. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Angiv en liste af mønstre, som vil blive anvendt til at afgøre om denne " +"handling skal vises for en udvalgt fil. Ved angivelse af mere end et mønster " +"her, skal listeelementerne adskilles med semikolon (eks. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3222,8 +3363,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Indstil _tilpassede handlinger..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for filhÃ¥ndtering" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Definer tilpassede handlinger, som vil blive vist i kontekstmenuer for " +"filhÃ¥ndtering" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3268,113 +3412,144 @@ msgstr "Indstil Thunar-filhÃ¥ndteringen" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Flytter filer..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu time tilbage)" -#~ msgstr[1] "(%lu timer tilbage)" -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu minut tilbage)" -#~ msgstr[1] "(%lu minutter tilbage)" -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu sekund tilbage)" -#~ msgstr[1] "(%lu sekunder tilbage)" + #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Fejl ved læsning af mappeindhold" + #~ msgid "Failed to parse file" #~ msgstr "Kunne ikke fortolke fil" + #~ msgid "Invalid file name" #~ msgstr "Ugyldigt filnavn" + #~ msgid "Only local files may be renamed" #~ msgstr "Kun lokale filer kan omdøbes" + #~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" #~ msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\" for læsning" + #~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" #~ msgstr "Kunne ikke Ã¥bne \"%s\" for skrivning" + #~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke skrive data til \"%s\"" + #~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke læse data fra \"%s\"" + #~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke finde filinfo for \"%s\"" + #~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke oprette navngivet fifo \"%s\"" + #~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning \"%s\"" + #~ msgid "Special files cannot be copied" #~ msgstr "Enhedsfiler kan ikke kopieres" + #~ msgid "Symbolic links are not supported" #~ msgstr "Symbolske henvisninger er ikke understøttet" + #~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke kopiere \"%s\" til \"%s\"" + #~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke henvise \"%s\" til \"%s\"" + #~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke flytte \"%s\" til \"%s\"" + #~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" #~ msgstr "" #~ "Angivet URI \"%s\" refererer ikke til en gyldig resurse i papirkurven" + #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Papirkurv" + #~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" #~ msgstr "Kan ikke flytte eller kopiere filer indenfor papirkurven" + #~ msgid "Failed to load application from file %s" #~ msgstr "Kunne ikke indlæse program fra fil %s" + #~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" #~ msgstr "Kunne ikke fjerne \"%s\": %s" + #~ msgid "Command" #~ msgstr "Kommando" + #~ msgid "The command to run the mime handler" #~ msgstr "Kommando for kørsel af mime-hÃ¥ndtering" + #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flag" + #~ msgid "The flags for the mime handler" #~ msgstr "Flag for mime-hÃ¥ndteringen" + #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Ikon" + #~ msgid "The icon of the mime handler" #~ msgstr "Ikon for mime-hÃ¥ndtering" + #~ msgid "The name of the mime handler" #~ msgstr "Navnet for mime-hÃ¥ndtering" + #~ msgid "%s document" #~ msgstr "%s dokument" + #~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" #~ msgstr "URI'en \"%s\" er ugyldig" + #~ msgid "Path too long to fit into buffer" #~ msgstr "Sti for lang til buffer" + #~ msgid "URI too long to fit into buffer" #~ msgstr "URI for lang til buffer" + #~ msgid "Operation not supported" #~ msgstr "Operation ikke understøttet" + #~ msgid "Invalidly escaped characters" #~ msgstr "Ugyldige undvegne tegn" + #~ msgid "The desired thumbnail size" #~ msgstr "Ønsket miniaturestørrelse" + #~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til HAL-dæmonen: %s" + #~ msgid "Create the folder \"%s\"?" #~ msgstr "Opret mappen \"%s\"?" + #~ msgid "C_reate Folder" #~ msgstr "_Opret mappe" + #~ msgid "Failed to change group" #~ msgstr "Kunne ikke ændre gruppe" + #~ msgid "Failed to apply new permissions" #~ msgstr "Kunne ikke opdatere nye rettigheder" + #~ msgid "" #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" #~ "the volume management support in Thunar." #~ msgstr "" #~ "Installér \"thunar-volman\" pakken til brug\n" #~ "for arkivhÃ¥ndteringsunderstøttelse i Thunar." + #~ msgid "" #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" #~ "the volume management support in Thunar." #~ msgstr "" #~ "Kompilér Thunar-vfs med HAL-understøttelse til\n" #~ "arkivhÃ¥ndteringsunderstøttelse i Thunar." + #~ msgid "_Unmount Volume" #~ msgstr "_Afmontér arkiv" + #~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" #~ msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\"" - diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 823487c96..77727e5e3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-15 02:53+0200\n" "Last-Translator: Jannis Pohlmann <jannis@xfce.org>\n" "Language-Team: German <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1691,6 +1691,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Berechne..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu Stunde verbleibend)" +msgstr[1] "(%lu Stunden verbleibend)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu Minute verbleibend)" +msgstr[1] "(%lu Minuten verbleibend)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu Sekunde verbleibend)" +msgstr[1] "(%lu Sekunden verbleibend)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2401,7 +2427,7 @@ msgstr "Den Desktop-Ordner öffnen" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Das Dateisystem im Dateimanager anzeigen" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3446,21 +3472,6 @@ msgstr "Dateimanager Thunar einrichten" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Verschiebe Dateien..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu Stunde verbleibend)" -#~ msgstr[1] "(%lu Stunden verbleibend)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu Minute verbleibend)" -#~ msgstr[1] "(%lu Minuten verbleibend)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu Sekunde verbleibend)" -#~ msgstr[1] "(%lu Sekunden verbleibend)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Konnte Ordnerinhalt nicht lesen" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 9cbd5af3e..d119ca2e7 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:21+0530\n" "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -1664,6 +1664,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "རྩིས་སྟོན་དོ..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས་ )" +msgstr[1] "(%lu ཆུ་ཚོད་(ཚུ་) ལྷག་ལུསà¼)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu སà¾à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½£à¾·à½‚་ལུས་)" +msgstr[1] "(%lu སà¾à½¢à¼‹à½˜à¼‹(ཚུ་)ལྷག་ལུསà¼)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%luསà¾à½¢à¼‹à½†à¼‹à½£à¾·à½‚་ལུས་)" +msgstr[1] "(%lu སà¾à½¢à¼‹à½†à¼‹(ཚུ་)ལྷག་ལུསà¼)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "ཡོངས་à½à¾±à½–à¼" @@ -2375,7 +2401,7 @@ msgstr "à½à¾±à½²à½˜à¼‹à½¦à¾£à½¼à½‘་འཛིན་ལུ་འགྱོà¼" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼à½„་པ་དང་བཅས་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་འདི་བརྡ་འཚོལ་འབདà¼" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3414,21 +3440,6 @@ msgstr "à½à½´à¼‹à½“ར་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སà¾à¾±à½¼ #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu ཆུ་ཚོད་ལྷག་ལུས་ )" -#~ msgstr[1] "(%lu ཆུ་ཚོད་(ཚུ་) ལྷག་ལུསà¼)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu སà¾à½¢à¼‹à½˜à¼‹à½£à¾·à½‚་ལུས་)" -#~ msgstr[1] "(%lu སà¾à½¢à¼‹à½˜à¼‹(ཚུ་)ལྷག་ལུསà¼)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%luསà¾à½¢à¼‹à½†à¼‹à½£à¾·à½‚་ལུས་)" -#~ msgstr[1] "(%lu སà¾à½¢à¼‹à½†à¼‹(ཚུ་)ལྷག་ལུསà¼)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་དོན་ཚུ་ལྷག་ནི་འདི་ འà½à½´à½¦à¼‹à½¤à½¼à½¢à¼‹à½ བྱུང་ནུག" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index fd4ed9917..97ead7689 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar git version\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-16 20:46+0200\n" "Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "ΤεÏματισμός μίας εκτελοÏμενης διεÏγασ #: ../thunar/main.c:68 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" -msgstr "ΤεÏματισμός μίας εκτελοÏμενης διεÏγασίας του Thunar (δεν υποστηÏίζεται)" +msgstr "" +"ΤεÏματισμός μίας εκτελοÏμενης διεÏγασίας του Thunar (δεν υποστηÏίζεται)" #: ../thunar/main.c:70 msgid "Print version information and exit" @@ -142,13 +143,10 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 -#: ../thunar/thunar-application.c:1205 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 -#: ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Το άνοιγμα του \"%s\" απÎτυχε" @@ -227,18 +225,19 @@ msgstr "Îα διαγÏαφοÏν όλα τα αÏχεία και οι φάκε #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα ΑποÏÏιμμάτων" #: ../thunar/thunar-application.c:1699 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Αν αδειάσετε τα αποÏÏίμματα, τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν μόνιμα. Σημειώστε ότι μποÏείτε να τα διαγÏάψετε και ξεχωÏιστά." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Αν αδειάσετε τα αποÏÏίμματα, τα αντικείμενα θα διαγÏαφοÏν μόνιμα. Σημειώστε " +"ότι μποÏείτε να τα διαγÏάψετε και ξεχωÏιστά." #: ../thunar/thunar-application.c:1716 msgid "Emptying the Trash..." @@ -260,8 +259,7 @@ msgid "Restoring files..." msgstr "ΕπαναφοÏά αÏχείων..." #. tell the user that it didn't work -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Ο οÏισμός της Ï€ÏοκαθοÏισμÎνης εφαÏμογής για το \"%s\" απÎτυχε" @@ -272,16 +270,18 @@ msgstr "Δεν επιλÎχθηκε εφαÏμογή" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Η επιλεγμÎνη εφαÏμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αÏχεία του Ï„Ïπου \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Η επιλεγμÎνη εφαÏμογή καλείται για να ανοίξει αυτό και τα άλλα αÏχεία του " +"Ï„Ïπου \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 msgid "_Other Application..." msgstr "_Άλλη εφαÏμογή..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "Άνοιγμα με" @@ -291,8 +291,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "ΧÏήση _Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "ΧÏήση μιας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής για εφαÏμογή που δεν είναι διαθÎσιμη στην παÏαπάνω λίστα." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"ΧÏήση μιας Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής για εφαÏμογή που δεν είναι διαθÎσιμη στην " +"παÏαπάνω λίστα." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 @@ -328,13 +332,20 @@ msgstr "Άνοιγμα του <i>%s</i> και των άλλων αÏχείων #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα χÏησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα " +"χÏησιμοποιείτε για το άνοιγμα των αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Αλλαγή της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης εφαÏμογής για το άνοιγμα αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\" στην επιλεγμÎνη εφαÏμογή." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Αλλαγή της Ï€ÏοεπιλεγμÎνης εφαÏμογής για το άνοιγμα αÏχείων Ï„Ïπου \"%s\" στην " +"επιλεγμÎνη εφαÏμογή." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 #, c-format @@ -343,13 +354,17 @@ msgstr "Είστε σίγουÏος/η ότι θÎλετε να διαγÏάψε #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Θα αφαιÏεθεί ο εκκινητής από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±Î»Î»Î¬ δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η εφαÏμογή.\n" +"Θα αφαιÏεθεί ο εκκινητής από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±Î»Î»Î¬ δεν θα απεγκατασταθεί η ίδια η " +"εφαÏμογή.\n" "\n" -"ΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν από το πλαίσιο Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων." +"ΜποÏείτε να αφαιÏÎσετε μόνο εκκινητÎÏ‚ που δημιουÏγήθηκαν από το πλαίσιο " +"Ï€ÏοσαÏμοσμÎνης εντολής του διαλόγου \"Άνοιγμα με\" του διαχειÏιστή αÏχείων." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 @@ -423,7 +438,9 @@ msgstr "ΟÏατÎÏ‚ στήλες" msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." -msgstr "ΕπιλÎξτε τη σειÏά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληÏοφοÏίες στην Ï€Ïοβολή λίστας." +msgstr "" +"ΕπιλÎξτε τη σειÏά με την οποία θα εμφανίζονται οι πληÏοφοÏίες στην Ï€Ïοβολή " +"λίστας." #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 @@ -461,7 +478,11 @@ msgid "" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." -msgstr "Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î¹ στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαÏαίτητο, ώστε το κείμενο να είναι πλήÏως οÏατό. Εάν απενεÏγοποιήσετε αυτή τη συμπεÏιφοÏά, ο διαχειÏιστής αÏχείων θα χÏησιμοποιεί για τις στήλες τα καθοÏισμÎνα από το χÏήστη πλάτη." +msgstr "" +"Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Î¹ στήλες θα επεκτείνονται αυτόματα, εάν είναι απαÏαίτητο, ώστε " +"το κείμενο να είναι πλήÏως οÏατό. Εάν απενεÏγοποιήσετε αυτή τη συμπεÏιφοÏά, " +"ο διαχειÏιστής αÏχείων θα χÏησιμοποιεί για τις στήλες τα καθοÏισμÎνα από το " +"χÏήστη πλάτη." #. create the "Automatically expand columns as needed" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 @@ -471,11 +492,9 @@ msgstr "Αυτόματη _επÎκταση στηλών" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 -#: ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -495,8 +514,7 @@ msgstr "Λίστα" msgid "C_reate" msgstr "_ΔημιουÏγία" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Εισάγετε νÎο όνομα:" @@ -504,7 +522,9 @@ msgstr "Εισάγετε νÎο όνομα:" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατÏοπή του ονόματος αÏχείου \"%s\" στην τοπική κωδικοποίηση" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η μετατÏοπή του ονόματος αÏχείου \"%s\" στην τοπική " +"κωδικοποίηση" #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 #, c-format @@ -557,8 +577,7 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Το άνοιγμα του αναγνώστη τεκμηÏίωσης απÎτυχε" @@ -633,14 +652,12 @@ msgstr "ΘÎλετε να αντικαταστήσετε το υπάÏχον α #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "ÎœÎγεθος:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "ΤÏοποποιήθηκε:" @@ -671,8 +688,7 @@ msgstr "Δ_ημιουÏγία Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÎ´ÏŽ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:537 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Η εκτÎλεση του \"%s\" απÎτυχε" @@ -707,8 +723,7 @@ msgstr "Ομάδα" msgid "MIME Type" msgstr "ΤÏπος MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -720,8 +735,7 @@ msgstr "Ιδιοκτήτης" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" @@ -746,8 +760,7 @@ msgstr "Όνομα αÏχείου" msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../thunar/thunar-file.c:854 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "ΣÏστημα αÏχείων" @@ -798,7 +811,9 @@ msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο που επισκ #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Το φόÏτωμα του ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï… από το \"%s\" (%s). απÎτυχε. ΕλÎγξτε την εγκατάστασή σας!" +msgstr "" +"Το φόÏτωμα του ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±ÎºÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÎ¿Î½Î¹Î´Î¯Î¿Ï… από το \"%s\" (%s). απÎτυχε. ΕλÎγξτε " +"την εγκατάστασή σας!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" @@ -808,8 +823,7 @@ msgstr "Î Ïοβολή καταλόγων ως εικονίδια" msgid "Icon view" msgstr "Εικονίδια" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Το αÏχείο \"%s\" υπάÏχει ήδη" @@ -837,7 +851,9 @@ msgstr "Δεν μποÏεί να διαγÏαφεί το αÏχείο \"%s\": %s #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου στο \"%s\" επειδή δεν είναι τοπικό αÏχείο" +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουÏγίας ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου στο \"%s\" επειδή δεν είναι " +"τοπικό αÏχείο" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 @@ -861,8 +877,7 @@ msgstr "ΑπÎτυχε η αλλαγή των δικαιωμάτων του \"%s msgid "copy of %s" msgstr "αντίγÏαφο του %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "link to %s" @@ -923,19 +938,15 @@ msgid "Do you want to skip it?" msgstr "ΘÎλετε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε;" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:794 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 msgid "Open in New Window" msgstr "Άνοιγμα σε νÎο παÏάθυÏο" @@ -943,16 +954,15 @@ msgstr "Άνοιγμα σε νÎο παÏάθυÏο" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμÎνου καταλόγου σε νÎο παÏάθυÏο" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Άνοιγμα με άλλη ε_φαÏμογή..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 #: ../thunar/thunar-launcher.c:877 msgid "Choose another application with which to open the selected file" -msgstr "ΕπιλÎξτε μια άλλη εφαÏμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμÎνο αÏχείο" +msgstr "" +"ΕπιλÎξτε μια άλλη εφαÏμογή με την οποία θα ανοίξετε το επιλεγμÎνο αÏχείο" #: ../thunar/thunar-launcher.c:628 #, c-format @@ -1026,8 +1036,7 @@ msgstr[1] "ΕκτÎλεση των επιλεγμÎνων αÏχείων" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Άνοιγμα με το \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:939 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1053,11 +1062,9 @@ msgstr[1] "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων αÏχείων με τι msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Άνοιγμα με το \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:641 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Η Ï€ÏοσάÏτηση του \"%s\" απÎτυχε" @@ -1071,11 +1078,13 @@ msgstr[1] "Επιφάνεια εÏγασίας (δημιουÏγία δεσμώ #: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "ΔημιουÏγεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο στην επιφάνεια εÏγασίας" -msgstr[1] "ΔημιουÏγεί συμβολικοÏÏ‚ δεσμοÏÏ‚ για τα επιλεγμÎνα αÏχεία στην επιφάνεια εÏγασίας" +msgstr[0] "" +"ΔημιουÏγεί συμβολικό δεσμό για το επιλεγμÎνο αÏχείο στην επιφάνεια εÏγασίας" +msgstr[1] "" +"ΔημιουÏγεί συμβολικοÏÏ‚ δεσμοÏÏ‚ για τα επιλεγμÎνα αÏχεία στην επιφάνεια " +"εÏγασίας" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1134,8 +1143,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "ΑÏχική διαδÏομή:" @@ -1161,13 +1169,11 @@ msgstr[1] "%d επιλεγμÎνα αντικείμενα" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "Create _Folder..." msgstr "ΔημιουÏγία _φακÎλου..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ΔιαγÏαφή όλων των αÏχείων και φακÎλων από τα αποÏÏίμματα" @@ -1177,8 +1183,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Επικόλληση στο φάκελο" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "_Properties..." msgstr "_Ιδιότητες..." @@ -1207,8 +1212,11 @@ msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου στο \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στο \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " +"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στο \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format @@ -1216,14 +1224,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του φακÎλου \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 msgid "New Folder" msgstr "ÎÎος φάκελος" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "Create New Folder" msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου" @@ -1325,7 +1331,8 @@ msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου..." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." -msgstr "Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." +msgstr "" +"Πατήστε εδώ για να γίνει αυτόματη επιδιόÏθωση των δικαιωμάτων του φακÎλου." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Please wait..." @@ -1357,8 +1364,14 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Μη_ν με ξαναÏωτήσεις" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Η επιλογή σας θα καταγÏαφεί και δε θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το διάλογο Î Ïοτιμήσεων για να Ï„Ïοποποιήσετε την επιλογή σας αÏγότεÏα." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Η επιλογή σας θα καταγÏαφεί και δε θα εÏωτηθείτε ξανά. ΜποÏείτε να " +"χÏησιμοποιήσετε το διάλογο Î Ïοτιμήσεων για να Ï„Ïοποποιήσετε την επιλογή σας " +"αÏγότεÏα." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" @@ -1373,8 +1386,13 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "ΕπιδιόÏθωση δικαιωμάτων φακÎλου" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Θα επαναφεÏθεί η συνοχή των δικαιωμάτων του φακÎλου. Μόνο οι χÏήστες που " +"Îχουν δικαίωμα ανάγνωσης των πεÏιεχομÎνων θα Îχουν και Ï€Ïόσβαση στο φάκελο." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 msgid "File Manager Preferences" @@ -1418,23 +1436,33 @@ msgstr "Ταξινόμηση _φακÎλων Ï€Ïιν τα αÏχεία" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την ταξινόμηση ενός φακÎλου." +msgstr "" +"ΕπιλÎξτε αυτό για να τοποθετοÏνται οι φάκελοι Ï€Ïιν από τα αÏχεία κατά την " +"ταξινόμηση ενός φακÎλου." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Εμφάνιση _μικÏογÏαφιών:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται." +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να δημιουÏγοÏνται και να εμφανίζονται " +"αυτόματα μικÏογÏαφίες όσων αÏχείων γίνεται." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Κείμενο δίπλα από εικονίδια" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο πλάι στα εικονίδια, και όχι από κάτω." +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"ΕνεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή για να Ï€Ïοβάλλεται το κείμενο πλάι στα " +"εικονίδια, και όχι από κάτω." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "Date" @@ -1500,8 +1528,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό συντομεÏσεων για όσους φακÎλους Îχουν " +"τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "Tree Pane" @@ -1516,8 +1548,12 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Εμφάνιση ε_μβλημάτων εικονιδίων" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δÎντÏου για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί μÎσω των ιδιοτήτων τους." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Εμφανίζει τα εμβλήματα στο ταμπλό δÎντÏου για όσους φακÎλους Îχουν τεθεί " +"μÎσω των ιδιοτήτων τους." #. #. Behavior @@ -1543,8 +1579,19 @@ msgstr "" "όταν σταματήσει ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î±Ï€ÏŒ πάνω του:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Όταν είναι ενεÏγή η λειτουÏγία Î¼Î¿Î½Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº, το σταμάτημα του δείκτη του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î¬Î½Ï‰ από Îνα αντικείμενο θα το επιλÎξει αυτόματα μετά τον επιλεγμÎνο χÏόνο. ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε αυτή τη λειτουÏγία μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αÏιστεÏά. Αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμο όταν το μονό κλικ ενεÏγοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θÎλετε να τα επιλÎξετε μόνο." +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Όταν είναι ενεÏγή η λειτουÏγία Î¼Î¿Î½Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Îº, το σταμάτημα του δείκτη του " +"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€Î¬Î½Ï‰ από Îνα αντικείμενο θα το επιλÎξει αυτόματα μετά τον " +"επιλεγμÎνο χÏόνο. ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε αυτή τη λειτουÏγία " +"μετακινώντας τον ολισθητή εντελώς αÏιστεÏά. Αυτό μποÏεί να είναι χÏήσιμο " +"όταν το μονό κλικ ενεÏγοποιεί τα αντικείμενα, και εσείς θÎλετε να τα " +"επιλÎξετε μόνο." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 msgid "Disabled" @@ -1630,6 +1677,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "εκτελείτε η λειτουÏγία του αÏχείου %d " msgstr[1] "εκτελοÏνται οι λειτουÏγίες του αÏχείου %d " +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "ΕπεξεÏγασία..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "ΓενικÎÏ‚" @@ -1681,8 +1754,7 @@ msgstr "Εμβλήματα" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" απÎτυχε" @@ -1711,18 +1783,15 @@ msgstr "%s - Ιδιότητες" msgid "broken link" msgstr "σπασμÎνος δεσμός" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_ΑÏχείο" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Send To" msgstr "Απο_στολή Ï€Ïος" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 msgid "File Context Menu" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών αÏχείων" @@ -1742,8 +1811,7 @@ msgstr "ΚαθαÏισμός" msgid "Clear the file list below" msgstr "ΚαθαÏισμός της παÏακάτω λίστας αÏχείων" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_About" msgstr "_ΠεÏί" @@ -1751,8 +1819,7 @@ msgstr "_ΠεÏί" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Εμφάνιση πληÏοφοÏιών σχετικά με τη Μαζική μετονομασία του Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμÎνου αÏχείου" @@ -1768,7 +1835,8 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Μετονομασία αÏχείων" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να μετονομάσετε τα παÏαπάνω αÏχεία." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 @@ -1777,7 +1845,9 @@ msgstr "ÎÎο όνομα " #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηÏίωση της επιλεγμÎνης λειτουÏγίας μετονομασίας." +msgstr "" +"Πατήστε εδώ για να δείτε την τεκμηÏίωση της επιλεγμÎνης λειτουÏγίας " +"μετονομασίας." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -1833,8 +1903,10 @@ msgstr[1] "ΔιαγÏαφή αÏχείων" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "ΑφαίÏεση του επιλεγμÎνου αÏχείου από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" -msgstr[1] "ΑφαίÏεση των επιλεγμÎνων αÏχείων από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" +msgstr[0] "" +"ΑφαίÏεση του επιλεγμÎνου αÏχείου από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" +msgstr[1] "" +"ΑφαίÏεση των επιλεγμÎνων αÏχείων από τη λίστα αÏχείων που θα μετονομαστοÏν" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 @@ -1847,8 +1919,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απÎτυχε." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "ΜποÏείτε είτε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να επαναφÎÏετε τα Ï€ÏοηγουμÎνως μετονομασθÎντα αÏχεία στα Ï€ÏοηγοÏμενά τους ονόματα, ή να ακυÏώσετε τη διαδικασία χωÏίς να αναιÏÎσετε τις αλλαγÎÏ‚." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"ΜποÏείτε είτε να το Ï€ÏοσπεÏάσετε και να συνεχίσετε τη μετονομασία, ή να " +"επαναφÎÏετε τα Ï€ÏοηγουμÎνως μετονομασθÎντα αÏχεία στα Ï€ÏοηγοÏμενά τους " +"ονόματα, ή να ακυÏώσετε τη διαδικασία χωÏίς να αναιÏÎσετε τις αλλαγÎÏ‚." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" @@ -1860,8 +1938,11 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Î ÏοσπÎÏαση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "ΘÎλετε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτό το αÏχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των υπόλοιπων;" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"ΘÎλετε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτό το αÏχείο και να συνεχίσετε τη μετονομασία των " +"υπόλοιπων;" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 msgid "Desktop" @@ -1880,14 +1961,12 @@ msgstr[0] "Î Ïοσθήκη του επιλεγμÎνου φακÎλου στη msgstr[1] "Î Ïοσθήκη των επιλεγμÎνων φακÎλων στη μπάÏα συντομεÏσεων" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 msgid "_Mount Volume" msgstr "Î Ïο_σάÏτηση τόμου" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 msgid "E_ject Volume" msgstr "Ε_ξαγωγή τόμου" @@ -1912,8 +1991,7 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Η Ï€Ïοσθήκη νÎας συντόμευσης απÎτυχε" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" @@ -1954,14 +2032,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "ΔημιουÏγία ενός άδειου φακÎλου μÎσα στον Ï„ÏÎχοντα φάκελο" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 msgid "Cu_t" msgstr "_Αποκοπή" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "Α_ντιγÏαφή" @@ -1971,17 +2047,22 @@ msgstr "_Επικόλληση" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων" +msgstr "" +"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " +"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 msgid "_Delete" msgstr "_ΔιαγÏαφή" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Μετακίνηση ή αντιγÏαφή αÏχείων που Ï€ÏοηγουμÎνως επιλÎχθηκαν με εντολή " +"Αποκοπή αÏχείων ή ΑντιγÏαφή αÏχείων στον επιλεγμÎνο φάκελο" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select _all Files" @@ -2003,16 +2084,14 @@ msgstr "Επιλογή όλων των αÏχείων που ταιÏιάζου msgid "Du_plicate" msgstr "ΔημιουÏγία αν_τιγÏάφου" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "ΔημιουÏγία _δεσμοÏ" msgstr[1] "ΔημιουÏγία _δεσμών" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." @@ -2074,14 +2153,22 @@ msgstr "Το άνοιγμα του καταλόγου \"%s\" απÎτυχε" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείου" -msgstr[1] "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείων" +msgstr[0] "" +"Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου για μετακίνηση με μια εντολή " +"Επικόλλησης αÏχείου" +msgstr[1] "" +"Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για μετακίνηση με μια εντολή " +"Επικόλλησης αÏχείων" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου Ï€Ïος αντιγÏαφή με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείου" -msgstr[1] "Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή Επικόλλησης αÏχείων" +msgstr[0] "" +"Î Ïοετοιμασία του επιλεγμÎνου αÏχείου Ï€Ïος αντιγÏαφή με μια εντολή " +"Επικόλλησης αÏχείου" +msgstr[1] "" +"Î Ïοετοιμασία των επιλεγμÎνων αÏχείων για αντιγÏαφή με μια εντολή " +"Επικόλλησης αÏχείων" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396 msgid "Delete the selected file" @@ -2130,8 +2217,12 @@ msgstr "Î Ïοσπάθεια επαναφοÏάς του \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash" -msgstr "Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάÏχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφοÏά του αÏχείου \"%s\" από τα αποÏÏίμματα." +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Ο φάκελος \"%s\" δεν υπάÏχει πια, αλλά απαιτείται για την επαναφοÏά του " +"αÏχείου \"%s\" από τα αποÏÏίμματα." #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 #, c-format @@ -2148,7 +2239,8 @@ msgstr "Î Ïοσπάθεια μετακίνησης του \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." -msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του καταλόγου \"%s\". Συλλογή αÏχείων για αντιγÏαφή..." +msgstr "" +"Αδυναμία μετακίνησης του καταλόγου \"%s\". Συλλογή αÏχείων για αντιγÏαφή..." #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" @@ -2321,7 +2413,8 @@ msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εÏγασίας" #: ../thunar/thunar-window.c:311 -msgid "Brwose the file system" +#, fuzzy +msgid "Browse the file system" msgstr "ΠεÏιήγηση του συστήματος αÏχείων" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -2458,7 +2551,9 @@ msgstr "Εμφάνιση πεÏιεχομÎνων φακÎλου ως συμπα #. add the label with the root warning #: ../thunar/thunar-window.c:807 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "Î Ïοσοχή, χÏησιμοποιείτε τον λογαÏιασμό υπεÏχÏήστη, και είναι δυνατό να κάνετε ζημιά στο σÏστημά σας." +msgstr "" +"Î Ïοσοχή, χÏησιμοποιείτε τον λογαÏιασμό υπεÏχÏήστη, και είναι δυνατό να " +"κάνετε ζημιά στο σÏστημά σας." #. create the network action #: ../thunar/thunar-window.c:1435 @@ -2495,17 +2590,25 @@ msgstr "ΠεÏί Ï€ÏοτÏπων" #: ../thunar/thunar-window.c:2184 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\"." +msgstr "" +"Όλα τα αÏχεία σε αυτόν τον κατάλογο θα εμφανιστοÏν στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία " +"εγγÏάφου\"." #: ../thunar/thunar-window.c:2191 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Εάν δημιουÏγείτε συχνά συγκεκÏιμÎνους Ï„Ïπους εγγÏάφων, αντιγÏάψτε Îνα μÎσα σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα Ï€ÏοσθÎσει μια επιλογή για αυτό το ÎγγÏαφο στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\".\n" +"Εάν δημιουÏγείτε συχνά συγκεκÏιμÎνους Ï„Ïπους εγγÏάφων, αντιγÏάψτε Îνα μÎσα " +"σε αυτό το φάκελο. Ο Thunar θα Ï€ÏοσθÎσει μια επιλογή για αυτό το ÎγγÏαφο στο " +"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία εγγÏάφου\".\n" "\n" -"Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον φάκελο που βλÎπετε." +"Όταν κάνετε την επιλογή από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï \"ΔημιουÏγία ΕγγÏάφου\" θα δημιουÏγηθεί " +"Îνα αντίγÏαφο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγγÏάφου στον φάκελο που βλÎπετε." #: ../thunar/thunar-window.c:2203 msgid "Do _not display this message again" @@ -2535,8 +2638,7 @@ msgstr "" "για το πεÏιβάλλον εÏγασίας Xfce." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής αÏχείων" @@ -2555,7 +2657,8 @@ msgstr "ΓÏαφικό συστατικό ετικÎτας" #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 msgid "A widget to display in place of the usual page label" -msgstr "Ένα γÏαφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θÎση της συνήθους ετικÎτας" +msgstr "" +"Ένα γÏαφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θÎση της συνήθους ετικÎτας" #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Resident" @@ -2582,8 +2685,12 @@ msgid "Description:" msgstr "ΠεÏιγÏαφή:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Το γενικό όνομα της εγγÏαφής, για παÏάδειγμα \"ΠεÏιηγητής ΙστοÏ\" για τον Firefox." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Το γενικό όνομα της εγγÏαφής, για παÏάδειγμα \"ΠεÏιηγητής ΙστοÏ\" για τον " +"Firefox." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" @@ -2606,8 +2713,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγÏαφή, για παÏάδειγμα \"Î Ïοβολή ιστοσελίδων\" για τον Firefox. Δεν Ï€ÏÎπει να είναι κοινό με το όνομα ή την πεÏιγÏαφή." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Αναδυόμενη βοήθεια για την εγγÏαφή, για παÏάδειγμα \"Î Ïοβολή ιστοσελίδων\" " +"για τον Firefox. Δεν Ï€ÏÎπει να είναι κοινό με το όνομα ή την πεÏιγÏαφή." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" @@ -2618,8 +2729,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "ΧÏήση γνω_στοποίηση εκκίνησης" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "ΕπιλÎξτε αυτό για να ενεÏγοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή εκτελείται από τον διαχειÏιστή αÏχείων ή το μενοÏ. Δεν υποστηÏίζεται από όλες τις εφαÏμογÎÏ‚." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"ΕπιλÎξτε αυτό για να ενεÏγοποιήσετε την ειδοποίηση εκκίνησης όταν η εντολή " +"εκτελείται από τον διαχειÏιστή αÏχείων ή το μενοÏ. Δεν υποστηÏίζεται από " +"όλες τις εφαÏμογÎÏ‚." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" @@ -2627,7 +2744,9 @@ msgstr "ΕκτÎλεση σε τεÏματι_κό" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Επιλογή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± εκτÎλεση της εντολής σε Îνα παÏάθυÏο τεÏματικοÏ." +msgstr "" +"Επιλογή Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ÎºÎ¿Ï…Ï„Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± εκτÎλεση της εντολής σε Îνα παÏάθυÏο " +"τεÏματικοÏ." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331 msgid "Launcher" @@ -2719,8 +2838,16 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Εισάγε_τε ÏŽÏα" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Αυτή η μοÏφή εξηγεί τα τμήματα της ημεÏομηνίας και της ÏŽÏας που μποÏοÏν να εισαχθοÏν στο όνομα του αÏχείου. Για παÏάδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το Îτος, %m με το μήνα και %d με την ημÎÏα. Δείτε την τεκμηÏίωση της εντολής date για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Αυτή η μοÏφή εξηγεί τα τμήματα της ημεÏομηνίας και της ÏŽÏας που μποÏοÏν να " +"εισαχθοÏν στο όνομα του αÏχείου. Για παÏάδειγμα, το %Y αντικαθίσταται με το " +"Îτος, %m με το μήνα και %d με την ημÎÏα. Δείτε την τεκμηÏίωση της εντολής " +"date για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 @@ -2855,15 +2982,23 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "_Κανονική ÎκφÏαση" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική ÎκφÏαση και θα αντιπαÏατεθεί με βάση τις κανονικÎÏ‚ εκφÏάσεις συμβατÎÏ‚ με την Perl (PCRE). ΕλÎγξτε την τεκμηÏίωση για λεπτομÎÏειες σχετικά με τη σÏνταξη των κανονικών εκφÏάσεων." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, το μοτίβο θα αντιμετωπιστεί ως κανονική " +"ÎκφÏαση και θα αντιπαÏατεθεί με βάση τις κανονικÎÏ‚ εκφÏάσεις συμβατÎÏ‚ με την " +"Perl (PCRE). ΕλÎγξτε την τεκμηÏίωση για λεπτομÎÏειες σχετικά με τη σÏνταξη " +"των κανονικών εκφÏάσεων." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "Αντικατάσταση _με: " #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θα αντικαταστήσει το πιο πάνω μοτίβο." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 @@ -2871,8 +3006,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Îα γίνεται διάκÏιση πεζών-κεφαλαίων" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκÏιση πεζών-κεφαλαίων. Εξ οÏισμοÏ, η διάκÏιση αυτή είναι απενεÏγοποιημÎνη." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Εάν ενεÏγοποιήσετε αυτή την επιλογή, η αναζήτηση θα γίνει με διάκÏιση πεζών-" +"κεφαλαίων. Εξ οÏισμοÏ, η διάκÏιση αυτή είναι απενεÏγοποιημÎνη." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -2899,8 +3038,14 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Αποστολή _συμπιεσμÎνου" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Κατά την αποστολή ενός αÏχείου με email, μποÏείτε να επιλÎξετε είτε να το στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιÎσετε Ï€Ïιν την επισÏναψη του. Συνιστάται η συμπίεση μεγάλων αÏχείων Ï€Ïιν την αποστολή τους." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Κατά την αποστολή ενός αÏχείου με email, μποÏείτε να επιλÎξετε είτε να το " +"στείλετε απευθείας, είτε να το συμπιÎσετε Ï€Ïιν την επισÏναψη του. Συνιστάται " +"η συμπίεση μεγάλων αÏχείων Ï€Ïιν την αποστολή τους." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -2914,8 +3059,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Αποστολή ως _συμπιεσμÎνου" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Όταν στÎλνετε πολλά αÏχεία μÎσω email, μποÏείτε είτε να τα στείλετε απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αÏχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε συμπιεσμÎνα σε Îνα αÏχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμÎνο. Συνιστάται η αποστολή πολλών αÏχείων συμπιεσμÎνα." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Όταν στÎλνετε πολλά αÏχεία μÎσω email, μποÏείτε είτε να τα στείλετε " +"απευθείας, επισυνάπτοντας πολλά αÏχεία στο μήνυμα, είτε να τα στείλετε " +"συμπιεσμÎνα σε Îνα αÏχείο και να επισυνάψετε το συμπιεσμÎνο. Συνιστάται η " +"αποστολή πολλών αÏχείων συμπιεσμÎνα." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3060,20 +3213,38 @@ msgid "_Description:" msgstr "_ΠεÏιγÏαφή:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Η πεÏιγÏαφή της ενÎÏγειας που θα εμφανίζεται σαν κειμενάκι βοήθειας στην " +"μπάÏα κατάστασης κατά την επιλογή του αντικειμÎνου από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ½ÎµÏγειών." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 msgid "_Command:" msgstr "_Εντολή:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Η εντολή (μαζί με τα απαÏαίτητα οÏίσματα) που θα εκτελεί η δÏάση. Δείτε το υπόμνημα παÏαμÎÏ„Ïων παÏακάτω για τη λίστα με τα υποστηÏιζόμενα οÏίσματα, που θα αντικατασταθοÏν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χÏησιμοποιοÏνται κεφαλαία γÏάμματα (Ï€.χ. %F, %D, %N), η δÏάση θα είναι διαθÎσιμη ακόμα και εάν είναι παÏαπάνω από Îνα αντικείμενα επιλεγμÎνα. Αλλιώς η δÏάση θα εμφανίζεται μόνο όταν είναι επιλεγμÎνο Îνα μόνο αντικείμενο." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Η εντολή (μαζί με τα απαÏαίτητα οÏίσματα) που θα εκτελεί η δÏάση. Δείτε το " +"υπόμνημα παÏαμÎÏ„Ïων παÏακάτω για τη λίστα με τα υποστηÏιζόμενα οÏίσματα, που " +"θα αντικατασταθοÏν καθώς εκτελείται η εντολή. Όταν χÏησιμοποιοÏνται κεφαλαία " +"γÏάμματα (Ï€.χ. %F, %D, %N), η δÏάση θα είναι διαθÎσιμη ακόμα και εάν είναι " +"παÏαπάνω από Îνα αντικείμενα επιλεγμÎνα. Αλλιώς η δÏάση θα εμφανίζεται μόνο " +"όταν είναι επιλεγμÎνο Îνα μόνο αντικείμενο." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια." +msgstr "" +"ΕÏευνήστε το σÏστημα αÏχείων για να επιλÎξετε την εφαÏμογή που θα " +"χÏησιμοποιείτε για αυτή την ενÎÏγεια." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 msgid "_Icon:" @@ -3086,8 +3257,12 @@ msgid "No icon" msgstr "ΧωÏίς εικονίδιο" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "ΠιÎστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"ΠιÎστε αυτό το κουμπί για να επιλÎξετε το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο " +"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î´Î¯Ï€Î»Î± από το όνομα της ενÎÏγειας." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 msgid "" @@ -3132,8 +3307,16 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Μοτίβο:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χÏησιμοποιηθοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏιστεί εάν θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια για το επιλεγμÎνο αÏχείο. Εάν οÏίσετε παÏαπάνω από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα Ï€ÏÎπει να χωÏίζονται με εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Εισάγετε μια λίστα από μάσκες που θα χÏησιμοποιηθοÏν για να Ï€ÏοσδιοÏιστεί " +"εάν θα εμφανίζεται η ενÎÏγεια για το επιλεγμÎνο αÏχείο. Εάν οÏίσετε παÏαπάνω " +"από μια μάσκα εδώ, τα αντικείμενα στη λίστα θα Ï€ÏÎπει να χωÏίζονται με " +"εÏωτηματικά (Ï€.χ. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3217,8 +3400,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Ρυθμίσεις Ï€ÏοσαÏμο_σμÎνων ενεÏγειών..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… διαχειÏιστή αÏχείων" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"ΡÏθμιση Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων ενεÏγειών που θα εμφανίζονται στα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " +"διαχειÏιστή αÏχείων" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3260,4 +3446,3 @@ msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων φακÎλων στον Thu #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "ΡÏθμιση του διαχειÏιστή αÏχείων Thunar" - diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 42a9ad934..dfa2d3cde 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-27 12:46+1100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English/GB <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1662,6 +1662,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Calculating..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu hour remaining)" +msgstr[1] "(%lu hours remaining)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu minute remaining)" +msgstr[1] "(%lu minutes remaining)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu second remaining)" +msgstr[1] "(%lu seconds remaining)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "General" @@ -2358,7 +2384,7 @@ msgstr "Go to the desktop folder" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Browse the filesystem with the file manager" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3387,21 +3413,6 @@ msgstr "Configure the Thunar file manager" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Moving files..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu hour remaining)" -#~ msgstr[1] "(%lu hours remaining)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu minute remaining)" -#~ msgstr[1] "(%lu minutes remaining)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu second remaining)" -#~ msgstr[1] "(%lu seconds remaining)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Failed to read folder contents" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index c0f177c85..7139b2a07 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-20 22:42+0200\n" "Last-Translator: Antono Vasiljev <antono.vasiljev@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n" @@ -1663,6 +1663,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Kalkulante..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(restas %lu horo)" +msgstr[1] "(restas %lu horoj)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(restas %lu minuto)" +msgstr[1] "(restas %lu minutoj)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(restas %lu sekundo)" +msgstr[1] "(restas %lu sekundoj)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Äœeneralaĵoj" @@ -2364,7 +2390,7 @@ msgstr "Iru al la hejma dosierujo" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Rigardu dosier-sistemon per dosier-administrilo" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3398,21 +3424,6 @@ msgstr "Thunar dosier-administrilo" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Movas dosierojn..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(restas %lu horo)" -#~ msgstr[1] "(restas %lu horoj)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(restas %lu minuto)" -#~ msgstr[1] "(restas %lu minutoj)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(restas %lu sekundo)" -#~ msgstr[1] "(restas %lu sekundoj)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Ne eblas legi la enhavon de la dosierujo" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index db5ee3ed2..e8dd3fdd5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 21:15-0300\n" "Last-Translator: elega <elega@elega.com.ar>\n" "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -77,100 +77,103 @@ msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>." -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Or_ganizar los elementos" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Sort By _Name" msgstr "Ordenar por _nombre" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su nombre" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By _Size" msgstr "Ordenar por ta_maño" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Mantener los elementos ordenados por su tamaño" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By _Type" msgstr "Ordenar por _tipo" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Mantener los elementos ordenados según su tipo" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "Ordenar por fecha de mo_dificación" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Mantener los elementos ordenados según su fecha de modificación" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Ordenar elementos en orden ascendente" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "_Descending" msgstr "_Descendente" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar elementos en orden descendente" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:390 +#: ../thunar/thunar-application.c:363 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Fallo al ejecutar la operación" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:594 +#: ../thunar/thunar-application.c:572 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 -#: ../thunar/thunar-application.c:1228 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:451 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 -#: ../thunar/thunar-window.c:1429 +#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1232 +#: ../thunar/thunar-application.c:1209 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Fallo al abrir \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1307 -#: ../thunar/thunar-application.c:1340 +#: ../thunar/thunar-application.c:1284 msgid "Copying files..." msgstr "Copiando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1374 -msgid "Creating symbolic links..." +#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying files to \"%s\"..." +msgstr "Copiando archivos..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Creando enlaces simbólicos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1415 -msgid "Moving files..." -msgstr "Moviendo archivos..." +#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving files into \"%s\"..." +msgstr "Moviendo archivos a la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1487 +#: ../thunar/thunar-application.c:1504 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -179,7 +182,7 @@ msgstr "" "¿Esta seguro de que desea borrar\n" "\"%s\" permanentemente?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1492 +#: ../thunar/thunar-application.c:1509 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -194,225 +197,243 @@ msgstr[1] "" "¿Esta seguro de que desea borrar permanentemente\n" "los %u archivos seleccionados?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1512 +#: ../thunar/thunar-application.c:1529 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Si borra un archivo, se perderá para siempre." -#: ../thunar/thunar-application.c:1522 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Deleting files..." msgstr "Borrando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +#: ../thunar/thunar-application.c:1574 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Moviendo archivos a la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1596 +#: ../thunar/thunar-application.c:1613 msgid "Creating files..." msgstr "Creando archivos..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 +#: ../thunar/thunar-application.c:1652 msgid "Creating directories..." msgstr "Creando directorios..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1673 +#: ../thunar/thunar-application.c:1690 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "¿Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1678 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 -#: ../thunar/thunar-window.c:291 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado." - #: ../thunar/thunar-application.c:1699 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella se perderán para " +"siempre. Por favor, tenga en cuenta que también puede borrarlos por separado." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1716 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vaciando la papelera..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1745 +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Fallo al determinar la ruta original para \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1779 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "No se pudo restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1770 +#: ../thunar/thunar-application.c:1787 msgid "Restoring files..." msgstr "Restaurando archivos..." #. tell the user that it didn't work -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Fallo al establecer la aplicación predeterminada para \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306 msgid "No application selected" msgstr "No se seleccionó ninguna aplicación" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "La aplicación seleccionada se usa para abrir éste y otros archivos del tipo \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"La aplicación seleccionada se usa para abrir éste y otros archivos del tipo " +"\"%s\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 msgid "_Other Application..." msgstr "_Otra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "Abrir con" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Usar un comando _personalizado:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Usar un comando personalizado para una aplicación que no se encuentre disponible dentro de la siguiente lista." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Usar un comando personalizado para una aplicación que no se encuentre " +"disponible dentro de la siguiente lista." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 msgid "_Browse..." msgstr "_Examinar..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Usar como _predeterminado para este tipo de archivo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Fallo al añadir la nueva aplicación \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Fallo al ejecutar la aplicación \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Eliminar lanzador" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Abrir <i>%s</i> y otros archivos del tipo \"%s\" con:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra archivos del tipo \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Examinar en el sistema de archivos para seleccionar una aplicación que abra " +"archivos del tipo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la aplicación elegida." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Cambiar la aplicación predeterminada para archivos del tipo \"%s\" por la " +"aplicación elegida." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Esto eliminará el lanzador de la aplicación que aparece en el menú de contexto de archivo, pero no desinstalará la aplicación.\n" +"Esto eliminará el lanzador de la aplicación que aparece en el menú de " +"contexto de archivo, pero no desinstalará la aplicación.\n" "\n" -"Sólo puede borrar lanzadores de aplicación que hayan sido creados utilizando la entrada de comando personalizada en el diálogo \"Abrir con\" del administrador de archivos." +"Sólo puede borrar lanzadores de aplicación que hayan sido creados utilizando " +"la entrada de comando personalizada en el diálogo \"Abrir con\" del " +"administrador de archivos." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Fallo al eliminar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465 msgid "Select an Application" msgstr "Seleccionar una aplicación" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480 msgid "Executable Files" msgstr "Archivos ejecutables" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495 msgid "Perl Scripts" msgstr "Scripts de Perl" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501 msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts en Python" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Scripts en Ruby" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513 msgid "Shell Scripts" msgstr "Scripts de shell" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246 msgid "None available" msgstr "Ninguno disponible" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aplicaciones recomendadas" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299 msgid "Other Applications" msgstr "Otras aplicaciones" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "No hay nada para pegar en el portapapeles" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Configurar las columnas de la vista de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138 msgid "Visible Columns" msgstr "Columnas visibles" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -421,36 +442,36 @@ msgstr "" "en el modo de vista detallada." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 msgid "Move _Up" msgstr "_Subir" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 msgid "Move Dow_n" msgstr "_Bajar" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212 msgid "_Show" msgstr "_Mostrar" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 msgid "Hi_de" msgstr "_Ocultar" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 msgid "Use De_fault" msgstr "Usar _predeterminado" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 msgid "Column Sizing" msgstr "Tamaño de columna" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -463,78 +484,76 @@ msgstr "" "archivos usará siempre el ancho especificado por el usuario." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "_Expandir automáticamente las columnas según se necesite" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:734 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 -#: ../thunar/thunar-util.c:255 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:710 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102 msgid "Compact directory listing" msgstr "Listado de directorio compacto" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103 msgid "Compact view" msgstr "Vista compacta" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136 msgid "C_reate" msgstr "C_rear" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduzca el nuevo nombre:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual" +msgstr "" +"No se puede convertir el nombre de archivo \"%s\" a la codificación actual" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nombre de archivo \"%s\" no válido" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "El directorio de trabajo debe ser una ruta absoluta" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Al menos un nombre de archivo debe ser especificado" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 msgid "Configure _Columns..." msgstr "Configurar _columnas..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configurar las columnas del modo de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:386 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Listado detallado del directorio" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:387 msgid "Details view" msgstr "Vista detallada" @@ -548,7 +567,7 @@ msgstr "Renombrar \"%s\"" msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pablo Hernández-M. Saiz <homeless3d@gmail.com>\n" @@ -558,103 +577,100 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Fallo al abrir el visor de documentación" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456 msgid "_Yes" msgstr "_SÃ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460 msgid "Yes to _all" msgstr "Sà _a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464 msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 msgid "N_o to all" msgstr "N_o a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmar para reemplazar archivos" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558 msgid "Replace _All" msgstr "Reemplazar _todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Esta carpeta ya contiene un enlace simbólico \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Esta carpeta ya contiene una carpeta \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Esta carpeta ya contiene un archivo \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "ReplaceDialogPart1|¿Desea reemplazar el enlace existente" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "ReplaceDialogPart1|¿Desea reemplazar la carpeta existente" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "¿Desea sustituir el archivo existente" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:662 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:662 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "ReplaceDialogPart2|con el siguiente enlace?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "ReplaceDialogPart2|con la siguiente carpeta?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "con el siguiente archivo?" @@ -672,8 +688,7 @@ msgstr "En_lazar aquÃ" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:589 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Fallo al ejecutar el archivo \"%s\"" @@ -708,9 +723,8 @@ msgstr "Grupo" msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -721,8 +735,7 @@ msgstr "Propietario" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -742,69 +755,75 @@ msgstr "Archivo" msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" -#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#: ../thunar/thunar-exec.c:567 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../thunar/thunar-file.c:952 +#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de archivos" + +#: ../thunar/thunar-file.c:932 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "La carpeta raÃz no tiene padre" -#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#: ../thunar/thunar-file.c:992 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Fallo al analizar el archivo de escritorio: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#: ../thunar/thunar-file.c:1030 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Campo Exec no especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#: ../thunar/thunar-file.c:1051 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Campo URL no especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#: ../thunar/thunar-file.c:1057 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Archivo de escritorio no válido" #. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:193 +#: ../thunar/thunar-history.c:152 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../thunar/thunar-history.c:193 +#: ../thunar/thunar-history.c:152 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Ir a la última carpeta visitada" #. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:199 +#: ../thunar/thunar-history.c:158 msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: ../thunar/thunar-history.c:199 +#: ../thunar/thunar-history.c:158 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Ir a la siguiente carpeta visitada" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Fallo al cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su instalación." +msgstr "" +"Fallo al cargar el icono de reserva desde \"%s\" (%s). Compruebe su " +"instalación." -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" msgstr "Listado de directorio por iconos" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 msgid "Icon view" msgstr "Vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "El archivo \"%s\" ya existe" @@ -832,7 +851,8 @@ msgstr "No se pudo eliminar el archivo \"%s\": %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "No se pudo crear un enlace simbólico a \"%s\" porque no es un archivo local" +msgstr "" +"No se pudo crear un enlace simbólico a \"%s\" porque no es un archivo local" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 @@ -856,9 +876,8 @@ msgstr "Fallo al cambiar los permisos de \"%s\": %s" msgid "copy of %s" msgstr "copia de %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:779 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "enlace a %s" @@ -894,7 +913,7 @@ msgstr "%uth copia de %s" msgid "%uth link to %s" msgstr "%uth enlace a %s" -#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#: ../thunar/thunar-job.c:254 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" @@ -905,75 +924,70 @@ msgstr "" "\n" "Si reemplaza un archivo existente se sobreescribirán sus contenidos." -#: ../thunar/thunar-job.c:357 +#: ../thunar/thunar-job.c:334 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "¿Desea sobreescribirlo?" -#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#: ../thunar/thunar-job.c:388 msgid "Do you want to create it?" msgstr "¿Desea crearlo?" -#: ../thunar/thunar-job.c:513 +#: ../thunar/thunar-job.c:490 msgid "Do you want to skip it?" msgstr "¿Desea omitirlo?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:846 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en una ventana nueva" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Abrir el directorio seleccionado en una nueva ventana" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Abrir con _otra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:877 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Elegir otra aplicación con la que abrir el archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:628 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir el archivo \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:634 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "Fallo al abrir %d archivo" msgstr[1] "Fallo al abrir %d archivos" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:673 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "¿Seguro que quiere abrir todas las carpetas?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Esto abrirá %d ventana diferente para el administrador de archivos." -msgstr[1] "Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos." +msgstr[1] "" +"Esto abrirá %d ventanas diferentes para el administrador de archivos." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:679 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -981,96 +995,93 @@ msgstr[0] "Abrir %d nueva ventana" msgstr[1] "Abrir %d nuevas ventanas" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:772 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Abrir en %d nueva ventana" msgstr[1] "Abrir en %d nuevas ventanas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:773 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Esto abrirá el directorio seleccionado en %d nueva ventana" msgstr[1] "Esto abrirá los directorios seleccionados en %d nuevas ventanas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:793 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir en una nueva ventana" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:796 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado" msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Execute" msgstr "_Ejecutar" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:846 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Ejecutar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Ejecutar los archivos seleccionados" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:852 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Abrir con \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:991 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Usar \"%s\" para abrir el archivo seleccionado" msgstr[1] "Usar \"%s\" para abrir los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:876 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "_Abrir con otra aplicación..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_Abrir con aplicaciones predeterminadas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:886 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Abrir el archivo seleccionado con la aplicación predeterminada" -msgstr[1] "Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas" +msgstr[1] "" +"Abrir los archivos seleccionados con las aplicaciones predeterminadas" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir con \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Fallo al montar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Escritorio (crear enlace)" msgstr[1] "Escritorio (crear enlaces)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Crear un enlace al archivo seleccionado en el escritorio" msgstr[1] "Crear enlaces a los archivos seleccionados en el escritorio" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1639 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1078,7 +1089,7 @@ msgstr[0] "Enviar el archivo seleccionado a \"%s\"" msgstr[1] "Enviar los archivos seleccionados a \"%s\"" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1086,41 +1097,41 @@ msgstr[0] "%d elemento (%s), espacio libre %s" msgstr[1] "%d elementos (%s), espacio libre %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d elemento, espacio libre %s" msgstr[1] "%d elementos, espacio libre %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d elemento" msgstr[1] "%d elementos" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" enlace roto" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) enlace a %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 #, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "\"%s\" atajo" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "\"%s\" montable" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1129,25 +1140,24 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "Ruta original:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 msgid "Image Size:" msgstr "Tamaño de imagen:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d elemento seleccionado (%s)" msgstr[1] "%d elementos seleccionados (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1155,87 +1165,85 @@ msgstr[0] "%d elemento seleccionado" msgstr[1] "%d elementos seleccionados" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear _carpeta..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Eliminar todos los archivos y carpetas de la papelera" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Pegar en la carpeta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Espacio entre los botones de la ruta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Abrir \"%s\" en esta ventana" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Abrir \"%s\" en una nueva ventana" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Crear una nueva carpeta en \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados previamente mediante cortar o copiar a \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Mover o copiar archivos seleccionados previamente mediante cortar o copiar a " +"\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ver las propiedades de la carpeta \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 msgid "New Folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "Create New Folder" msgstr "Crear nueva carpeta" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 msgid "Open Location" msgstr "Abrir lugar" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382 #, c-format msgid "File does not exist" msgstr "El archivo no existe" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" msgstr "Fallo al determinar el punto de montaje para \"%s\"" @@ -1245,60 +1253,60 @@ msgstr "Fallo al determinar el punto de montaje para \"%s\"" msgid "No templates installed" msgstr "No hay plantillas instaladas" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222 msgid "Icon size" msgstr "Tamaño de icono" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Tamaño del icono para el campo de dirección" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213 msgid "None" msgstr "Ninguno" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215 msgid "Write only" msgstr "Sólo escritura" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217 msgid "Read only" msgstr "Sólo lectura" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 msgid "Read & Write" msgstr "Lectura y escritura" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230 msgid "Owner:" msgstr "Propietario:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289 msgid "Access:" msgstr "Acceso:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312 msgid "Others:" msgstr "Otros:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335 msgid "Program:" msgstr "Programa:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Permiti_r que este archivo se ejecute como programa" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1306,7 +1314,7 @@ msgstr "" "Permitir la ejecución de programas no fiables\n" "representa un riesgo para la seguridad de su sistema." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1314,32 +1322,32 @@ msgstr "" "Los permisos de la carpeta son inconsistentes: puede que\n" "sea incapaz de trabajar con los archivos en esta carpeta." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Corregir permisos de la carpeta..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Pulse aquà para arreglar automáticamente los permisos de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espere..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Detener la aplicación recursiva de permisos." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545 msgid "Apply recursively?" msgstr "¿Aplicar recursivamente?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1347,189 +1355,220 @@ msgstr "" "¿Quiere aplicar los cambios recursivamente a todos los\n" "archivos y subcarpetas contenidos en la carpeta seleccionada?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_No preguntar de nuevo" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Si selecciona esta opción, su respuesta será recordada y no se le preguntará de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere cambiar su decisión." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Si selecciona esta opción, su respuesta será recordada y no se le preguntará " +"de nuevo. Puede usar el diálogo de preferencias si en el futuro quiere " +"cambiar su decisión." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" msgstr "Propietario del archivo desconocido" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "¿Corregir automáticamente los permisos de la carpeta?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Corregir los permisos de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Los permisos de la carpeta se reiniciarán a un estado consistente. Sólo los " +"usuarios que puedan leer el contenido de la carpeta podrán entrar en ella." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferencias del administrador de archivos" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 msgid "Display" msgstr "Vista" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 msgid "View _new folders using:" msgstr "Ver las _nuevas carpetas usando:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 msgid "Icon View" msgstr "Vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Detailed List View" msgstr "Vista de lista detallada" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Compact List View" msgstr "Vista de lista compacta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Last Active View" msgstr "Última vista activa" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ordenar las carpetas antes que los _archivos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las carpetas antes que los archivos." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para que al ordenar una carpeta, aparezcan las " +"carpetas antes que los archivos." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Mo_strar miniaturas" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los archivos dentro de la carpeta." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar una vista previa en miniatura de los " +"archivos dentro de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Texto al lado de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en lugar de bajo ellos." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para colocar el texto de los iconos a su lado en " +"lugar de bajo ellos." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 msgid "Side Pane" msgstr "Panel lateral" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 msgid "_Icon Size:" msgstr "Tamaño de _icono" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 msgid "Very Small" msgstr "Muy pequeño" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Smaller" msgstr "Más pequeño" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Small" msgstr "Pequeño" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Larger" msgstr "Más grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Very Large" msgstr "Muy grande" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Mostrar _emblemas de los iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel " +"de accesos directos para todas las carpetas para las que se hayan definido " +"emblemas en el diálogo de propiedades de la carpeta." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel en árbol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 msgid "Icon _Size:" msgstr "Tamaño de _icono" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "_Mostrar emblemas de los Iconos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel en árbol para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en el diálogo de propiedades del directorio." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los emblemas de los iconos en el panel " +"en árbol para todas las carpetas para las que se hayan definido emblemas en " +"el diálogo de propiedades del directorio." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Clic _simple para activar los elementos" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1537,38 +1576,49 @@ msgstr "" "Especifique el retar_do antes de que el elemento sea seleccionado\n" "cuando el puntero del ratón se sitúe sobre él:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Cuando la activación mediante clic simple está habilitada, detenerse con el puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después de un retardo determinado. Puede deshabilitar este comportamiento moviendo la barra de desplazamiento tanto como sea posible hacia la izquierda. Este comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Cuando la activación mediante clic simple está habilitada, detenerse con el " +"puntero del ratón sobre un elemento lo seleccionará automáticamente después " +"de un retardo determinado. Puede deshabilitar este comportamiento moviendo " +"la barra de desplazamiento tanto como sea posible hacia la izquierda. Este " +"comportamiento puede ser útil cuando los clics simples activan elementos y " +"sólo se desea seleccionar el elemento sin activarlo." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 msgid "Long" msgstr "Largo" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doble clic para activar los elementos" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 msgid "Folder Permissions" msgstr "Permisos de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1578,29 +1628,29 @@ msgstr "" "aplicar los cambios a lo que haya dentro. Seleccione \n" "debajo el comportamiento predeterminado:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 msgid "Ask everytime" msgstr "Preguntar siempre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Aplicar sólo a la carpeta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Aplicar a la carpeta y a su contenido" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 msgid "Volume Management" msgstr "Gestor de volúmenes" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Activar gestión de _volúmenes" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1609,184 +1659,200 @@ msgstr "" "y soportes extraÃbles (por ej., cómo deberÃa tratarse una cámara)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Fallo al mostrar la configuración del gestor de volúmenes" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 +msgid "File Operation Progress" +msgstr "" + +#. build the tooltip text +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293 #, c-format -msgid "(%lu hour remaining)" -msgid_plural "(%lu hours remaining)" +msgid "%d file operation running" +msgid_plural "%d file operations running" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Calculando..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" msgstr[0] "(queda %lu hora)" msgstr[1] "(quedan %lu horas)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 -#, c-format -msgid "(%lu minute remaining)" -msgid_plural "(%lu minutes remaining)" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" msgstr[0] "(queda %lu minuto)" msgstr[1] "(quedan %lu minutos)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 -#, c-format -msgid "(%lu second remaining)" -msgid_plural "(%lu seconds remaining)" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" msgstr[0] "(queda %lu segundo)" msgstr[1] "(quedan %lu segundos)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "General" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298 msgid "Open With:" msgstr "Abrir con:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312 msgid "Link Target:" msgstr "Destino del enlace:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "Deleted:" msgstr "Borrado:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421 msgid "Volume:" msgstr "Volumen:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445 msgid "Free Space:" msgstr "Espacio libre:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Fallo al renombrar \"%s\"" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Seleccione un icono para \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Fallo al cambiar el icono de \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Propiedades" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871 msgid "broken link" msgstr "enlace roto" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Send To" msgstr "_Enviar a" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 msgid "File Context Menu" msgstr "Menú contextual de archivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 msgid "_Add Files..." msgstr "_Añadir archivos..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "Incluir archivos adicionales en la lista de archivos a renombrar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpiar la lista inferior" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Muestra información acerca del renombrador masivo de Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ver las propiedades del archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Renombrar múltiples archivos" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 msgid "_Rename Files" msgstr "_Renombrar archivos" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Haga clic aquà para hacer efectivo el cambio de nombre de los archivos listados arriba." +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Haga clic aquà para hacer efectivo el cambio de nombre de los archivos " +"listados arriba." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 msgid "New Name" msgstr "Nuevo nombre" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Pulse aquà para ver la documentación de la operación de renombrado seleccionada." +msgstr "" +"Pulse aquà para ver la documentación de la operación de renombrado " +"seleccionada." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -1794,32 +1860,33 @@ msgid "" msgstr "" "No se han encontrado módulos de renombrado en su sistema. Compruebe su\n" "instalación o contacte con el administrador del sistema. Si instala Thunar\n" -"a partir de las fuentes, asegúrese de activar el complemento \"Simple Builtin Renamers\"." +"a partir de las fuentes, asegúrese de activar el complemento \"Simple " +"Builtin Renamers\"." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 msgid "Select files to rename" msgstr "Seleccione archivos a renombrar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 msgid "Audio Files" msgstr "Archivos de sonido" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 msgid "Image Files" msgstr "Archivos de imagen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 msgid "Video Files" msgstr "Archivos de vÃdeo" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Renombrador masivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1827,74 +1894,78 @@ msgstr "" "El renombrador masivo de Thunar es una herramienta potente\n" "y extensible para renombrar múltiples archivos de una vez." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Eliminar archivo" msgstr[1] "Eliminar archivos" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Elimina el archivo seleccionado de la lista de archivos a renombrar" -msgstr[1] "Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar" +msgstr[1] "" +"Elimina los archivos seleccionados de la lista de archivos a renombrar" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Renombrador masivo - Renombra múltiples archivos" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Fallo al renombrar \"%s\" a \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Puede elegir entre omitir este archivo y continuar renombrando los archivos restantes, devolver sus anteriores nombres a los archivos ya renombrados o cancelar la operación sin deshacer los cambios ya realizados." +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Puede elegir entre omitir este archivo y continuar renombrando los archivos " +"restantes, devolver sus anteriores nombres a los archivos ya renombrados o " +"cancelar la operación sin deshacer los cambios ya realizados." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" msgstr "_Deshacer cambios" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202 msgid "_Skip This File" msgstr "_Omitir este archivo" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?" +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"¿Desea omitir este archivo y continuar renombrando los siguientes archivos?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Panel lateral (crear acceso directo)" msgstr[1] "Panel lateral (crear accesos directos)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Añadir la carpeta seleccionada al panel lateral de accesos directos" -msgstr[1] "Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos" - -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de archivos" +msgstr[1] "" +"Añadir las carpetas seleccionadas al panel lateral de accesos directos" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montar volumen" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_xpulsar volumen" @@ -1919,263 +1990,272 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Fallo al añadir un nuevo acceso directo" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Fallo al expulsar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:146 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Pulse aquà para detener el cálculo del tamaño total de la carpeta." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:267 msgid "Calculation aborted" msgstr "Cálculo interrumpido" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:364 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:376 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bytes" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:468 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u elemento, en total %s" msgstr[1] "%u elementos, en total %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Menú contextual de la carpeta" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Crear carpeta vacÃa dentro de la carpeta actual" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o copiar" +msgstr "" +"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o " +"copiar" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o copiar a la carpeta seleccionada" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Mover o copiar archivos seleccionados anteriormente con el comando cortar o " +"copiar a la carpeta seleccionada" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select _all Files" msgstr "Seleccion_ar todos los archivos" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select all files in this window" msgstr "Seleccionar todos los archivos de esta ventana" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Seleccionar _según patrón..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Selecciona todos los archivos que coinciden con un patrón dado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plicar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Crear un en_lace" msgstr[1] "Crear en_laces" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 msgid "_Restore" msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562 msgid "Create _Document" msgstr "Crear _documento" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando el contenido de la carpeta..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743 msgid "New Empty File" msgstr "Nuevo archivo vacÃo" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744 msgid "New Empty File..." msgstr "Nuevo archivo vacÃo..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Crear documento a partir de la plantilla \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032 msgid "Select by Pattern" msgstr "Seleccionar según patrón" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nombre de archivo proporcionado por XDS no válido" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Fallo al crear un enlace para la URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir el directorio \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para mover mediante el comando pegar" -msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar" +msgstr[0] "" +"Preparar el archivo seleccionado para mover mediante el comando pegar" +msgstr[1] "" +"Preparar los archivos seleccionados para mover mediante el comando pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar" -msgstr[1] "Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar" +msgstr[0] "" +"Preparar el archivo seleccionado para copiar mediante el comando pegar" +msgstr[1] "" +"Preparar los archivos seleccionados para copiar mediante el comando pegar" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Borrar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Borrar los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplicar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Duplicar cada archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Crear un enlace simbólico para el archivo seleccionado" msgstr[1] "Crear un enlace simbólico para cada archivo seleccionado" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Renombrar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Renombrar los archivos seleccionados" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Restaurar el archivo seleccionado" msgstr[1] "Restaurar los archivos seleccionados" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482 msgid "_Empty File" msgstr "Archivo _vacÃo" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638 msgid "Collecting files..." msgstr "Reuniendo archivos..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Intentando restaurar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash" -msgstr "La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo \"%s\" de la papelera" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"La carpeta \"%s\" ya no existe, pero se necesita para restaurar el archivo " +"\"%s\" de la papelera" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Fallo al restaurar la carpeta \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Intentando mover \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." -msgstr "No se pudo mover \"%s\" directamente. Reuniendo archivos para copiar..." +msgstr "" +"No se pudo mover \"%s\" directamente. Reuniendo archivos para copiar..." -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" msgstr "_Papelera" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Mostrar el contenido de la papelera" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Pegar en la carpeta" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271 msgid "P_roperties..." msgstr "P_ropiedades" @@ -2223,294 +2303,327 @@ msgstr "%A a las %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x a las %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Open New _Window" msgstr "Abrir nueva _ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir una nueva ventana de Thunar en el lugar mostrado" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Close _All Windows" msgstr "Cerr_ar todas las ventanas" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Cerrar todas las ventanas de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Close this window" msgstr "Cerrar esta ventana" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar preferencias de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Reload the current folder" msgstr "Actualizar la carpeta actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "_Location Selector" msgstr "Selector de _lugar" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ampl_iar" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostrar los contenidos con más detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostrar los contenidos con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostrar los contenidos a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir _padre" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre el directorio padre" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "_Home" msgstr "Carpeta _personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir a la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir a la carpeta escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#, fuzzy +msgid "Browse the file system" +msgstr "Explore el sistema de archivos con el administrador de archivos" + +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Ir a la carpeta documentos" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Ir a la carpeta descargas" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Go to the music folder" msgstr "Ir a la carpeta música" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Ir a la carpeta imágenes" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Ir a la carpeta vÃdeos" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Go to the public folder" msgstr "Ir a la carpeta pública" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "T_emplates" msgstr "Plan_tillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir a la carpeta plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:314 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Open Location..." msgstr "Abrir _lugar..." -#: ../thunar/thunar-window.c:314 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especificar un lugar para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Contents" msgstr "_Contenidos" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Mostrar manual de usuario de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Muestra información acerca de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar arc_hivos ocultos" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Conmuta la visibilidad de archivos ocultos en la ventana actual" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo de la _barra de direcciones" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botones que corresponden a carpetas" -#: ../thunar/thunar-window.c:324 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo de la barra de herramientas" -#: ../thunar/thunar-window.c:324 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de direcciones y botones de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:325 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "_Shortcuts" msgstr "Acce_sos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:325 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Conmuta la visibilidad del panel de accesos directos" -#: ../thunar/thunar-window.c:326 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:326 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Conmuta la visibilidad del panel en modo árbol" -#: ../thunar/thunar-window.c:327 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:327 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambiar la visibilidad de la barra de estado de la ventana" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:731 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:731 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta en una vista de iconos" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:738 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:738 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:746 +#: ../thunar/thunar-window.c:745 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:746 +#: ../thunar/thunar-window.c:745 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Mostrar el contenido de la carpeta como una lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:808 +#: ../thunar/thunar-window.c:807 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Atención: está utilizando la cuenta de root. PodrÃa dañar su sistema." -#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#. create the network action +#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +msgid "Browse the network" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1475 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Fallo al ejecutar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1876 +#: ../thunar/thunar-window.c:1948 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Fallo al abrir el directorio padre" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1973 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Fallo al abrir la carpeta personal" -#: ../thunar/thunar-window.c:1960 +#: ../thunar/thunar-window.c:2034 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Fallo al abrir la carpeta \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2074 +#: ../thunar/thunar-window.c:2162 msgid "About Templates" msgstr "Acerca de las plantillas" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2184 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\"" +msgstr "" +"Todos los archivos de la carpeta aparecerán en el menú \"Crear documento\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2191 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en el menú \"Crear documento\".\n" +"Si crea frecuentemente cierto tipo de documentos, haga una copia de alguno y " +"colóquelo en esta carpeta. Thunar añadirá una entrada para ese documento en " +"el menú \"Crear documento\".\n" "\n" -"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una copia del documento será creada en el directorio que esté viendo." +"Entonces podrá seleccionar la entrada del menú \"Crear documento\" y una " +"copia del documento será creada en el directorio que esté viendo." -#: ../thunar/thunar-window.c:2115 +#: ../thunar/thunar-window.c:2203 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2158 +#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file system root folder" +msgstr "Fallo al abrir la carpeta de plantillas" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2282 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Fallo al mostrar los contenidos de la papelera" -#: ../thunar/thunar-window.c:2200 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Failed to browse the network" +msgstr "Fallo al abrir el directorio personal" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2359 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2519,199 +2632,222 @@ msgstr "" "y fácil de usar para el entorno de escritorio Xfce" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2239 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 msgid "Text of the page's label" msgstr "Texto de la etiqueta de página" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "Label widget" msgstr "Control etiqueta" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Un control para mostrar en lugar de la habitual etiqueta de página" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Resident" msgstr "Residente" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "No descargar el complemento de la memoria" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "Help URL" msgstr "URL de ayuda" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "La URL de la documentación del renombrador" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "El nombre visible del usuario del renombrador" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "El nombre genérico de la entrada. Por ejemplo: \"Navegador web\" en el caso de Firefox." +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"El nombre genérico de la entrada. Por ejemplo: \"Navegador web\" en el caso " +"de Firefox." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "El programa a ejecutar, posiblemente con argumentos." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202 msgid "The URL to access." msgstr "La URL a la que acceder." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Consejo para el campo de entrada, por ejemplo \"Visite sitios de internet\" en el caso de Firefox. No deberÃa ser redundante con el nombre o la descripción." +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Consejo para el campo de entrada, por ejemplo \"Visite sitios de internet\" " +"en el caso de Firefox. No deberÃa ser redundante con el nombre o la " +"descripción." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250 msgid "Use _startup notification" msgstr "U_sar notificación de arranque" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Seleccione esta opción para activar la notificación de arranque al ejecutar el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas las aplicaciones lo soportan." +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para activar la notificación de arranque al ejecutar " +"el comando desde el administrador de archivos o desde este menú. No todas " +"las aplicaciones lo soportan." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" msgstr "Ejecutar en _terminal" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "Seleccione esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal" +msgstr "" +"Seleccione esta opción para ejecutar el comando en una ventana de terminal" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331 msgid "Launcher" msgstr "Lanzador" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Fallo al guardar \"%s\"" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 msgid "Date Taken:" msgstr "Fecha en que se tomó:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 msgid "Camera Brand:" msgstr "Marca de la cámara:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 msgid "Camera Model:" msgstr "Modelo de cámara:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 msgid "Exposure Time:" msgstr "Tiempo de exposición:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 msgid "Exposure Program:" msgstr "Programa de exposición:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 msgid "Aperture Value:" msgstr "Valor de apertura:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 msgid "Metering Mode:" msgstr "Modelo de medición:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 msgid "Flash Fired:" msgstr "Con flash:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 msgid "Focal Length:" msgstr "Distancia focal:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 msgid "Shutter Speed:" msgstr "Velocidad del obturador:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 msgid "ISO Speed Ratings:" msgstr "Tasa de velocidad ISO:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 msgid "Image Type:" msgstr "Tipo de imagen:" #. update the "Image Size" label -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" msgstr[0] "%dx%d pixel" msgstr[1] "%dx%d pixels" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 msgid "Con_vert to:" msgstr "Con_vertir a:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262 msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "Mayúsculas/Minúsculas" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 msgid "Insert _time:" msgstr "Insertar _tiempo:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "El formato describe las partes de fecha y tiempo a insertar como parte del nombre de archivo. Por ejemplo, %Y se sustituirá por el año, %m por el mes y %d por el dÃa. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para obtener información adicional." +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"El formato describe las partes de fecha y tiempo a insertar como parte del " +"nombre de archivo. Por ejemplo, %Y se sustituirá por el año, %m por el mes y " +"%d por el dÃa. Consulte la documentación de la utilidad de fecha para " +"obtener información adicional." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 msgid "_At position:" msgstr "En _la posición:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Insertar fecha/hora" @@ -2787,84 +2923,98 @@ msgstr "Actual" msgid "Date Picture Taken" msgstr "Fecha de la fotografÃa:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 msgid "_Text:" msgstr "_Texto:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 msgid "Insert / Overwrite" msgstr "Insertar/Sobreescribir" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 msgid "_Number Format:" msgstr "Formato de _número:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 msgid "_Start With:" msgstr "Comen_zar con:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 msgid "Text _Format:" msgstr "_Formato de texto:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533 msgid "Numbering" msgstr "Numeración" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 msgid "Remove _From Position:" msgstr "Eliminar _de posición:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 msgid "_To Position:" msgstr "A _posición:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 msgid "Remove Characters" msgstr "Elimina_r caracteres" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 msgid "_Search For:" msgstr "Bu_scar:" #. reset to default tooltip -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "Introduzca el texto a buscar en los archivos nombrados." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 msgid "Regular _Expression" msgstr "_Expresión regular" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Si activa esta opción, el patrón será tratado como una expresión regular y comparado mediante expresiones regulares compatibles de Perl (PCRE). Compruebe la documentación para obtener detalles sobre la sintaxis de las expresiones regulares." +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Si activa esta opción, el patrón será tratado como una expresión regular y " +"comparado mediante expresiones regulares compatibles de Perl (PCRE). " +"Compruebe la documentación para obtener detalles sobre la sintaxis de las " +"expresiones regulares." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "Reempla_zar con:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado arriba." +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgstr "" +"Introduzca el texto que deberá usarse como reemplazo para el patrón indicado " +"arriba." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Búsqueda sensible _a mayúsculas/minúsculas" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Si activa esta opción, se buscará el patrón diferenciando entre mayúsculas y minúsculas. Por defecto, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas." +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Si activa esta opción, se buscará el patrón diferenciando entre mayúsculas y " +"minúsculas. Por defecto, no se hace distinción entre mayúsculas y minúsculas." #. setup a tooltip with the error message -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "Expresión regular no válida en la posición del carácter %ld: %s" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 msgid "Search & Replace" msgstr "Buscar y reemplazar" @@ -2883,8 +3033,15 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Enviar com_primido" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Al enviar un archivo vÃa correo electrónico, puede elegir entre enviar el archivo directamente, tal y como es, o comprimirlo antes de adjuntarlo a un correo electrónico. Se recomienda encarecidamente que comprima los archivos grandes antes de enviarlos." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Al enviar un archivo vÃa correo electrónico, puede elegir entre enviar el " +"archivo directamente, tal y como es, o comprimirlo antes de adjuntarlo a un " +"correo electrónico. Se recomienda encarecidamente que comprima los archivos " +"grandes antes de enviarlos." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -2898,8 +3055,17 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Enviar como _archivo comprimido" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Al enviar varios archivos vÃa correo electrónico, puede elegir entre enviar los archivos directamente, adjuntando varios archivos, o enviar todos los archivos dentro en un único archivo comprimido. Se recomienda encarecidamente que cuando envÃe varios archivos grandes lo haga como archivo comprimido." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Al enviar varios archivos vÃa correo electrónico, puede elegir entre enviar " +"los archivos directamente, adjuntando varios archivos, o enviar todos los " +"archivos dentro en un único archivo comprimido. Se recomienda " +"encarecidamente que cuando envÃe varios archivos grandes lo haga como " +"archivo comprimido." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -2943,19 +3109,19 @@ msgstr "Destinatario de correo" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Fallo al conectar al servicio de papelera" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 msgid "Trash contains files" msgstr "La papelera contiene archivos" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 msgid "Trash is empty" msgstr "La papelera está vacÃa" @@ -2967,11 +3133,11 @@ msgstr "Mostrar la papelera" msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de papelera" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "Acciones personalizadas" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127 msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." @@ -2979,39 +3145,39 @@ msgstr "" "Puede configurar acciones personalizadas que aparecerán en el\n" "menú contextual del administrador de archivos para cierta clase de archivos." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 msgid "Add a new custom action." msgstr "Añadir una nueva acción personalizada." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 msgid "Edit the currently selected action." msgstr "Editar la acción seleccionada." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 msgid "Delete the currently selected action." msgstr "Borrar la acción actualmente seleccionada." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 msgid "Move the currently selected action up by one row." msgstr "Mover la acción seleccionada una fila hacia arriba." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 msgid "Move the currently selected action down by one row." msgstr "Mover la acción seleccionada una fila hacia abajo." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Edit Action" msgstr "Editar acción" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Create Action" msgstr "Crear acción" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 msgid "Failed to save actions to disk." msgstr "Fallo al guardar las acciones al disco." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" @@ -3020,60 +3186,83 @@ msgstr "" "¿Esta seguro de querer borrar\n" "la acción \"%s\"?" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Si borra una acción personalizada, se perderá para siempre." #. #. Basic #. -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "El nombre de la acción que será mostrado en el menú contextual." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Mensaje descriptivo de la acción que será mostrado en la barra de estado como un mensaje emergente cuando seleccione un elemento desde el menú contextual." +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Mensaje descriptivo de la acción que será mostrado en la barra de estado " +"como un mensaje emergente cuando seleccione un elemento desde el menú " +"contextual." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 msgid "_Command:" msgstr "_Comando:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "El comando (incluyendo los parámetros necesarios) para realizar la acción. Vea la leyenda inferior para tener una lista de parámetros y variables soportadas (que serán sustituidas al ejecutar el comando). Si usa letras mayúsculas (p.e: %F, %D, %N) la acción se ejecutará incluso si se seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se ejecutará si se selecciona exactamente un elemento." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"El comando (incluyendo los parámetros necesarios) para realizar la acción. " +"Vea la leyenda inferior para tener una lista de parámetros y variables " +"soportadas (que serán sustituidas al ejecutar el comando). Si usa letras " +"mayúsculas (p.e: %F, %D, %N) la acción se ejecutará incluso si se " +"seleccionan varios elementos. En caso de usar minúsculas, la acción sólo se " +"ejecutará si se selecciona exactamente un elemento." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta acción." +msgstr "" +"Explorar el sistema de archivos para elegir una aplicación a usar para esta " +"acción." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 msgid "_Icon:" msgstr "_Icono" #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697 msgid "No icon" msgstr "Sin icono" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Haga clic en este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú contextual además del nombre de la acción elegida antes." +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Haga clic en este botón para elegir un icono que se mostrará en el menú " +"contextual además del nombre de la acción elegida antes." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" @@ -3081,73 +3270,81 @@ msgstr "" "Los siguientes parámetros serán sustituidos\n" "al ejecutar la acción:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280 msgid "the path to the first selected file" msgstr "la ruta al primer archivo seleccionado" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292 msgid "the paths to all selected files" msgstr "las rutas de todos los archivos seleccionados" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304 #, c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "directorio contenedor del archivo indicado en %f" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316 #, c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "directorios contenedores de los archivos indicados en %F" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "el primer nombre de archivo seleccionado (sin la ruta)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "los nombres de archivos seleccionados (sin las rutas)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 msgid "Appearance Conditions" msgstr "Condiciones de apariencia" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 msgid "_File Pattern:" msgstr "Patrón de _archivo:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Introduzca una lista de patrones a utilizar para saber si esta acción debe mostrarse para un archivo seleccionado. Si especifica más de un patrón aquÃ, la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*.doc)." +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Introduzca una lista de patrones a utilizar para saber si esta acción debe " +"mostrarse para un archivo seleccionado. Si especifica más de un patrón aquÃ, " +"la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*." +"doc)." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "Aparece si la selección contiene:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399 msgid "_Directories" msgstr "_Directorios" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403 msgid "_Audio Files" msgstr "Archivos de _sonido" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407 msgid "_Image Files" msgstr "Archivos de _imagen" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 msgid "_Text Files" msgstr "Archivos de _texto" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 msgid "_Video Files" msgstr "Archivos de _vÃdeo" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 msgid "_Other Files" msgstr "_Otros archivos" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" "action will appear in the file managers context\n" @@ -3170,40 +3367,44 @@ msgstr "" "archivo o directorio. Además puede especificar que la\n" "acción sólo aparezca para ciertos tipos de archivos." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Elemento desconocido <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" -msgstr "Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raÃz" +msgstr "" +"Terminar manejador de elemento llamado mientras se esté en el contexto raÃz" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Elemento desconocido de cierre <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Fallo al determinar el lugar donde se guarda uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Comando no configurado" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "C_onfigurar acciones personalizadas..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales del administrador de archivos" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Establecer acciones personalizadas que aparecerán en los menús contextuales " +"del administrador de archivos" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Fallo al ejecutar la acción \"%s\"." @@ -3216,7 +3417,7 @@ msgstr "Ejemplo de una acción personalizada" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Abrir terminal aquÃ" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Establecer como fondo de escritorio" @@ -3244,124 +3445,176 @@ msgstr "Abrir las carpetas especificadas en Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar" +#~ msgid "Moving files..." +#~ msgstr "Moviendo archivos..." + #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Fallo al leer el contenido del directorio" + #~ msgid "Failed to parse file" #~ msgstr "Fallo al procesar el archivo" + #~ msgid "Invalid file name" #~ msgstr "El nombre del archivo no es válido" + #~ msgid "Only local files may be renamed" #~ msgstr "Sólo se pueden renombrar archivos locales" + #~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" #~ msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para lectura" + #~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" #~ msgstr "Fallo al abrir \"%s\" para escritura" + #~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al escribir los datos en \"%s\"" + #~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al leer datos de \"%s\"" + #~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al determinar la información de archivo para \"%s\"" + #~ msgid "Failed to create directory \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al crear el directorio \"%s\"" + #~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al crear fifo con nombre \"%s\"" + #~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al crear el enlace simbólico \"%s\"" + #~ msgid "Special files cannot be copied" #~ msgstr "Los archivos especiales no pueden ser copiados" + #~ msgid "Symbolic links are not supported" #~ msgstr "No se soportan los enlaces simbólicos" + #~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al copiar \"%s\" a \"%s\"." + #~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al enlazar \"%s\" a \"%s\"." + #~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al mover \"%s\" a \"%s\"." + #~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" #~ msgstr "El URI \"%s\" no se refiere a un recurso válido en la papelera" + #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Papelera" + #~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" #~ msgstr "No se pueden mover o copiar archivos dentro de la papelera" + #~ msgid "Failed to load application from file %s" #~ msgstr "Fallo al cargar la aplicación desde el archivo %s" + #~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" #~ msgstr "Fallo al eliminar \"%s\": %s" + #~ msgid "Command" #~ msgstr "Comando" + #~ msgid "The command to run the mime handler" #~ msgstr "El comando para ejecutar el manejador MIME" + #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Indicadores" + #~ msgid "The flags for the mime handler" #~ msgstr "Los indicadores para el manejador MIME" + #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Icono" + #~ msgid "The icon of the mime handler" #~ msgstr "El icono del manejador MIME" + #~ msgid "The name of the mime handler" #~ msgstr "El nombre del manejador MIME" + #~ msgid "%s document" #~ msgstr "documento %s" + #~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" #~ msgstr "El URI \"%s\" no es válido" + #~ msgid "Path too long to fit into buffer" #~ msgstr "La ruta es demasiado larga para caber en el buffer" + #~ msgid "URI too long to fit into buffer" #~ msgstr "La URI es demasiado larga para caber en el buffer" + #~ msgid "Operation not supported" #~ msgstr "Operación no soportada" + #~ msgid "Invalidly escaped characters" #~ msgstr "Caracteres escapados de forma no válida" + #~ msgid "The desired thumbnail size" #~ msgstr "El tamaño deseado para la miniatura" + #~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" #~ msgstr "Fallo al conectar con el demonio HAL: %s" + #~ msgid "Create the folder \"%s\"?" #~ msgstr "¿Crear la carpeta \"%s\"?" + #~ msgid "C_reate Folder" #~ msgstr "Crear _carpeta" + #~ msgid "Failed to change group" #~ msgstr "Fallo al cambiar el grupo" + #~ msgid "Failed to apply new permissions" #~ msgstr "Fallo al aplicar los nuevos permisos" + #~ msgid "" #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" #~ "the volume management support in Thunar." #~ msgstr "" #~ "Instalar el paquete \"thunar-volman\" para usar\n" #~ "el soporte de gestión de volúmenes de Thunar." + #~ msgid "" #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" #~ "the volume management support in Thunar." #~ msgstr "" #~ "Compilar thunar-vfs con soporte HAL para usar\n" #~ "el soporte de gestión de volúmenes de Thunar." + #~ msgid "_Unmount Volume" #~ msgstr "_Desmontar volumen" + #~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al desmontar \"%s\"" + #~ msgid "File Manager Settings" #~ msgstr "Configuración del administrador de archivos" + #~ msgid "Thunar Settings" #~ msgstr "Configuración de Thunar" + #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "%s (%s)" -#~ msgid "Failed to open the templates folder" -#~ msgstr "Fallo al abrir la carpeta de plantillas" + #~ msgid "Views" #~ msgstr "_Vistas" + #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006" #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006" -#~ msgid "Failed to open home directory" -#~ msgstr "Fallo al abrir el directorio personal" + #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "_Propiedades" + #~ msgid "_Hidden" #~ msgstr "_Oculto/a" + #~ msgid "Don't display any location selector" #~ msgstr "No mostrar ningún selector de localización" + #~ msgid "Delete the selected file permanently" #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently" #~ msgstr[0] "Eliminar permanentemente el archivo seleccionado" @@ -3370,8 +3623,10 @@ msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar" #, fuzzy #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\"" #~ msgstr "No se pudieron cambiar los permisos de \"%s\": %s" + #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" #~ msgstr "Fallo al determinar la información del archivo \"%s\": %s" + #~ msgid "" #~ "Failed to remove \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3380,6 +3635,7 @@ msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar" #~ "Fallo al eliminar \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "¿Quiere dejarlo como está?" + #~ msgid "" #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n" #~ "\n" @@ -3388,16 +3644,21 @@ msgstr "Configure el administrador de archivos Thunar" #~ "Fallo al crear el archivo vacÃo \"%s\".\n" #~ "\n" #~ "¿Quiere saltarse este paso?" + #~ msgid "Deleting directories..." #~ msgstr "Eliminando directorios..." + #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" #~ msgstr "No se pud eliminar el directorio \"%s\": %s" + #~ msgid "Cannot transfer the root directory" #~ msgstr "No se puede transferir el directorio raÃz" + #~ msgid "Operation canceled" #~ msgstr "Operación cancelada" + #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al leer el enlace desde \"%s\"" + #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" #~ msgstr "Fallo al copiar el archivo especial \"%s\"" - diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 819a691e6..8fa007592 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 03:01-0700\n" "Last-Translator: Kristjan Siimson <epost@ksiimson.se>\n" "Language-Team: Estonian <xfce-18n@xfce.org>\n" @@ -1664,6 +1664,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Arvestamine..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu tund jäänud)" +msgstr[1] "(%lu tundi jäänud)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu minut jäänud)" +msgstr[1] "(%lu minutit jäänud)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu sekund jäänud)" +msgstr[1] "(%lu sekundit jäänud)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Ãœldine" @@ -2363,7 +2389,7 @@ msgstr "Liikuda kodukataloogi" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Lehitseda failisüsteemi kasutades failihaldurit" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3394,21 +3420,6 @@ msgstr "Seadistada Thunar-failihaldurit" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Failide liigutamine..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu tund jäänud)" -#~ msgstr[1] "(%lu tundi jäänud)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu minut jäänud)" -#~ msgstr[1] "(%lu minutit jäänud)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu sekund jäänud)" -#~ msgstr[1] "(%lu sekundit jäänud)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Kausta sisu lugemine ebaõnnestus" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index bfd6ea997..5ef5332cf 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-27 13:12+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara\n" @@ -1666,6 +1666,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Kalkulatzen..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(ordu %lu falta da)" +msgstr[1] "(%lu ordu falta dira)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(minutu %lu falta da)" +msgstr[1] "(%lu minutu falta dira)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(segundu %lu falta da)" +msgstr[1] "(%lu segundu falta dira)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -2370,7 +2396,7 @@ msgstr "Joan idazmahai karpetara" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Fitxategi kudeatzaileaz fitxategi sistema arakatu" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3396,21 +3422,6 @@ msgstr "Konfiguratu Thunar fitxategi kudeatzailea" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Fitxategiak mugitzen..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(ordu %lu falta da)" -#~ msgstr[1] "(%lu ordu falta dira)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(minutu %lu falta da)" -#~ msgstr[1] "(%lu minutu falta dira)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(segundu %lu falta da)" -#~ msgstr[1] "(%lu segundu falta dira)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Huts karpeta edukiak irakurtzerakoan" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b54c20a0c..be4eb964a 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-16 20:13+0200\n" "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n" "Language-Team: Finnish <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1666,6 +1666,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Lasketaan..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu tunti jäljellä)" +msgstr[1] "(%lu tuntia jäljellä)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu minuutti jäljellä)" +msgstr[1] "(%lu minuuttia jäljellä)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu sekunti jäljellä)" +msgstr[1] "(%lu sekuntia jäljellä)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Yleiset" @@ -2361,7 +2387,7 @@ msgstr "Näytä työpöytäkansio" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Selaa tiedostojärjestelmää tiedostonhallinnassa" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3385,21 +3411,6 @@ msgstr "Thunar-tiedostonhallinnan asetukset" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Siirretään tiedostoja..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu tunti jäljellä)" -#~ msgstr[1] "(%lu tuntia jäljellä)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu minuutti jäljellä)" -#~ msgstr[1] "(%lu minuuttia jäljellä)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu sekunti jäljellä)" -#~ msgstr[1] "(%lu sekuntia jäljellä)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Kansion sisällön lukeminen epäonnistui" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3c0c82682..f1633f137 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 13:20+0100\n" "Last-Translator: Mike Massonnet <mmassonnet@gmail.com>\n" "Language-Team: French <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1678,6 +1678,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Calcul en cours..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu heure restante)" +msgstr[1] "(%lu heures restantes)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu minute restante)" +msgstr[1] "(%lu minutes restantes)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu seconde restante)" +msgstr[1] "(%lu secondes restantes)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2390,7 +2416,7 @@ msgstr "Aller au dossier du bureau" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Parcourir le système de fichiers avec le gestionnaire de fichiers" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3432,21 +3458,6 @@ msgstr "Configurer le gestionnaire de fichiers Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Déplacement de fichiers..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu heure restante)" -#~ msgstr[1] "(%lu heures restantes)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu minute restante)" -#~ msgstr[1] "(%lu minutes restantes)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu seconde restante)" -#~ msgstr[1] "(%lu secondes restantes)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Échec à la lecture du contenu du dossier" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index f908a1ba3..e5f75ce36 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-04 00:22+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -1678,6 +1678,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Calculando..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(resta %lu hora)" +msgstr[1] "(restan %lu horas)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(resta %lu minuto)" +msgstr[1] "(restan %lu minutos)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(resta %lu segundo)" +msgstr[1] "(restan %lu segundos)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -2384,7 +2410,7 @@ msgstr "Ir ó cartafol do escritorio" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Explora-lo sistema de ficheiros co xestor de ficheiros" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3410,21 +3436,6 @@ msgstr "Configurar o xestor de ficheiros Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Movendo ficheiros..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(resta %lu hora)" -#~ msgstr[1] "(restan %lu horas)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(resta %lu minuto)" -#~ msgstr[1] "(restan %lu minutos)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(resta %lu segundo)" -#~ msgstr[1] "(restan %lu segundos)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Non se puido ler o contido do cartafol" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 701e1355d..a0d6fd522 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 14:29+0200\n" "Last-Translator: Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>\n" "Language-Team: Hebrew <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1641,6 +1641,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "מחשב..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "כללי" @@ -2335,7 +2361,7 @@ msgstr "עבור לתיקיית הבית" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "עיין במערכת ×”×§×‘×¦×™× ×¢× ×ž× ×”×œ הקבצי×" #: ../thunar/thunar-window.c:312 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a46824390..c2e3bd76e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: untitled\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-14 12:44+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n" @@ -1665,6 +1665,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "SzámÃtás…" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu óra van hátra)" +msgstr[1] "(%lu óra van hátra)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu perc van hátra)" +msgstr[1] "(%lu perc van hátra)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu másodperc van hátra)" +msgstr[1] "(%lu másodperc van hátra)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Ãltalános" @@ -2363,7 +2389,7 @@ msgstr "Ugrás az asztal mappába" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "A fájlrendszer böngészése a fájlkezelÅ‘vel" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3384,21 +3410,6 @@ msgstr "A Thunar fájlkezelÅ‘ beállÃtása" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Fájlok áthelyezése…" -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu óra van hátra)" -#~ msgstr[1] "(%lu óra van hátra)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu perc van hátra)" -#~ msgstr[1] "(%lu perc van hátra)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu másodperc van hátra)" -#~ msgstr[1] "(%lu másodperc van hátra)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "A mappa tartalmának olvasása meghiúsult" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 7c02d9bda..5c85daf11 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:45+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1669,6 +1669,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Menghitung..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu jam lagi)" +msgstr[1] "(%lu jam lagi)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu menit lagi)" +msgstr[1] "(%lu menit lagi)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu detik lagi)" +msgstr[1] "(%lu detik lagi)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Umum" @@ -2370,7 +2396,7 @@ msgstr "Pergi ke folder destop" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Ramban sistem berkas dengan manajer berkas" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3399,21 +3425,6 @@ msgstr "Konfigurasi manajer berkas Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Memindahkan berkas..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu jam lagi)" -#~ msgstr[1] "(%lu jam lagi)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu menit lagi)" -#~ msgstr[1] "(%lu menit lagi)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu detik lagi)" -#~ msgstr[1] "(%lu detik lagi)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Gagal membaca isi folder" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7223a732d..73a537178 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 10:26+0100\n" "Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups." @@ -1675,6 +1675,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Calcolo in corso..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu ora rimanente)" +msgstr[1] "(%lu ore rimanenti)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu minuto rimanente)" +msgstr[1] "(%lu minuti rimanenti)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu secondo rimanente)" +msgstr[1] "(%lu secondi rimanenti)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2378,7 +2404,7 @@ msgstr "Vai alla cartella della scrivania" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Esplora il file system con il gestore di file" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3421,21 +3447,6 @@ msgstr "Configura il gestore di file Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Spostamento dei file in corso..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu ora rimanente)" -#~ msgstr[1] "(%lu ore rimanenti)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu minuto rimanente)" -#~ msgstr[1] "(%lu minuti rimanenti)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu secondo rimanente)" -#~ msgstr[1] "(%lu secondi rimanenti)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Impossibile leggere i contenuti della cartella" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9e193c5f7..1bb59e9df 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-25 00:21+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp@ml.fdiary.net>\n" @@ -1690,6 +1690,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "計算ã—ã¦ã„ã¾ã™..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(残り %lu 時間)" +msgstr[1] "(残り %lu 時間)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(残り %lu 分)" +msgstr[1] "(残り %lu 分)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(残り %lu 秒)" +msgstr[1] "(残り %lu 秒)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2396,7 +2422,7 @@ msgstr "デスクトップフォルダã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’å‚ç…§ã—ã¾ã™" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3435,21 +3461,6 @@ msgstr "Thunar ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ファイルを移動ã—ã¦ã„ã¾ã™..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(残り %lu 時間)" -#~ msgstr[1] "(残り %lu 時間)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(残り %lu 分)" -#~ msgstr[1] "(残り %lu 分)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(残り %lu 秒)" -#~ msgstr[1] "(残り %lu 秒)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "フォルダã®å†…容をèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index e099af9b5..3d5c01d90 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 23:37+0400\n" "Last-Translator: Dimitri Gogelia <delphi.knight@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1594,6 +1594,31 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +msgid "Cancelling..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "" @@ -2274,7 +2299,7 @@ msgid "Go to the desktop folder" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:311 -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:312 diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 638b3621c..969a719be 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-14 13:26+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" @@ -74,100 +74,103 @@ msgstr "Benedikt Meurer <benny@xfce.org> жазған." msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ðқаулықтар жөнінде хабарлаÑыңыз: <%s>." -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Ðлементтерді ре_ттеу" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Sort By _Name" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹ бойы_нша" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Ðлементтерді аттары бойынша Ñұрыптау" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By _Size" msgstr "Ó¨_лшемі бойынша" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Ðлементтерді өлшемдері бойынша Ñұрыптау" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By _Type" msgstr "_Түрі бойынша" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Ðлементтерді түрлері бойынша Ñұрыптау" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "Түз_ету уақыты бойынша" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Ðлементтерді түзетілген уақыты бойынша Ñұрыптау" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "_Ascending" msgstr "Ó¨Ñ_у ретімен" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Ðлементтерді Ó©Ñу ретімен реттеу" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "_Descending" msgstr "Ке_му ретімен" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ðлементтерді кему ретімен реттеу" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:390 +#: ../thunar/thunar-application.c:363 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Әрекетті жөнелту ÑәтÑіз аÑқталды" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:594 +#: ../thunar/thunar-application.c:572 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "\"%s\" орындау ÑәтÑіз аÑқталды " #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 -#: ../thunar/thunar-application.c:1228 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:451 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 -#: ../thunar/thunar-window.c:1429 +#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ашу ÑәтÑіз аÑқталды " -#: ../thunar/thunar-application.c:1232 +#: ../thunar/thunar-application.c:1209 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ашу ÑәтÑіз аÑқталды: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1307 -#: ../thunar/thunar-application.c:1340 +#: ../thunar/thunar-application.c:1284 msgid "Copying files..." msgstr "Файлдарды көшіру..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1374 -msgid "Creating symbolic links..." +#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying files to \"%s\"..." +msgstr "Файлдарды көшіру..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Символдық Ñілтемелерді жаÑау..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1415 -msgid "Moving files..." -msgstr "Файлдарды жылжыту..." +#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving files into \"%s\"..." +msgstr "Файлдарды Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ апару..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1487 +#: ../thunar/thunar-application.c:1504 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -176,7 +179,7 @@ msgstr "" "\"%s\" толығымен өшіруді\n" "шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1492 +#: ../thunar/thunar-application.c:1509 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -188,225 +191,239 @@ msgstr[0] "" "Ерекшеленген %u файлды толығымен\n" "өшіруді шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1512 +#: ../thunar/thunar-application.c:1529 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Файлды өшірÑеңіз, ол толығымен жойылады." -#: ../thunar/thunar-application.c:1522 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Deleting files..." msgstr "Файлдарды өшіру..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +#: ../thunar/thunar-application.c:1574 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Файлдарды Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ðµ апару..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1596 +#: ../thunar/thunar-application.c:1613 msgid "Creating files..." msgstr "Файлдарды жаÑау..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 +#: ../thunar/thunar-application.c:1652 msgid "Creating directories..." msgstr "Бумаларды жаÑау..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1673 +#: ../thunar/thunar-application.c:1690 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ÐµÐ½ барлық файлдар мен бумаларды өшіруді керек пе?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1678 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 -#: ../thunar/thunar-window.c:291 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "Òš_Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ тазарту" -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ тазартуды таңдаÑаңыз, құрамаÑÑ‹ жойылады. Оларды жеке-жеке өшіруге болатынын еÑте Ñақтаңыз." - #: ../thunar/thunar-application.c:1699 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ тазартуды таңдаÑаңыз, құрамаÑÑ‹ жойылады. Оларды жеке-жеке " +"өшіруге болатынын еÑте Ñақтаңыз." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1716 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ тазарту..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1745 +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін алғашқы жолды анықтау мүмкін емеÑ" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1779 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" қалпына келтіру мүмкін емеÑ" -#: ../thunar/thunar-application.c:1770 +#: ../thunar/thunar-application.c:1787 msgid "Restoring files..." msgstr "Файлдарды қалпына келтіру..." #. tell the user that it didn't work -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін негізгі қолданбаны орнату ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306 msgid "No application selected" msgstr "Қолданба таңдалмады" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Ерекшеленген қолданба бұл файл мен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды ашу үшін арналған." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Ерекшеленген қолданба бұл файл мен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды ашу үшін " +"арналған." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 msgid "_Other Application..." msgstr "Б_аÑқа қолданба..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "Көмегімен ашу" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "Use a _custom command:" msgstr "Ба_Ñқа команда:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." msgstr "Жоғарыдағы қолданбалар тізімінде жоқ команда көмегімен ашу." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 msgid "_Browse..." msgstr "Қара_п шығу..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Файлд_ардың оÑÑ‹ түрі үшін негізгі ретінде қылу" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Жаңа \"%s\" қолданбаÑын қоÑу ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "\"%s\" қолданбаÑын орындау ÑәтÑіз аÑқталды" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Жөнелткішті өші_ру" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> пен \"%s\" түрдегі барлық файлдарды көмегімен ашу:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "\"%s\" түріндегі файлдарды ашатын қолданбаны табу үшін файлдық жүйені қарап шығу." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"\"%s\" түріндегі файлдарды ашатын қолданбаны табу үшін файлдық жүйені қарап " +"шығу." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "\"%s\" түрдегі файлдар үшін негізгі ретінде ерекшеленген қолданбаны орнату." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"\"%s\" түрдегі файлдар үшін негізгі ретінде ерекшеленген қолданбаны орнату." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "\"%s\" өшіруді шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Бұл әрекет файлдың контекÑÑ‚ мәзірінде пайда болатын қолданба жөнелткішін ғана өшіреді, қолданбаның өзіне Ó™Ñері жоқ.\n" +"Бұл әрекет файлдың контекÑÑ‚ мәзірінде пайда болатын қолданба жөнелткішін " +"ғана өшіреді, қолданбаның өзіне Ó™Ñері жоқ.\n" "\n" -"Сіз файлдар баÑқарушыÑының \"Көмегімен ашу\" Ñұхбат терезеÑінде қолмен көрÑетілген қолданба жөнелткіштерін ғана өшіре алаÑыз." +"Сіз файлдар баÑқарушыÑының \"Көмегімен ашу\" Ñұхбат терезеÑінде қолмен " +"көрÑетілген қолданба жөнелткіштерін ғана өшіре алаÑыз." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "\"%s\" өшіру ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465 msgid "Select an Application" msgstr "Қолданбаны таңдау" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475 msgid "All Files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480 msgid "Executable Files" msgstr "Орындалатын файлдар" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl Ñриптері" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501 msgid "Python Scripts" msgstr "Python Ñкриптері" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby Ñкриптері" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell Ñкриптері" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246 msgid "None available" msgstr "ҚолжетерÑіз" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282 msgid "Recommended Applications" msgstr "Ò°Ñынылатын қолданбалар" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299 msgid "Other Applications" msgstr "БаÑқа қолданбалар" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "КіріÑтіру үшін алмаÑу буферінде ешнәрÑе жоқ" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Толық тізім көрініÑÑ– үшін бағандарды таңдау" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138 msgid "Visible Columns" msgstr "Көрінетін бағандар" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." @@ -415,36 +432,36 @@ msgstr "" "ретін таңдаңыз." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 msgid "Move _Up" msgstr "Ж_оғары апару" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 msgid "Move Dow_n" msgstr "Тө_мен апару" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212 msgid "_Show" msgstr "Көр_Ñету" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 msgid "Hi_de" msgstr "_ЖаÑыру" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 msgid "Use De_fault" msgstr "БаÑ_тапқыÑын қолдану" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 msgid "Column Sizing" msgstr "Бағандар өлшемін өзгерту" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -457,78 +474,75 @@ msgstr "" "көрÑеткен бағандар енін қолданатын болады." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Кер_ек болÑа, бағандар өлшемін автоөзгерту" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:734 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 -#: ../thunar/thunar-util.c:255 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:710 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597 msgid "Unknown" msgstr "БелгіÑіз" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102 msgid "Compact directory listing" msgstr "Бумаларды ықшам тізімдеу" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103 msgid "Compact view" msgstr "Ықшам көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136 msgid "C_reate" msgstr "ЖаÑа_у" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Жаңа атын енгізіңіз:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "\"%s\" файл атын жергілікті кодировкаға айналдыру мүмкін емеÑ" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Қате файл аты \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°ÑÑ‹ абÑолюттік жол болуы керек" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Кем дегенде бір файл аты көрÑетілуі керек" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 msgid "Configure _Columns..." msgstr "Баға_ндарды баптау..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Толық тізім көрініÑÑ– үшін бағандарды таңдау" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:386 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Буманың толық көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:387 msgid "Details view" msgstr "Толық көрініÑÑ–" @@ -542,109 +556,106 @@ msgstr "\"%s\" атын ауыÑтыру" msgid "_Rename" msgstr "Ðтын ауыÑÑ‚Ñ‹_ру" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232 msgid "translator-credits" msgstr "Бауржан Муфтахидинов <baurthefirst@gmail.com> 2009" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Құжаттама шолушыны ашу ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456 msgid "_Yes" msgstr "_Иә" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460 msgid "Yes to _all" msgstr "Б_арлығына иә" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464 msgid "_No" msgstr "_Жоқ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 msgid "N_o to all" msgstr "_Барлығына жоқ" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 msgid "_Retry" msgstr "Қа_йталау" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Файлдарды алмаÑтыруды раÑтау" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557 msgid "_Skip" msgstr "Ð_ттап кету" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558 msgid "Replace _All" msgstr "Барл_ығын алмаÑтыру" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559 msgid "_Replace" msgstr "Ð_лмаÑтыру" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "ОÑÑ‹ бумада \"%s\" Ñимволдық ÑілтемеÑÑ– бар болып тұр." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "ОÑÑ‹ бумада \"%s\" бумаÑÑ‹ бар болып тұр." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "ОÑÑ‹ бумада \"%s\" файлы бар болып тұр." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "ReplaceDialogPart1|Бар болып тұрған Ñілтемені келеÑÑ– Ñілтемемен" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "ReplaceDialogPart1|Бар болып тұрған буманы келеÑÑ– бумамен" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "ReplaceDialogPart1|Бар болып тұрған файлды келеÑÑ– файлмен" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:662 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:662 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "Түзетілген:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "ReplaceDialogPart2|алмаÑтыруды қалайÑыз ба?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "ReplaceDialogPart2|алмаÑтыруды қалайÑыз ба?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "ReplaceDialogPart2|алмаÑтыруды қалайÑыз ба?" @@ -662,8 +673,7 @@ msgstr "ОÑ_ында Ñілтеме жаÑау" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:589 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "\"%s\" файлын орындау қатеÑÑ–" @@ -698,9 +708,8 @@ msgstr "Тобы" msgid "MIME Type" msgstr "MIME түрі" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "Name" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹" @@ -711,8 +720,7 @@ msgstr "ИеÑÑ–" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Ð Ò±Ò›Ñаттар" @@ -732,69 +740,75 @@ msgstr "Файл" msgid "File Name" msgstr "Файл аты" -#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#: ../thunar/thunar-exec.c:567 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "БелгіÑіз қате" -#: ../thunar/thunar-file.c:952 +#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 +msgid "File System" +msgstr "Файлдық жүйе" + +#: ../thunar/thunar-file.c:932 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Түбірлік буманың аталық бумаÑÑ‹ жоқ" -#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#: ../thunar/thunar-file.c:992 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "desktop файлын өндеу қатемен аÑқталды: %s" -#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#: ../thunar/thunar-file.c:1030 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec өріÑÑ– көрÑетілмеген" -#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#: ../thunar/thunar-file.c:1051 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL өріÑÑ– көрÑетілмеген" -#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#: ../thunar/thunar-file.c:1057 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Қате desktop файлы" #. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:193 +#: ../thunar/thunar-history.c:152 msgid "Back" msgstr "Ðртқа" -#: ../thunar/thunar-history.c:193 +#: ../thunar/thunar-history.c:152 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Ðлдыңғы бумаға өту" #. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:199 +#: ../thunar/thunar-history.c:158 msgid "Forward" msgstr "Ðлға" -#: ../thunar/thunar-history.c:199 +#: ../thunar/thunar-history.c:158 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "КелеÑÑ– бумаға өту" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Ререзвті таңбашаны келеÑіден жүктеу мүмкін емеÑ: \"%s\" (%s). Орнатуыңызды текÑеріңіз!" +msgstr "" +"Ререзвті таңбашаны келеÑіден жүктеу мүмкін емеÑ: \"%s\" (%s). Орнатуыңызды " +"текÑеріңіз!" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" msgstr "Таңбашалар түріндегі бумалар көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 msgid "Icon view" msgstr "Таңбашалар көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" файлы бар болып тұр" @@ -822,7 +836,9 @@ msgstr "\"%s\" файлын өшіру қатеÑÑ–: %s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "\"%s\" үшін Ñимволдық Ñілтемені жаÑау мүмкін емеÑ, өйткені ол жергілікті файл емеÑ" +msgstr "" +"\"%s\" үшін Ñимволдық Ñілтемені жаÑау мүмкін емеÑ, өйткені ол жергілікті " +"файл емеÑ" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 @@ -846,9 +862,8 @@ msgstr "\"%s\" Ñ€Ò±Ò›Ñат құқықтарын өзгерту ÑәтÑіз а msgid "copy of %s" msgstr "%s-Ò£ көшірмеÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:779 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s-ке Ñілтеме" @@ -884,7 +899,7 @@ msgstr "нөмірі %u %s-Ò£ көшірмеÑÑ–" msgid "%uth link to %s" msgstr "нөмірі %u %s көшірмеÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#: ../thunar/thunar-job.c:254 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" @@ -895,207 +910,197 @@ msgstr "" "\n" "ÐлмаÑтыруды қалаÑаңыз, еÑкі файл жоғалады." -#: ../thunar/thunar-job.c:357 +#: ../thunar/thunar-job.c:334 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "Оны Ò¯Ñтінен жазуды қалайÑыз ба?" -#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#: ../thunar/thunar-job.c:388 msgid "Do you want to create it?" msgstr "Оны жаÑауды қалайÑыз ба?" -#: ../thunar/thunar-job.c:513 +#: ../thunar/thunar-job.c:490 msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Оны аттап кетуді қалайÑыз ба?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:846 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 msgid "_Open" msgstr "_Ðшу" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 msgid "Open in New Window" msgstr "Жаңа терезеде ашу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Ерекшеленген буманы жаңа терезеде ашу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Б_аÑқа қолданбамен ашу..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:877 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Ерекшеленген файлды ашу үшін баÑқа қолданбаны таңдау" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:628 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "\"%s\" файлын ашу қатемен аÑқталды" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:634 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "%d файлды ашу қатемен аÑқталды" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:673 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Барлық бумаларды ашуды шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Бұл әрекет нәтижеÑінде %d файл баÑқарушы терезеÑін алаÑыз," -#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:679 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "Жаңа %d терезені ашу" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:772 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Жаңа %d терезеде ашу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:773 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "Ерекшеленген бума(лар)ды жаңа %d терезеде ашу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:793 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Жаңа терезеде ашу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:796 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды ашу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Execute" msgstr "Оры_ндау" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:846 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды орындау" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:852 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" _көмегімен ашу " -#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:991 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды ашу үшін \"%s\" қолдану" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:876 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "Ба_Ñқа қолданбамен ашу..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "Ба_Ñтапқы қолданбамен ашу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:886 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды баÑтапқы қолданбамен ашу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" көмегімен ашу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "\"%s\" тіркеу қатеÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ò¯Ñтелі (Сілтеме жаÑау)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар) үшін Ð¶Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ò¯Ñтелінде жарлықтарды жаÑау" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1639 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Ерекшелеген файл(дар)ды жіберу: \"%s\"" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" msgstr[0] "%d Ñлемент (%s), Ð‘Ð¾Ñ Ð¾Ñ€Ñ‹Ð½: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d Ñлемент, Ð‘Ð¾Ñ Ð¾Ñ€Ñ‹Ð½: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d Ñлемент" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" қате Ñілтеме" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) Ñілтеме, мақÑаты - %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 #, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "\"%s\" жарлығы" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "\"%s\" тіркелетін құрылғы" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1104,111 +1109,108 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "БаÑтапқы жолы:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 msgid "Image Size:" msgstr "Сурет өлшемі:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d Ñлемент ерекшеленді (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d Ñлемент ерекшеленді" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "Create _Folder..." msgstr "Бу_маны жаÑау..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ÐµÐ½ барлық файлдарды өшіру" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Бума ішіне кіріÑтіру" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "_Properties..." msgstr "ҚаÑ_иеттері..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223 msgid "Spacing" msgstr "Ðралықтар" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Жол батырмалары араÑындағы аралықтар" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "\"%s\" оÑÑ‹ терезеде ашу" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "\"%s\" жаңа терезеде ашу" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "\"%s\" ішінде жаңа буманы жаÑау" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "ОÑыған дейін Қиып алу не Көшіру командаларымен ерекшеленген файлдарды \"%s\" ішіне жылжыту не көшіру" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"ОÑыған дейін Қиып алу не Көшіру командаларымен ерекшеленген файлдарды \"%s\" " +"ішіне жылжыту не көшіру" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" бумаÑының қаÑиеттерін қарап шығу" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 msgid "New Folder" msgstr "Жаңа бума" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "Create New Folder" msgstr "Жаңа буманы жаÑау" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 msgid "Open Location" msgstr "Жолды ашу" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 msgid "_Location:" msgstr "Жо_лы:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382 #, c-format msgid "File does not exist" msgstr "Файл жоқ болып тұр" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726 #, c-format msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін тіркеу нүктеÑін анықтау ÑәтÑіз аÑқталды" @@ -1218,60 +1220,60 @@ msgstr "\"%s\" үшін тіркеу нүктеÑін анықтау ÑәтÑÑ– msgid "No templates installed" msgstr "Үлгілер орнатылмаған" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222 msgid "Icon size" msgstr "Таңбаша өлшемі" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Жол үшін таңбашалар өлшемі" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213 msgid "None" msgstr "Жоқ" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215 msgid "Write only" msgstr "Тек жазу" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217 msgid "Read only" msgstr "Тек оқу" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 msgid "Read & Write" msgstr "Оқу мен жазу" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230 msgid "Owner:" msgstr "ИеÑÑ–:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289 msgid "Access:" msgstr "Ð Ò±Ò›Ñат:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271 msgid "Group:" msgstr "Тобы:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312 msgid "Others:" msgstr "БаÑқалар:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335 msgid "Program:" msgstr "Бағдарлама:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Бұл файлға бағда_рлама ретінде орындалуға Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1279,7 +1281,7 @@ msgstr "" "СенімÑіз бағдарламаларды орындау жүйеңіз\n" "үшін қауіпті болуы мүмкін." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1287,32 +1289,32 @@ msgstr "" "Бума үшін ағымдағы Ñ€Ò±Ò›Ñаттар Ñізге, мүмкін,\n" "ішіндегі файлдарға қатынауға тыйым Ñалады." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттарын түзету..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттарын автотүзету үшін оÑында шертіңіз." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Please wait..." msgstr "Күте тұрыңыз..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Ð Ò±Ñқаттарды рекурÑивті қолдануды тоқтату." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521 msgid "Question" msgstr "Сұрақ" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545 msgid "Apply recursively?" msgstr "РекурÑивті қолдану керек пе?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1320,189 +1322,216 @@ msgstr "" "Өзгертулерді ерекшеленген бума ішіндегі барлық бумалар\n" "мен файлдарға рекурÑивті қолдануды шынымен қалайÑыз ба?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 msgid "Do _not ask me again" msgstr "Ðœ_ені қайта Ñұрамау" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "ОÑÑ‹ опциÑны белгілеÑеңіз, Ñіздің таңдауыңыз Ñақталады және келеÑіде Ñұрамайды. Кейін оны өзгерту үшін баптаулар Ñұхбат терезеÑінде өзгерте алаÑыз." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"ОÑÑ‹ опциÑны белгілеÑеңіз, Ñіздің таңдауыңыз Ñақталады және келеÑіде " +"Ñұрамайды. Кейін оны өзгерту үшін баптаулар Ñұхбат терезеÑінде өзгерте " +"алаÑыз." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" msgstr "Файлдың иеÑÑ– белгіÑіз" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттарын автодұрыÑтау керек пе?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 msgid "Correct folder permissions" msgstr "Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттарын автодұрыÑтау" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттары автотүзетіледі. Оны тек қана кем дегенде оқу Ñ€Ò±Ò›Ñаты бар пайдаланушылар аша алады." +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттары автотүзетіледі. Оны тек қана кем дегенде оқу Ñ€Ò±Ò›Ñаты бар " +"пайдаланушылар аша алады." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Файлдар баÑқарушы баптаулары" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 msgid "Display" msgstr "КөрÑетілуі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 msgid "Default View" msgstr "БаÑтапқы көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 msgid "View _new folders using:" msgstr "Жаңа б_умаларды қалайша қарау:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 msgid "Icon View" msgstr "Таңбашалар көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Detailed List View" msgstr "Толық тізім көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Compact List View" msgstr "Ықшам тізім көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Last Active View" msgstr "Соңғы белÑенді көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Бу_маларды файлдардың алдына қою" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "ОÑÑ‹ опциÑны таңдаÑаңыз, бума құрамаÑÑ‹ Ñұрыпталған кезде бумалар файлдардың алдында тұрады." +msgstr "" +"ОÑÑ‹ опциÑны таңдаÑаңыз, бума құрамаÑÑ‹ Ñұрыпталған кезде бумалар файлдардың " +"алдында тұрады." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "_Show thumbnails" msgstr "Ò®_лгілерін көрÑету" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, қолдауы бар файлар үшін үлгілер көрÑетіледі." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 msgid "_Text beside icons" msgstr "Мә_тін таңбашалардың қаÑында" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, мәтін таңбашалардың қаÑында тұрады. Сөндірілген болÑа, мәтін таңбашалардың аÑтында болады." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, мәтін таңбашалардың қаÑында тұрады. Сөндірілген " +"болÑа, мәтін таңбашалардың аÑтында болады." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "Date" msgstr "Уақыты" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "Пі_шімі:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 msgid "Side Pane" msgstr "Бүйір панелі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Жарлықтар панелі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 msgid "_Icon Size:" msgstr "Б_елгішелер өлшемі:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 msgid "Very Small" msgstr "Өте кішкентай" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Smaller" msgstr "Кішірек" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Small" msgstr "Кішкентай" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Large" msgstr "Үлкен" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Larger" msgstr "Үлкенірек" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Very Large" msgstr "Өте үлкен" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Таңбашалардың _Ñмблемаларын көрÑету" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, бетбелгілер панеліндегі таңбашалар үшін Ñмблемалар көрÑетіледі." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, бетбелгілер панеліндегі таңбашалар үшін Ñмблемалар " +"көрÑетіледі." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "Tree Pane" msgstr "Ðғаш" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 msgid "Icon _Size:" msgstr "Таң_баша өлшемі:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Таңбаша _Ñмблемаларын көрÑету" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, аған көрініÑіндегі таңбашалар үшін Ñмблемалар көрÑетіледі." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, аған көрініÑіндегі таңбашалар үшін Ñмблемалар " +"көрÑетіледі." #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 msgid "Behavior" msgstr "Мінез-құлығы" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Navigation" msgstr "ÐавигациÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Ð_лементерді белÑенді қылу үшін бір шертуді қолдану" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1510,38 +1539,49 @@ msgstr "" "Тышқан курÑоры Ò¯Ñтінде тоқтаған кезде Ñлемент б_елÑенді\n" "болуға дейінгі уақыт аралығын көрÑетіңіз:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Бір шерту арқылы белÑендіру қоÑулы кезінде, тышқан курÑоры Ñлемент Ò¯Ñтінде тоқтаған кезде көрÑетілген уақыт аралығынан кейін ол Ñлемент белÑенді болады. ОÑÑ‹ мүмкіндікті төмендегі тұтқаны Ñол жақ шетіне апару арқылы Ñөндіре алаÑыз. Бүл мүмкіндік Ñлементтерді бір шерту белÑендіру кезінде, немеÑе Ñлементтерді белÑенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы болуы мүмкін." - -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Бір шерту арқылы белÑендіру қоÑулы кезінде, тышқан курÑоры Ñлемент Ò¯Ñтінде " +"тоқтаған кезде көрÑетілген уақыт аралығынан кейін ол Ñлемент белÑенді " +"болады. ОÑÑ‹ мүмкіндікті төмендегі тұтқаны Ñол жақ шетіне апару арқылы " +"Ñөндіре алаÑыз. Бүл мүмкіндік Ñлементтерді бір шерту белÑендіру кезінде, " +"немеÑе Ñлементтерді белÑенді қылмай-ақ ерекшелегіңіз келетін кезінде пайдалы " +"болуы мүмкін." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 msgid "Medium" msgstr "Орташа" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 msgid "Long" msgstr "Ұзақ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Ðл_ементтерді белÑенді қылу үшін Ò›Ð¾Ñ ÑˆÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ´Ñ– қолдану" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 msgid "Folder Permissions" msgstr "Бума Ñ€Ò±Ò›Ñаттары" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1551,29 +1591,29 @@ msgstr "" "Ñол буманың құрамаÑына даіÑке аÑыра алаÑыз.\n" "Біреуін таңдаңыз:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 msgid "Ask everytime" msgstr "Әрқашан Ñұрау" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Тек бумалар үшін Ñ–Ñке аÑыру" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Бумалар мен құрамаÑÑ‹ үшін Ñ–Ñке аÑыру" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 msgid "Volume Management" msgstr "Бөлімдерді баÑқару" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Бөлі_мдерді баÑқаруды Ñ–Ñке қоÑу" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1582,181 +1622,196 @@ msgstr "" "және құрылғыларды баптай алаÑыз (мыÑ. камералар)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Бөлімдерді баÑқару баптауларын көрÑету ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 +msgid "File Operation Progress" +msgstr "" + +#. build the tooltip text +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293 #, c-format -msgid "(%lu hour remaining)" -msgid_plural "(%lu hours remaining)" +msgid "%d file operation running" +msgid_plural "%d file operations running" +msgstr[0] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "ЕÑептеу..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" msgstr[0] "(%lu Ñағат қалды)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 -#, c-format -msgid "(%lu minute remaining)" -msgid_plural "(%lu minutes remaining)" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" msgstr[0] "(%lu минут қалды)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 -#, c-format -msgid "(%lu second remaining)" -msgid_plural "(%lu seconds remaining)" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" msgstr[0] "(%lu Ñекунд қалды)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251 msgid "Name:" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276 msgid "Kind:" msgstr "Түрі:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298 msgid "Open With:" msgstr "Көмегімен ашу:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312 msgid "Link Target:" msgstr "Сілтеме мақÑаты:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "Deleted:" msgstr "Өшірілген:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383 msgid "Accessed:" msgstr "Қатынаған:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421 msgid "Volume:" msgstr "Бөлім:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445 msgid "Free Space:" msgstr "Ð‘Ð¾Ñ Ð¾Ñ€Ñ‹Ð½:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 msgid "Emblems" msgstr "Ðмблемалар" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "\"%s\" атын ауыÑтыру қатеÑÑ–" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін таңбашаны таңдаңыз" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "\"%s\" үшін таңбашаны ауыÑтыру қатемен аÑқталды" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - қаÑиеттері" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871 msgid "broken link" msgstr "қате Ñілтеме" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 -#: ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Send To" msgstr "Жіб_еру" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 msgid "File Context Menu" msgstr "Файл контекÑÑ‚ мәзірі" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 msgid "_Add Files..." msgstr "Ф_айлдарды қоÑу..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "Ðттары ауыÑтырылатын файлдар тізіміне қоÑымша файлдарды қоÑу" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Clear" msgstr "Тазарту" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Clear the file list below" msgstr "Төмендегі файлдар тізімін тазарту" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_About" msgstr "ОÑÑ‹ Ñ‚_уралы" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Thunar топтап атын ауыÑтыру туралы ақпаратты көрÑету" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Ерекшеленген файлдың қаÑиеттерін қарап шығу" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Бірнеше файлдардың атын ауыÑтыру" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 msgid "_Rename Files" msgstr "Фа_йлдардың аттарын ауыÑтыру" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Жоғарыда көрÑетілген тізімдегі файлдардың аттарын шынымен ауыÑтыру үшін оÑында шертіңіз." +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Жоғарыда көрÑетілген тізімдегі файлдардың аттарын шынымен ауыÑтыру үшін " +"оÑында шертіңіз." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 msgid "New Name" msgstr "Жаңа аты" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Ерекшеленген атын ауыÑтыру әрекетіне құжаттаманы қарап шығу үшін оÑында шертіңіз." +msgstr "" +"Ерекшеленген атын ауыÑтыру әрекетіне құжаттаманы қарап шығу үшін оÑында " +"шертіңіз." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -1768,29 +1823,29 @@ msgstr "" "ұмытпағаныңызға көз жеткізіңіз." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 msgid "Select files to rename" msgstr "ÐÑ‚Ñ‹ ауыÑтырылатын файлдарды таңдаңыз" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 msgid "Audio Files" msgstr "Ðудио файлдары" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 msgid "Image Files" msgstr "Сурет файлдары" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 msgid "Video Files" msgstr "Видео файлдары" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Thunar топтап атын ауыÑтыру" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1798,70 +1853,74 @@ msgstr "" "Thunar топтап атын ауыÑтыру мүмкіндіктері көп бір\n" "уақытта көп файлдардың аттарын ауыÑтыру құралы." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды аттары ауыÑтырылатын файлдардың тізімінен өшіру" +msgstr[0] "" +"Ерекшеленген файл(дар)ды аттары ауыÑтырылатын файлдардың тізімінен өшіру" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Топтап атын ауыÑтыру - Бірнеше файлдар" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" атауын орнату ÑәтÑіз аÑқталды." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Сіз оÑÑ‹ файлды аттап өтіп, баÑқа файлдардың аттарын ауыÑтыруды жалғаÑтыра алаÑыз, немеÑе оÑыған дейін аттары ауыÑтырылған файлдардың аттарын баÑтапқы мәндеріне қайтара алаÑыз, немеÑе алдындағы өзгеріÑтерді қайтармай-ақ әрекетті тоқтата алаÑыз." +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Сіз оÑÑ‹ файлды аттап өтіп, баÑқа файлдардың аттарын ауыÑтыруды жалғаÑтыра " +"алаÑыз, немеÑе оÑыған дейін аттары ауыÑтырылған файлдардың аттарын баÑтапқы " +"мәндеріне қайтара алаÑыз, немеÑе алдындағы өзгеріÑтерді қайтармай-ақ " +"әрекетті тоқтата алаÑыз." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" msgstr "Ó¨_згеріÑтерді қайтару" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202 msgid "_Skip This File" msgstr "_Бұл файлды аттап өту" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "ОÑÑ‹ файлдан аттап өтіп, қалған файлдардың аттарын ауыÑтыруды қалайÑыз ба?" +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"ОÑÑ‹ файлдан аттап өтіп, қалған файлдардың аттарын ауыÑтыруды қалайÑыз ба?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 msgid "Desktop" msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ò¯Ñтелі" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Бүйір панелі (Жарлық жаÑау)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Ерекшеленген бума(лар)ды бүйір бетбелгілерге қоÑу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 -msgid "File System" -msgstr "Файлдық жүйе" - #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Бөлімді тіркеу" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 msgid "E_ject Volume" msgstr "Бөлім_ді шығару" @@ -1886,254 +1945,258 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Жаңа жарлықты қоÑу ÑәтÑіз аÑқталды" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "\"%s\" шығару ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:146 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Буманың толық өлшемін еÑептеуді тоқтату үшін оÑында шертіңіз." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:267 msgid "Calculation aborted" msgstr "ЕÑептеу тоқтатылды" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:364 msgid "Calculating..." msgstr "ЕÑептеу..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:376 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s Байт" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:468 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" msgstr[0] "%u Ñлемент, жалпы %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Бума контекÑÑ‚ мәзірі" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Ðғымдағы бума ішінде Ð±Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð½Ñ‹ жаÑау" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 msgid "Cu_t" msgstr "Òš_иып алу" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "_Көшіру" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_Ñтіру" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "ОÑыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не кіріÑтіру" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 msgid "_Delete" msgstr "Ó¨_шіру" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Ðғымдағы бумаға оÑыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не кіріÑтіру" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Ðғымдағы бумаға оÑыған дейін Қиып алынған не Көшірілген файлдарды жылжыту не " +"кіріÑтіру" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select _all Files" msgstr "Б_арлық файлдарды таңдау" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select all files in this window" msgstr "Терезедегі барлық файлдарды таңдау" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Ша_блон бойынша таңдау" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "КөрÑетілген шаблонға Ñай барлық файлдарды таңдау" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Du_plicate" msgstr "Көші_рмеÑін жаÑау" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Сілте_ме(лер) жаÑау" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 msgid "_Rename..." msgstr "Ðтын ауыÑÑ‚Ñ‹_ру..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 msgid "_Restore" msgstr "Қал_пына келтіру" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562 msgid "Create _Document" msgstr "Құжат_Ñ‚Ñ‹ жаÑау" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Бума құрамаÑын оқу..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743 msgid "New Empty File" msgstr "Жаңа Ð±Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744 msgid "New Empty File..." msgstr "Жаңа Ð±Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Жаңа құжатты \"%s\" үлгіÑінен жаÑау" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032 msgid "Select by Pattern" msgstr "Шаблон бойынша таңдау" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038 msgid "_Select" msgstr "Таң_дау" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "XDS drag site Ò±Ñынған файл аты қате" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "URL \"%s\" үшін Ñілтемені жаÑау ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" бумаÑын ашу ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды КіріÑтіру командаÑÑ‹ көмегімен жылжытуға дайындайды" +msgstr[0] "" +"Ерекшеленген файл(дар)ды КіріÑтіру командаÑÑ‹ көмегімен жылжытуға дайындайды" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды КіріÑтіру командаÑÑ‹ көмегімен көшіруге дайындайды" +msgstr[0] "" +"Ерекшеленген файл(дар)ды КіріÑтіру командаÑÑ‹ көмегімен көшіруге дайындайды" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды өшіру" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)дың көшірмеÑін жаÑау" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ға Ñимволдық Ñілтеме жаÑау" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)дың атын ауыÑтыру" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Ерекшеленген файл(дар)ды қалпына келтіру" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482 msgid "_Empty File" msgstr "_Ð‘Ð¾Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638 msgid "Collecting files..." msgstr "Файлдарды жинақтау..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "\"%s\" қалпына келтіру талабы" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash" -msgstr "\"%s\" бумаÑÑ‹ жоқ болып тұр, бірақ ол Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ÐµÐ½ \"%s\" файлын қалпына келтіру үшін керек" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"\"%s\" бумаÑÑ‹ жоқ болып тұр, бірақ ол Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ÐµÐ½ \"%s\" файлын қалпына " +"келтіру үшін керек" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" бумаÑын қалпына келтіру ÑәтÑіз аÑқталды" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "\"%s\" жылжыту талабы" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "\"%s\" тура жылжыту мүмкін емеÑ. Көшіру үшін файлдарды жинау..." -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" msgstr "Òš_Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ñ–Ò£ құрамаÑын көрÑету" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618 msgid "Loading..." msgstr "Жүктелуде..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Б_ума ішіне кіріÑтіру" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271 msgid "P_roperties..." msgstr "ҚаÑ_иеттері..." @@ -2181,294 +2244,327 @@ msgstr "%A, уақыты %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x, уақыты %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Open New _Window" msgstr "Жаңа Ñ‚_ерезені ашу" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "КөрÑетілген жол үшін жаңа Thunar терезеÑін ашу" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Close _All Windows" msgstr "Б_арлық терезелерді жабу" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Барлық Thunar терезелерін жабу" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Close this window" msgstr "Бұл терезені жабу" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Edit" msgstr "Түз_ету" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Ба_птаулар..." -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunar баптауларын түзету" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "_View" msgstr "Тү_рі" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Reload" msgstr "Қа_йта жүктеу" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Reload the current folder" msgstr "Ðғымдағы буманы қайта жүктеу" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "_Location Selector" msgstr "_ОрналаÑуды белгілеу" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Side Pane" msgstr "_Бүйір панелі" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ò®_лкейту" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ҚұрамаÑÑ‹ туралы көбірек ақпарат" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Zoom _Out" msgstr "Кі_шірейту" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ҚұрамаÑÑ‹ туралы азырақ ақпарат" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Қал_ыпты өлшемі" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "ҚұрамаÑын қалыпты өлшемімен көрÑету" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "_Go" msgstr "Ó¨_ту" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Open _Parent" msgstr "Ð_талық бумаÑын ашу" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Open the parent folder" msgstr "Ðталық бумаÑын ашу" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "_Home" msgstr "Ò®_й бумаÑÑ‹" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the home folder" msgstr "Үй бумаÑына өту" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ð–Ò±Ð¼Ñ‹Ñ Ò¯Ñтелі бумаÑына өту" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#, fuzzy +msgid "Browse the file system" +msgstr "Файлдық жүйені файлдар баÑқарушыÑымен шолу" + +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the documents folder" msgstr "Құжаттар бумаÑына өту" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "Жүктемелер бумаÑына өту" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Go to the music folder" msgstr "Музыка бумаÑына өту" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "Суреттер бумаÑына өту" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Go to the videos folder" msgstr "Видео бумаÑына өту" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Go to the public folder" msgstr "Ортақ бумаға өту" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "T_emplates" msgstr "Үлгіл_ер" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Үлгілер бумаÑына өту" -#: ../thunar/thunar-window.c:314 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Open Location..." msgstr "Ж_олды ашу..." -#: ../thunar/thunar-window.c:314 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Specify a location to open" msgstr "Ðшу үшін жолды көрÑетіңіз" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Help" msgstr "Кө_мек" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Contents" msgstr "Құрама_ÑÑ‹" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Thunar пайдаланушы нұÑқауын көрÑету" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Thunar туралы ақпаратты көрÑету" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ЖаÑ_ырын файлдарды көрÑету" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Ðғымдағы терезеде жаÑырын файлдарды көрÑетеді/жаÑырады" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Жаңа көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Бумаларды белгілейтін батырмалары бар жаңа көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-window.c:324 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Òš_алыпты көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-window.c:324 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "ОрналаÑу өріÑÑ– мен Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ€Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ€Ñ‹ бар қалыпты көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-window.c:325 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "_Shortcuts" msgstr "Жар_лықтар" -#: ../thunar/thunar-window.c:325 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Жарлықтар панелін көрÑетеді/жаÑырады" -#: ../thunar/thunar-window.c:326 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "_Tree" msgstr "_Ðғаш" -#: ../thunar/thunar-window.c:326 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Бүйір панеліндегі ағашты қоÑып/өшіреді" -#: ../thunar/thunar-window.c:327 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "St_atusbar" msgstr "Қал_ып-күй жолағы" -#: ../thunar/thunar-window.c:327 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Бұл терезенің қалып-күй жолағын қоÑып/өшіреді" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:731 msgid "View as _Icons" msgstr "Таң_башалар көрініÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:731 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Бума құрамаÑын таңбашалар түрінде көрÑету" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:738 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Толық тізім" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:738 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Бума құрамаÑын толық тізім түрінде көрÑету" -#: ../thunar/thunar-window.c:746 +#: ../thunar/thunar-window.c:745 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Ықшам тізім" -#: ../thunar/thunar-window.c:746 +#: ../thunar/thunar-window.c:745 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Бума құрамаÑын ықшам тізім түрінде көрÑету" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:808 +#: ../thunar/thunar-window.c:807 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "ЕÑкерту, root тіркелгіÑін қолдану кезінде, жүйеңізге зиÑн келтіре алаÑыз." +msgstr "" +"ЕÑкерту, root тіркелгіÑін қолдану кезінде, жүйеңізге зиÑн келтіре алаÑыз." -#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#. create the network action +#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +msgid "Browse the network" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1475 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "\"%s\" жөнелту қатеÑÑ–" -#: ../thunar/thunar-window.c:1876 +#: ../thunar/thunar-window.c:1948 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Ðталық бумаÑын ашу ÑәтÑіз аÑқталды" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1973 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Үй бумаÑын ашу ÑәтÑіз аÑқталды" -#: ../thunar/thunar-window.c:1960 +#: ../thunar/thunar-window.c:2034 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" бумаÑын ашу ÑәтÑіз аÑқталды" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2074 +#: ../thunar/thunar-window.c:2162 msgid "About Templates" msgstr "Үлгілер туралы" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2184 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ОÑÑ‹ бумадағы файлдар \"Құжатты жаÑау\" мәзірінде көрÑетіледі. " -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2191 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Егер Ñіз құжаттардың қандай да бір түрлерін жиі жаÑаÑаңыз, біреуін оÑÑ‹ бумаға көшіріңіз. Thunar оÑÑ‹ бумадағы әр құжатты \"Құжатты жаÑау\" мәзірінде көрÑетеді.\n" +"Егер Ñіз құжаттардың қандай да бір түрлерін жиі жаÑаÑаңыз, біреуін оÑÑ‹ " +"бумаға көшіріңіз. Thunar оÑÑ‹ бумадағы әр құжатты \"Құжатты жаÑау\" мәзірінде " +"көрÑетеді.\n" "\n" -"ОÑыдан кейін баÑқа бір бумада оң жақпен шертіп, \"Құжатты жаÑау\" мәзірінен файлды таңдаÑаңыз, көшірмеÑÑ– Ñіз қарап тұрған бумаға Ñ‚Ò¯Ñеді." +"ОÑыдан кейін баÑқа бір бумада оң жақпен шертіп, \"Құжатты жаÑау\" мәзірінен " +"файлды таңдаÑаңыз, көшірмеÑÑ– Ñіз қарап тұрған бумаға Ñ‚Ò¯Ñеді." -#: ../thunar/thunar-window.c:2115 +#: ../thunar/thunar-window.c:2203 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Бұл хабаламаны е_нді көрÑетпеу" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2158 +#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file system root folder" +msgstr "Үй бумаÑын ашу ÑәтÑіз аÑқталды" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2282 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ñ–Ò£ құрамаÑын көрÑету ÑәтÑіз аÑқталды." -#: ../thunar/thunar-window.c:2200 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Failed to browse the network" +msgstr "Үй бумаÑын ашу ÑәтÑіз аÑқталды" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2359 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2477,198 +2573,215 @@ msgstr "" "және ыңғайлы файлдар баÑқарушыÑÑ‹." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2239 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Файлдар баÑқарушыÑÑ‹" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Label" msgstr "Белгі" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 msgid "Text of the page's label" msgstr "Парақ белгіÑінің мәтіні" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "Label widget" msgstr "Белгі үшін виджет" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Парақтың кәдімгі белгіÑÑ– орнына көрÑетілетін виджет" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Resident" msgstr "Тұрақты" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Плагинді жадыда Ò±Ñтап тұру" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "Help URL" msgstr "Көмек URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Ðтын ауыÑтырушы құжаттамаÑына URL" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Ðтын ауыÑтырушының көрінетін атауы." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150 msgid "Description:" msgstr "ÐнықтамаÑÑ‹:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." msgstr "Ðлементтің аты, мыÑалы, Firefox үшін \"Веб шолушыÑÑ‹\"." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "Орындау үшін команда, аргументтері болуы мүмкін." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202 msgid "The URL to access." msgstr "Қатынау үшін URL." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217 msgid "Comment:" msgstr "Пікір:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Ðлемент үшін көмекÑөз, мыÑалы, Firefox үшін \"Интернетті шолу\". Ðлемент аты мен анықтамаÑынан бөлек болмауы тиіÑ." +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Ðлемент үшін көмекÑөз, мыÑалы, Firefox үшін \"Интернетті шолу\". Ðлемент аты " +"мен анықтамаÑынан бөлек болмауы тиіÑ." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" msgstr "ОпциÑлар:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250 msgid "Use _startup notification" msgstr "Қо_Ñылу еÑкертуін қолдану" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, команда файлдар баÑқарушыÑынан немеÑе мәзірден жіберліген кезде еÑкерту көрÑетіледі. ЕÑкертуді әр қолданба қолдай бермейді." +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, команда файлдар баÑқарушыÑынан немеÑе мәзірден " +"жіберліген кезде еÑкерту көрÑетіледі. ЕÑкертуді әр қолданба қолдай бермейді." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" msgstr "_Терминалда орындау" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "Бұл опциÑны таңдаÑаңыз, команда терминалда жіберіледі." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331 msgid "Launcher" msgstr "Жөнелткіш" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333 msgid "Link" msgstr "Сілтеме" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "\"%s\" Ñақтау ÑәтÑіз аÑқталды." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 msgid "Date Taken:" msgstr "ТүÑірілген күні:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 msgid "Camera Brand:" msgstr "Камера жаÑаушыÑÑ‹:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 msgid "Camera Model:" msgstr "Камера моделі:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 msgid "Exposure Time:" msgstr "ÐкÑÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÐ°Ò›Ñ‹Ñ‚Ñ‹:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 msgid "Exposure Program:" msgstr "ÐкÑÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ð°Ò“Ð´Ð°Ñ€Ð»Ð°Ð¼Ð°ÑÑ‹:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 msgid "Aperture Value:" msgstr "Диафрагма мәні:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 msgid "Metering Mode:" msgstr "Өлшеулер режимі:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 msgid "Flash Fired:" msgstr "Жарқылдау(вÑпышка):" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 msgid "Focal Length:" msgstr "ФокуÑÑ‚Ñ‹Ò› қашықтығы:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 msgid "Shutter Speed:" msgstr "Ò°Ñталымы:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 msgid "ISO Speed Ratings:" msgstr "ISO жарық Ñезімділігі:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 msgid "Software:" msgstr "Бағд. қамтамаÑÑ‹:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 msgid "Image" msgstr "Сурет" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 msgid "Image Type:" msgstr "Сурет түрі:" #. update the "Image Size" label -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" msgstr[0] "%dx%d пикÑель" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 msgid "Con_vert to:" msgstr "Ðе_ге айналдыру:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262 msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "ҮЛКЕР/ кіші әріптер" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 msgid "Insert _time:" msgstr "_Уақытты енгізу:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді Ñипаттайды. МыÑалы, %Y ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмаÑтырылады. Көбірек білу үшін, date утилитаÑының құжаттамаÑын оқыңыз." +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Бұл пішім файл атына қойылатын уақыт пен күнді Ñипаттайды. МыÑалы, %Y " +"ағымдағы жылмен, %m аймен ал %d күнмен алмаÑтырылады. Көбірек білу үшін, " +"date утилитаÑының құжаттамаÑын оқыңыз." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 msgid "_At position:" msgstr "_Орыннан баÑтап:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 msgid "Insert Date / Time" msgstr "Күн / Уақытты енгізу" @@ -2744,84 +2857,95 @@ msgstr "Ðғымдағы" msgid "Date Picture Taken" msgstr "Сурет Ñ‚Ò¯Ñірілген күні" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 msgid "_Text:" msgstr "Мә_тін:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 msgid "Insert / Overwrite" msgstr "Енгізу / Ò®Ñтінен жазу" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 msgid "_Number Format:" msgstr "_Ðөмір пішімі:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 msgid "_Start With:" msgstr "Ðемен _баÑталады:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 msgid "Text _Format:" msgstr "_Мәтін пішімі:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533 msgid "Numbering" msgstr "Ðөмірлеу" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 msgid "Remove _From Position:" msgstr "Орыннан баÑтап Ó©_шіру:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 msgid "_To Position:" msgstr "Ор_ынға дейін:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 msgid "Remove Characters" msgstr "Таңбаларды өшіру" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 msgid "_Search For:" msgstr "_Ðені іздеу керек:" #. reset to default tooltip -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "Файлдар аттарында іздеу үшін мәтінді енгізіңіз." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 msgid "Regular _Expression" msgstr "Тұрақ_Ñ‚Ñ‹ өрнек" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "ОÑÑ‹ опциÑны таңдаÑаңыз, шаблон тұрақты өрнек түрінде алынып, Perl үйлеÑімді (PCRE) өрнектер ретінде қолданылады. Тұрақты өрнектер ÑинтакÑиÑÑ– туралы көбірек білу үшін құжаттаманы оқыңыз." +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"ОÑÑ‹ опциÑны таңдаÑаңыз, шаблон тұрақты өрнек түрінде алынып, Perl үйлеÑімді " +"(PCRE) өрнектер ретінде қолданылады. Тұрақты өрнектер ÑинтакÑиÑÑ– туралы " +"көбірек білу үшін құжаттаманы оқыңыз." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "Ðе_мен алмаÑтыру:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Жоғарыдағы шаблонды алмаÑтыру үшін қолданылатын мәтінді енгізіңіз." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Ð _егиÑтрге тәуелді іздеу" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "ОÑÑ‹ опциÑны таңдаÑаңыз, іздеу региÑтрге тәуелді болады. БаÑтапқы түрінде оÑÑ‹ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñөндірілген болып келеді." +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"ОÑÑ‹ опциÑны таңдаÑаңыз, іздеу региÑтрге тәуелді болады. БаÑтапқы түрінде оÑÑ‹ " +"Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñөндірілген болып келеді." #. setup a tooltip with the error message -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "Тұрақты өрнек қате, таңба орны %ld: %s" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 msgid "Search & Replace" msgstr "Іздеу мен алмаÑтыру" @@ -2840,8 +2964,15 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "С_ығылған түрінде жіберу" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Файлдарды Ñлектронды поштамен жіберген кезде, оны тура жіберу, файлды email-ге қоÑу, не ол файлды архивке Ñығып, Ñол архивті email-ге қоÑу әрекеттерін таңдай алаÑыз. және Үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде Ò±Ñынылады." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Файлдарды Ñлектронды поштамен жіберген кезде, оны тура жіберу, файлды email-" +"ге қоÑу, не ол файлды архивке Ñығып, Ñол архивті email-ге қоÑу әрекеттерін " +"таңдай алаÑыз. және Үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде " +"Ò±Ñынылады." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -2854,8 +2985,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Ðрхи_в түрінде жіберу" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Бірнеше файлдарды Ñлектронды поштамен жіберген кезде, оларды тура жіберу, бірнеше файлды email-ге қоÑу, не ол файлдарды архивке Ñығып, Ñол архивті email-ге қоÑу әрекеттерін таңдай алаÑыз. Бірнеше және үлкен файлдарды архив түрінде жіберу қатаң түрде Ò±Ñынылады." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Бірнеше файлдарды Ñлектронды поштамен жіберген кезде, оларды тура жіберу, " +"бірнеше файлды email-ге қоÑу, не ол файлдарды архивке Ñығып, Ñол архивті " +"email-ге қоÑу әрекеттерін таңдай алаÑыз. Бірнеше және үлкен файлдарды архив " +"түрінде жіберу қатаң түрде Ò±Ñынылады." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -2898,19 +3037,19 @@ msgstr "Хат алушыÑÑ‹" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Қоқы шелегі қызметіне Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ‚Ñƒ қатеÑÑ–" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 msgid "Trash contains files" msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ð´Ðµ файлдар бар" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 msgid "Trash is empty" msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ– боÑ" @@ -2922,11 +3061,11 @@ msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½ көрÑету" msgid "Trash Applet" msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ– апплеті" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "Пайдаланушы әрекеттері" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127 msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." @@ -2934,39 +3073,39 @@ msgstr "" "Файлдар баÑқарушыÑында көрÑетілетін контекÑÑ‚ мәзірлерін\n" "файлдардың белгілі бір түрлері үшін оÑында баптай алаÑыз." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 msgid "Add a new custom action." msgstr "Жаңа пайдаланушы әрекетін қоÑу." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 msgid "Edit the currently selected action." msgstr "Ерекшеленіп тұрған әрекетті түзету." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 msgid "Delete the currently selected action." msgstr "Ерекшеленіп тұрған әрекетті өшіру." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 msgid "Move the currently selected action up by one row." msgstr "Ерекшеленіп тұрған әрекетті бір жолға жоғары көтеру." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 msgid "Move the currently selected action down by one row." msgstr "Ерекшеленіп тұрған әрекетті бір жолға төмен Ñ‚Ò¯Ñіру." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Edit Action" msgstr "Әрекетті түзету" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Create Action" msgstr "Әрекетті жаÑау" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 msgid "Failed to save actions to disk." msgstr "Әрекеттерді диÑкіге Ñақтау қатеÑÑ–." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" @@ -2975,60 +3114,80 @@ msgstr "" "\"%s\" әрекетін өшіруді шынымен\n" "қалайÑыз ба?" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Пайдаланушы әрекетін өшірÑеңіз, ол толығымен жойылады." #. #. Basic #. -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121 msgid "Basic" msgstr "Қарапайым" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130 msgid "_Name:" msgstr "_ÐÑ‚Ñ‹:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "КонтекÑÑ‚ мәзірінде көрÑетілетін әрекеттің аты" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148 msgid "_Description:" msgstr "Ðн_ықтамаÑÑ‹:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "КонтекÑÑ‚ мәзірінен ерекшеленіп тұрған мәні үшін қалып-күй жолағындағы көрÑетілетін анықтамаÑÑ‹." +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"КонтекÑÑ‚ мәзірінен ерекшеленіп тұрған мәні үшін қалып-күй жолағындағы " +"көрÑетілетін анықтамаÑÑ‹." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 msgid "_Command:" msgstr "Әре_кет:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Әрекетті орындау командаÑÑ‹ (керек параметрлерімен қоÑа). Мүмкін болатын параметрлерді төмендегі тізімнен қараңыз, команда орындалған кезде олардың орнына ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð¼Ó™Ð½Ð´ÐµÑ€ беріледі. Үлкен әріппен көрÑетілген параметрлер (мыÑ. %F, %D, %N) қолданылÑа, бірден көп файлдар ерекшеленген кезде әрекетті қолдануға болады. БаÑқа жағдайда, көрÑетілген әрекет тек бір файл ерекшеленген кезде мәзірде көрÑетіледі және Ñ–Ñке аÑырылады." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Әрекетті орындау командаÑÑ‹ (керек параметрлерімен қоÑа). Мүмкін болатын " +"параметрлерді төмендегі тізімнен қараңыз, команда орындалған кезде олардың " +"орнына ÑÓ™Ð¹ÐºÐµÑ Ð¼Ó™Ð½Ð´ÐµÑ€ беріледі. Үлкен әріппен көрÑетілген параметрлер (мыÑ. %" +"F, %D, %N) қолданылÑа, бірден көп файлдар ерекшеленген кезде әрекетті " +"қолдануға болады. БаÑқа жағдайда, көрÑетілген әрекет тек бір файл " +"ерекшеленген кезде мәзірде көрÑетіледі және Ñ–Ñке аÑырылады." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "Бұл әрекетте қолданылатын қолданбаны файлдық жүйені шолып, көрÑетіңіз." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 msgid "_Icon:" msgstr "_Таңбаша:" #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697 msgid "No icon" msgstr "ТаңбашаÑыз" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "КөрÑетілген әрекет атымен қатар мәзірді көрÑетілетін таңбашаны таңдау үшін оÑында шертіңіз." +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"КөрÑетілген әрекет атымен қатар мәзірді көрÑетілетін таңбашаны таңдау үшін " +"оÑында шертіңіз." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" @@ -3036,73 +3195,80 @@ msgstr "" "Төмендегі параметрлер команда орындалған\n" "кезде келеÑÑ– мәндерге ауыÑады:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280 msgid "the path to the first selected file" msgstr "бірінші ерекшеленген файлға дейін жолы" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292 msgid "the paths to all selected files" msgstr "барлық ерекшеленген файлдарға дейін жолдары" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304 #, c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "%f ішінде берілген файл орналаÑқан бумаÑÑ‹" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316 #, c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "%F ішінде берілген файлдар орналаÑқан бумалары" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "бірінші ерекшеленген файл аты (жолÑыз)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "ерекшеленген файлдар аттары (жолдарÑыз)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 msgid "Appearance Conditions" msgstr "Пайда болу шарртары" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 msgid "_File Pattern:" msgstr "_Файл шаблоны:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Ерекшеленген файл үшін қай әрекет орындауды үшін анықтауға керек шаблондар тізімін енгізіңіз. Бірден көп шаблонды көрÑетÑеңіз, оларды нүктелі үтірмен ажыратыңыз (мыÑ. *.txt;*.doc)." +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Ерекшеленген файл үшін қай әрекет орындауды үшін анықтауға керек шаблондар " +"тізімін енгізіңіз. Бірден көп шаблонды көрÑетÑеңіз, оларды нүктелі үтірмен " +"ажыратыңыз (мыÑ. *.txt;*.doc)." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "КөрÑетіледі, ерекшеленген араÑында келеÑілер болÑа:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399 msgid "_Directories" msgstr "_Бумалар" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403 msgid "_Audio Files" msgstr "_Ðудио файлдар" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407 msgid "_Image Files" msgstr "_Сурет файлдары" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 msgid "_Text Files" msgstr "Мә_тіндік файлдар" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 msgid "_Video Files" msgstr "_Видео файлдар" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 msgid "_Other Files" msgstr "БаÑка _файлдар" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" "action will appear in the file managers context\n" @@ -3124,40 +3290,43 @@ msgstr "" "жеке әрекеттерді файлдардың кейбір түрлері үшін\n" "де орната алаÑыз." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "БелгіÑіз Ñлемент <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "Соңғы Ñлемент өндеуіші түбірлік бума контекÑтінде шақырылды" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "БелгіÑіз жабатын Ñлемент <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "uca.xml файлын Ñақтау орнын анықтауÑәтÑіз аÑқталды." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "Команда бапталмаған" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Па_йдаланушы әрекеттерін баптау..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Файлдар баÑқарушыÑының контекÑÑ‚ мәзірі арқылы шақырылатын пайдаланушы әрекеттерін орнату" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Файлдар баÑқарушыÑының контекÑÑ‚ мәзірі арқылы шақырылатын пайдаланушы " +"әрекеттерін орнату" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "\"%s\" әрекетін жөнелту ÑәтÑіз аÑқталды." @@ -3170,7 +3339,7 @@ msgstr "Пайдаланушы әрекетінің мыÑалы" msgid "Open Terminal Here" msgstr "Терминалды оÑында ашу" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "ТүÑқағаз ретінде орналаÑтыру" @@ -3198,100 +3367,145 @@ msgstr "КөрÑетілген бумаларды Thunar көмегімен аш msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Thunar файлдар баÑқарушыÑын баптау" +#~ msgid "Moving files..." +#~ msgstr "Файлдарды жылжыту..." + #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Бума құрамаÑын оқу мүмкін емеÑ" + #~ msgid "Failed to parse file" #~ msgstr "Файлды өндеу ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "Invalid file name" #~ msgstr "Файлдың аты қате" + #~ msgid "Only local files may be renamed" #~ msgstr "Тек жергілікті файлдардың атын ауыÑтыруға болады" + #~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" #~ msgstr "\"%s\" оқу үшін ашу ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" #~ msgstr "\"%s\" жазу үшін ашу ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" ішіне мәліметті жазу ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" ішінен ақпаратты оқу ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" үшін файл ақпаратын анықтау ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" #~ msgstr "Ðтауы бар fifo \"%s\" жаÑау ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" Ñимволдық ÑілтемеÑін жаÑау ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "Special files cannot be copied" #~ msgstr "Ерекше файлдарды көшіруге болмайды" + #~ msgid "Symbolic links are not supported" #~ msgstr "Символдық Ñілтемелерге қолдау жоқ" + #~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" көшірмеÑін жаÑау ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" үшін жаңа \"%s\" ÑілтемеÑін жаÑау ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" жаңа \"%s\" объектіге жылжыту ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" #~ msgstr "\"%s\" URI-Ñ‹ Ò›Ð¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–Ð½Ð´ÐµÐ³Ñ– объектіге Ð´Ò±Ñ€Ñ‹Ñ Ñілтеп тұрған жоқ" + #~ msgid "Trash" #~ msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ–" + #~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" #~ msgstr "ÒšÐ¾Ò›Ñ‹Ñ ÑˆÐµÐ»ÐµÐ³Ñ– ішінде файлдарды көшіру не жылжытуға болмайды" + #~ msgid "Failed to load application from file %s" #~ msgstr "%s файлынан қолданбаны жүктеу ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" #~ msgstr "\"%s\" өшіру қатеÑÑ–: %s" + #~ msgid "Command" #~ msgstr "Команда" + #~ msgid "The command to run the mime handler" #~ msgstr "mime handler орындау командаÑÑ‹" + #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Жалаушалар" + #~ msgid "The flags for the mime handler" #~ msgstr "mime handler үшін жалаушалар" + #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Таңбаша" + #~ msgid "The icon of the mime handler" #~ msgstr "mime handler таңбашаÑÑ‹" + #~ msgid "The name of the mime handler" #~ msgstr "mime handler аты" + #~ msgid "%s document" #~ msgstr "%s құжаты" + #~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" #~ msgstr "\"%s\" URI-Ñ‹ қате" + #~ msgid "Path too long to fit into buffer" #~ msgstr "Буферге ÑÑ‹ÑŽ үшін жол тым үлкен" + #~ msgid "URI too long to fit into buffer" #~ msgstr "Буферге ÑÑ‹ÑŽ үшін URI тым үлкен" + #~ msgid "Operation not supported" #~ msgstr "Әрекетке қолдау жоқ" + #~ msgid "Invalidly escaped characters" #~ msgstr "Қате escaped белгілері" + #~ msgid "The desired thumbnail size" #~ msgstr "Таңбашалардың керек өлшемі" + #~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" #~ msgstr "HAL қызметіне қоÑылу ÑәтÑіз аÑқталды: %s" + #~ msgid "Create the folder \"%s\"?" #~ msgstr "\"%s\" бумаÑын жаÑау керек пе?" + #~ msgid "C_reate Folder" #~ msgstr "Бума_ны жаÑау" + #~ msgid "Failed to change group" #~ msgstr "Топты түзету ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "Failed to apply new permissions" #~ msgstr "Жаңа Ñ€Ò±Ò›Ñаттарды қолдану ÑәтÑіз аÑқталды" + #~ msgid "" #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" #~ "the volume management support in Thunar." #~ msgstr "" #~ "Thunar-да бөлімдерді баÑқаруды қолдана алу үшін\n" #~ "\"thunar-volman\" деÑтеÑін орнатыңыз." + #~ msgid "" #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" #~ "the volume management support in Thunar." #~ msgstr "" #~ "Thunar-да бөлімдерді баÑқаруды қолдана алу үшін\n" #~ "thunar-vfs-Ñ‚Ñ‹ HAL қолдауымен жинаңыз." + #~ msgid "_Unmount Volume" #~ msgstr "_Бөлімді тіркеуден боÑату" + #~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" тіркеуден боÑату ÑәтÑіз аÑқталды" - diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a544f8d3f..edc21248c 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-24 03:26+0900\n" "Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyun.choi@gmail.com>\n" "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge." @@ -1646,6 +1646,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "계산중..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu 시간 남았ìŒ)" +msgstr[1] "(%lu 시간 남았ìŒ)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu 분 남았ìŒ)" +msgstr[1] "(%lu 분 남았ìŒ)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu ì´ˆ 남았ìŒ)" +msgstr[1] "(%lu ì´ˆ 남았ìŒ)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "ì¼ë°˜" @@ -2338,7 +2364,7 @@ msgstr "홈 í´ë”ë¡œ 갑니다." #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìžë¡œ í™”ì¼ì‹œìŠ¤í…œì„ íƒìƒ‰í•©ë‹ˆë‹¤." #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3353,21 +3379,6 @@ msgstr "Thunar í™”ì¼ ê´€ë¦¬ìž" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ì´ë™ì¤‘..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu 시간 남았ìŒ)" -#~ msgstr[1] "(%lu 시간 남았ìŒ)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu 분 남았ìŒ)" -#~ msgstr[1] "(%lu 분 남았ìŒ)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu ì´ˆ 남았ìŒ)" -#~ msgstr[1] "(%lu ì´ˆ 남았ìŒ)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "í´ë”ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 22a987c3d..590f96662 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 22:23+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -1646,6 +1646,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Tê hesibandin..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu demjimêr maye)" +msgstr[1] "(%lu demjimêr mane)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu demjimêr maye)" +msgstr[1] "(%lu demjimêr mane)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu çirke maye)" +msgstr[1] "(%lu çirke mane)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "GiÅŸtî" @@ -2336,7 +2362,7 @@ msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Here peldanka malê" #: ../thunar/thunar-window.c:311 -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3313,16 +3339,6 @@ msgstr "Thunar, Gerinendeyê Pelan" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Pel tên guhastin..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu demjimêr maye)" -#~ msgstr[1] "(%lu demjimêr mane)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu çirke maye)" -#~ msgstr[1] "(%lu çirke mane)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Xwendina naveroka peldankê bi ser neket" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 4ab6ab966..c58333ef0 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-27 15:13+0200\n" "Last-Translator: Nerijus Arlauskas <Unknown>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -1697,6 +1697,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "SkaiÄiuojama..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "liko %lu valanda" +msgstr[1] "liko %lu valandos" +msgstr[2] "liko %lu valandų" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "liko %lu minutÄ—" +msgstr[1] "liko %lu minutÄ—s" +msgstr[2] "liko %lu minuÄių" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "liko %lu sekundÄ—" +msgstr[1] "liko %lu sekundÄ—s" +msgstr[2] "liko %lu sekundžių" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Bendrosios parinktys" @@ -2415,7 +2444,7 @@ msgstr "Eiti į pradžios katalogÄ…" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "NarÅ¡yti failų sistemÄ… su failų tvarkykle" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3456,24 +3485,6 @@ msgstr "Thunar failų tvarkyklÄ—" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Perkeliami failai..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "liko %lu valanda" -#~ msgstr[1] "liko %lu valandos" -#~ msgstr[2] "liko %lu valandų" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "liko %lu minutÄ—" -#~ msgstr[1] "liko %lu minutÄ—s" -#~ msgstr[2] "liko %lu minuÄių" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "liko %lu sekundÄ—" -#~ msgstr[1] "liko %lu sekundÄ—s" -#~ msgstr[2] "liko %lu sekundžių" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Nepavyko nuskaityti katalogo turinio" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 8b3fb1840..223185c39 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -10,14 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-18 19:08+0100\n" "Last-Translator: Rihards PriedÄ«tis <rprieditis@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: Latvia\n" @@ -144,13 +145,10 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 -#: ../thunar/thunar-application.c:1205 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 -#: ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\"" @@ -164,18 +162,18 @@ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\": %s" msgid "Copying files..." msgstr "Failu kopÄ“Å¡ana..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1320, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Failu kopÄ“Å¡ana uz \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1366, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Simbolisko saiÅ¡u veidoÅ¡ana uz \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1419, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana uz \"%s\"..." @@ -232,18 +230,19 @@ msgstr "DzÄ“st visus failus un mapes no miskastes?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_IztukÅ¡ot miskasti" #: ../thunar/thunar-application.c:1699 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ja izvÄ“lÄ“sieties iztukÅ¡ot miskasti, visi vienumi bÅ«s neatgriezeniski zuduÅ¡i. Atceraties, ka varat dzÄ“st vienums arÄ« atseviÅ¡Ä·i." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Ja izvÄ“lÄ“sieties iztukÅ¡ot miskasti, visi vienumi bÅ«s neatgriezeniski zuduÅ¡i. " +"Atceraties, ka varat dzÄ“st vienums arÄ« atseviÅ¡Ä·i." #: ../thunar/thunar-application.c:1716 msgid "Emptying the Trash..." @@ -255,8 +254,8 @@ msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs noteikt \"%s\" sÄkotnÄ“jo ceļu" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1779, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-application.c:1779 +#, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "NevarÄ“ja atjaunot \"%s\"" @@ -265,8 +264,7 @@ msgid "Restoring files..." msgstr "Failu atjaunoÅ¡ana..." #. tell the user that it didn't work -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs uzstÄdÄ«t noklusÄ“to lietotni \"%s\"" @@ -277,16 +275,17 @@ msgstr "Nav norÄdÄ«ta neviena lietotne" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "NorÄdÄ«tÄ lietotne tiek izmantota, lai atvÄ“rtu Å¡o un citus faila tipus \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"NorÄdÄ«tÄ lietotne tiek izmantota, lai atvÄ“rtu Å¡o un citus faila tipus \"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 msgid "_Other Application..." msgstr "_Citas lietotnes..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "AtvÄ“rt ar" @@ -296,8 +295,11 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "Izmantot _pielÄgotu komandu:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Izmantot pielÄgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstÄ." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Izmantot pielÄgotu komandu lietotnei, kura nav pieejama lietotņu sarakstÄ." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 @@ -315,8 +317,8 @@ msgstr "Izmantot kÄ _noklusÄ“to, Å¡im faila tipam" msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs pievienot jaunu lietotni \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492 +#, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t lietotni \"%s\"" @@ -333,12 +335,16 @@ msgstr "AtvÄ“rt <i>%s</i> un citus failus ar tipu\"%s\":" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "PÄrlÅ«kot failu sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, \"%s\" faila tipa atvÄ“rÅ¡anai." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"PÄrlÅ«kot failu sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, \"%s\" faila tipa atvÄ“rÅ¡anai." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." msgstr "NomainÄ«t noklusÄ“to lietotni \"%s\" failu tipam uz atlasÄ«to lietotni." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 @@ -348,13 +354,17 @@ msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄ“laties noņemt \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Å Ä« darbÄ«ba izņems lietotnes palaidÄ“ju no konteksta izvÄ“lnes, bet nenoņems lietotni no jÅ«su sistÄ“mas.\n" +"Å Ä« darbÄ«ba izņems lietotnes palaidÄ“ju no konteksta izvÄ“lnes, bet nenoņems " +"lietotni no jÅ«su sistÄ“mas.\n" "\n" -"JÅ«s varat noņemt lietotņu palaidÄ“jus, kuri tika izveidoti, izmantojot pielÄgoto komandu lodziņu, logÄ \"AtvÄ“rt ar\"." +"JÅ«s varat noņemt lietotņu palaidÄ“jus, kuri tika izveidoti, izmantojot " +"pielÄgoto komandu lodziņu, logÄ \"AtvÄ“rt ar\"." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 @@ -482,11 +492,9 @@ msgstr "AutomÄtis_ki paplaÅ¡inÄt kolonnas, pÄ“c nepiecieÅ¡amÄ«bas" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 -#: ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -506,8 +514,7 @@ msgstr "Kompakts skats" msgid "C_reate" msgstr "Iz_veidot" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Ievadiet jauno nosaukumu:" @@ -566,8 +573,7 @@ msgstr "TulkotÄji:" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt dokumentu pÄrlÅ«ku" @@ -612,13 +618,13 @@ msgstr "Aizvietot vis_u" msgid "_Replace" msgstr "Ai_zvietot" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 +#, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Å Ä« mape jau satur simbolisko saiti \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 +#, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Å Ä« mape jau satur mapi \"%s\"." @@ -642,14 +648,12 @@ msgstr "Vai vÄ“laties aizvietot eksistÄ“joÅ¡o failu" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "IzmÄ“rs:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "ModificÄ“ts:" @@ -680,8 +684,7 @@ msgstr "_Saiti Å¡eit" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:537 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs izpildÄ«t failu \"%s\"" @@ -716,8 +719,7 @@ msgstr "Grupa" msgid "MIME Type" msgstr "MIME tips" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" @@ -729,8 +731,7 @@ msgstr "ĪpaÅ¡nieks" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" @@ -755,8 +756,7 @@ msgstr "Faila nosaukums" msgid "Unknown error" msgstr "NezinÄma kļūda" -#: ../thunar/thunar-file.c:854 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Failu sistÄ“ma" @@ -766,8 +766,8 @@ msgstr "Failu sistÄ“ma" msgid "The root folder has no parent" msgstr "Saknes mapei nav vecÄka" -#: ../thunar/thunar-file.c:992, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-file.c:992 +#, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "NeizdevÄs parsÄ“t darbvirsmas failu: %s" @@ -807,7 +807,9 @@ msgstr "Doties uz nÄkamo apmeklÄ“to mapi" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t atkÄpsistÄ“mas ikonu no \"%s\" (%s). PÄrbaudiet savu instalÄciju!" +msgstr "" +"NeizdevÄs ielÄdÄ“t atkÄpsistÄ“mas ikonu no \"%s\" (%s). PÄrbaudiet savu " +"instalÄciju!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" @@ -817,19 +819,18 @@ msgstr "Ikonu balstÄ«ts direktoriju saraksts" msgid "Icon view" msgstr "Ikonu skats" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ“" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:184 +#, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" msgstr "NeizdevÄs izveidot tukÅ¡u failu \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:321 +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" msgstr "NeizdevÄs izveidot direktoriju \"%s\": %s" @@ -838,8 +839,8 @@ msgstr "NeizdevÄs izveidot direktoriju \"%s\": %s" msgid "Preparing..." msgstr "GatavoÅ¡anÄs..." -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:447 +#, c-format msgid "Could not delete file \"%s\": %s" msgstr "NeizdevÄs dzÄ“st failu \"%s\": %s" @@ -849,18 +850,18 @@ msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" msgstr "NevarÄ“ja izveidot simbolisko saiti uz \"%s\", jo tas nav lokÄls fails" #. generate a useful error message -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 +#, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t Ä«paÅ¡nieku \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:783 +#, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t grupu \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:939 +#, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t atļaujas \"%s\": %s" @@ -870,8 +871,7 @@ msgstr "NeizdevÄs nomainÄ«t atļaujas \"%s\": %s" msgid "copy of %s" msgstr "kopija no %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "link to %s" @@ -898,13 +898,13 @@ msgid "third link to %s" msgstr "treÅ¡Ä saite uz %s" #. Fallback copy/link name for n >= 4 -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 +#, c-format msgid "%uth copy of %s" msgstr "%u kopija no %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42 +#, c-format msgid "%uth link to %s" msgstr "%u saite uz %s" @@ -932,19 +932,15 @@ msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Vai vÄ“laties izlaist?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:794 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 msgid "_Open" msgstr "_AtvÄ“rt" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 msgid "Open in New Window" msgstr "AtvÄ“rt jaunÄ logÄ" @@ -952,13 +948,11 @@ msgstr "AtvÄ“rt jaunÄ logÄ" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "AtvÄ“rt atlasÄ«to direktoriju jaunÄ logÄ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "AtvÄ“rt ar citu _lietotni..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 #: ../thunar/thunar-launcher.c:877 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "IzvÄ“lÄ“ties citu lietotni, ar kuru atvÄ“rt atlasÄ«to failu" @@ -1042,8 +1036,7 @@ msgstr[2] "IzpildÄ«t atlasÄ«tos failus" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_AtvÄ“rt ar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:939 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1071,11 +1064,9 @@ msgstr[2] "AtvÄ“rt atlasÄ«tos failus ar noklusÄ“tÄm lietotnÄ“m" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "AtvÄ“rt ar \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:641 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs nomontÄ“t \"%s\"" @@ -1094,8 +1085,7 @@ msgstr[0] "Veidot saiti uz darbvirsmas no atlasÄ«tÄ faila" msgstr[1] "Veidot saites uz darbvirsmas no atlasÄ«tajiem failiem" msgstr[2] "Veidot saites uz darbvirsmas no atlasÄ«tajiem failiem" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1139,8 +1129,8 @@ msgstr "\"%s\" lauzta saite" msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) saite uz %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 +#, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "\"%s\" Ä«sceļs" @@ -1158,8 +1148,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "SÄkotnÄ“jais ceļš:" @@ -1187,13 +1176,11 @@ msgstr[2] "%d vienumu atlasÄ«ti" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "Create _Folder..." msgstr "Veidot _mapi" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "DzÄ“st visus failus un mapes no miskastes" @@ -1203,8 +1190,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "IelÄ«mÄ“t mapÄ“" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "_Properties..." msgstr "_RekvizÄ«ti" @@ -1233,8 +1219,11 @@ msgstr "Izveidot jaunu mapi iekÅ¡ \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "PÄrvietot vai kopÄ“t failus, kuri iepriekÅ¡ atlasÄ«ti ar Izgriezt un KopÄ“t komandÄm, iekÅ¡ \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"PÄrvietot vai kopÄ“t failus, kuri iepriekÅ¡ atlasÄ«ti ar Izgriezt un KopÄ“t " +"komandÄm, iekÅ¡ \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format @@ -1242,14 +1231,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "ApskatÄ«t mapes \"%s\" rekvizÄ«tus" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 msgid "New Folder" msgstr "Jauna mape" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "Create New Folder" msgstr "Izveidot jaunu mapi" @@ -1261,18 +1248,18 @@ msgstr "AtvÄ“rt vietu" msgid "_Location:" msgstr "_Vieta" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382 +#, c-format msgid "File does not exist" msgstr "Fails neeksistÄ“" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726 +#, c-format msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs noteikt \"%s\" montÄ“Å¡anas punktu" -#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#, c-format msgid "No templates installed" msgstr "Nav instalÄ“ta neviena sagatave" @@ -1383,8 +1370,13 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Vairs man _nejautÄt" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, ja vÄ“laties, lai atbildi atceras un vairÄk nejautÄ. Varat izmantot uzstÄdÄ«juma dialogu, lai izmainÄ«tu izvÄ“li." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, ja vÄ“laties, lai atbildi atceras un vairÄk nejautÄ. " +"Varat izmantot uzstÄdÄ«juma dialogu, lai izmainÄ«tu izvÄ“li." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" @@ -1399,8 +1391,13 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "Labot mapes atļaujas" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Mapes atļaujas tiks atjaunotas uz atbilstoÅ¡u stÄvokli. Tikai lietotÄji ar atļauju lasÄ«t varÄ“s piekļūt mapes saturam." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Mapes atļaujas tiks atjaunotas uz atbilstoÅ¡u stÄvokli. Tikai lietotÄji ar " +"atļauju lasÄ«t varÄ“s piekļūt mapes saturam." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 msgid "File Manager Preferences" @@ -1451,16 +1448,24 @@ msgid "_Show thumbnails" msgstr "_RÄdÄ«t sÄ«ktÄ“lus" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai mapes pirmsapskata failiem automÄtiski Ä£enerÄ“tu sÄ«ktÄ“la ikonu." +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Atlasiet Å¡o opciju, lai mapes pirmsapskata failiem automÄtiski Ä£enerÄ“tu " +"sÄ«ktÄ“la ikonu." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Teksts blakus ikonai" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai novietotu ikonas virsrakstu blakus vienuma ikonai, nevis zem ikonas." +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Atlasiet Å¡o opciju, lai novietotu ikonas virsrakstu blakus vienuma ikonai, " +"nevis zem ikonas." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "Date" @@ -1526,8 +1531,12 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "RÄdÄ«t ikonu _emblÄ“mas" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas Ä«sinÄjumikonu rÅ«tÄ« visÄm mapÄ“m, kurÄm emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialogu." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas Ä«sinÄjumikonu rÅ«tÄ« visÄm " +"mapÄ“m, kurÄm emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialogu." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "Tree Pane" @@ -1542,8 +1551,12 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "RÄdÄ«t ikonu e_mblÄ“mas" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas koka rÅ«tÄ« visÄm mapÄ“m, kurÄm emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialogÄ." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Atlasiet Å¡o opciju, lai rÄdÄ«tu ikonas emblÄ“mas koka rÅ«tÄ« visÄm mapÄ“m, kurÄm " +"emblÄ“mas ir definÄ“tas mapes rekvizÄ«tu dialogÄ." #. #. Behavior @@ -1569,8 +1582,18 @@ msgstr "" "kad peles kursors tiek turÄ“ts virs tÄ:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Kad viens-klikÅ¡Ä·is ir aktivizÄ“ts, paturot peles kursoru virs vienuma, pÄ“c norÄdÄ«tÄ ilguma vienums tiks automÄtiski atlasÄ«ts. Varat izslÄ“gt Å¡o uzvedÄ«bu pÄrvietojot slÄ«dni uz paÅ¡u tÄlÄko kreiso pusi. Å Ä« uzvedÄ«ba ir noderÄ«ga, kad viens klikÅ¡Ä·is aktivizÄ“ vienumu, un vÄ“laties atlasÄ«t vienumu bez aktivizÄcijas." +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Kad viens-klikÅ¡Ä·is ir aktivizÄ“ts, paturot peles kursoru virs vienuma, pÄ“c " +"norÄdÄ«tÄ ilguma vienums tiks automÄtiski atlasÄ«ts. Varat izslÄ“gt Å¡o uzvedÄ«bu " +"pÄrvietojot slÄ«dni uz paÅ¡u tÄlÄko kreiso pusi. Å Ä« uzvedÄ«ba ir noderÄ«ga, kad " +"viens klikÅ¡Ä·is aktivizÄ“ vienumu, un vÄ“laties atlasÄ«t vienumu bez " +"aktivizÄcijas." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 msgid "Disabled" @@ -1657,6 +1680,35 @@ msgstr[0] "%d faila darbÄ«bas izpilde" msgstr[1] "%d failu darbÄ«bas izpilde" msgstr[2] "%d failu darbÄ«bas izpilde" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "KalkulÄcija..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu stunda palikusi)" +msgstr[1] "(%lu stundas palikuÅ¡as)" +msgstr[2] "(%lu stundas palikuÅ¡as)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu minÅ«te palikusi)" +msgstr[1] "(%lu minÅ«tes palikuÅ¡as)" +msgstr[2] "(%lu minÅ«tes palikuÅ¡as)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu sekunde palikusi)" +msgstr[1] "(%lu sekundes palikuÅ¡as)" +msgstr[2] "(%lu sekundes palikuÅ¡as)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "VispÄrÄ“ji" @@ -1708,8 +1760,7 @@ msgstr "EmblÄ“mas" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs pÄrdÄ“vÄ“t \"%s\"" @@ -1738,18 +1789,15 @@ msgstr "%s - RekvizÄ«ti" msgid "broken link" msgstr "lauzta saite" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_Fails" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Send To" msgstr "_SÅ«tÄ«t uz" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 msgid "File Context Menu" msgstr "Faila konteksta izvÄ“lne" @@ -1769,8 +1817,7 @@ msgstr "NotÄ«rÄ«t" msgid "Clear the file list below" msgstr "NotÄ«rÄ«t failu sarakstu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_About" msgstr "_Par" @@ -1778,8 +1825,7 @@ msgstr "_Par" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "ParÄdÄ«t informÄciju par Thunar Masu PÄrdÄ“vÄ“Å¡anu" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ApskatÄ«t atlasÄ«tÄ faila rekvizÄ«tus" @@ -1795,8 +1841,11 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t failus" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai sÄktu pÄrdÄ“vÄ“t failus uz augstÄk norÄdÄ«tajiem nosaukumiem." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai sÄktu pÄrdÄ“vÄ“t failus uz augstÄk norÄdÄ«tajiem " +"nosaukumiem." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 msgid "New Name" @@ -1804,7 +1853,9 @@ msgstr "Jauns nosaukums" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai apskatÄ«tu izvÄ“lÄ“tÄs pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas operÄcijas dokumentÄciju." +msgstr "" +"UzklikÅ¡Ä·iniet Å¡eit, lai apskatÄ«tu izvÄ“lÄ“tÄs pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas operÄcijas " +"dokumentÄciju." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -1816,8 +1867,10 @@ msgid "" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "" "SistÄ“mÄ netika atrasts neviens pÄrdÄ“vÄ“Å¡anas modulis. LÅ«dzu pÄrbaudiet savu\n" -"instalÄciju vai sazinieties ar savas sistÄ“mas administratoru. Ja instalÄ“jat Thunar\n" -"no pirmavota, pÄrliecinieties, ka esat ieslÄ“guÅ¡i \"Simple Builtin Renamers\" spraudni." +"instalÄciju vai sazinieties ar savas sistÄ“mas administratoru. Ja instalÄ“jat " +"Thunar\n" +"no pirmavota, pÄrliecinieties, ka esat ieslÄ“guÅ¡i \"Simple Builtin Renamers\" " +"spraudni." #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 @@ -1875,8 +1928,14 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "NeizdevÄs pÄrdÄ“vÄ“t \"%s\" uz \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Varat izvÄ“lÄ“ties izlaist failu un turpinÄt pÄrdÄ“vÄ“t atlikuÅ¡os failus, vai atgriezt visus pÄrdÄ“vÄ“tos failus uz iepriekÅ¡Ä“jiem nosaukumiem, vai atcelt operÄciju neatgriežot pÄrdÄ“vÄ“to failu nosaukums." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Varat izvÄ“lÄ“ties izlaist failu un turpinÄt pÄrdÄ“vÄ“t atlikuÅ¡os failus, vai " +"atgriezt visus pÄrdÄ“vÄ“tos failus uz iepriekÅ¡Ä“jiem nosaukumiem, vai atcelt " +"operÄciju neatgriežot pÄrdÄ“vÄ“to failu nosaukums." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" @@ -1888,7 +1947,8 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Izlaist Å¡o failu" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Vai vÄ“laties izlaist Å¡o failu un turpinÄt pÄrdÄ“vÄ“t atlikuÅ¡os failus?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 @@ -1910,14 +1970,12 @@ msgstr[1] "Pievienot atlasÄ«tÄs mapes Ä«sinÄjumikonas sÄnu rÅ«tij" msgstr[2] "Pievienot atlasÄ«tÄs mapes Ä«sinÄjumikonas sÄnu rÅ«tij" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 msgid "_Mount Volume" msgstr "_MontÄ“t sÄ“jumu" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 msgid "E_ject Volume" msgstr "I_zgrÅ«st sÄ“jumu" @@ -1942,8 +2000,7 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "NeizdevÄs pievienot jaunu Ä«sinÄjumikonu" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" @@ -1985,14 +2042,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Izveidot tukÅ¡u mapi paÅ¡reizÄ“jÄ mapÄ“" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_griezt" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "_KopÄ“t" @@ -2002,17 +2057,21 @@ msgstr "_IelÄ«mÄ“t" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "PÄrvietot vai kopÄ“t iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t komandÄm" +msgstr "" +"PÄrvietot vai kopÄ“t iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t komandÄm" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 msgid "_Delete" msgstr "_DzÄ“st" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "PÄrvietot vai kopÄ“t, iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t komandÄm, paÅ¡reizÄ“jÄ mapÄ“" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"PÄrvietot vai kopÄ“t, iepriekÅ¡ atlasÄ«tos failus ar Izgriezt vai KopÄ“t " +"komandÄm, paÅ¡reizÄ“jÄ mapÄ“" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select _all Files" @@ -2034,8 +2093,7 @@ msgstr "AtlasÄ«t visus failus, kuri atbilst noteiktai shÄ“mai" msgid "Du_plicate" msgstr "Du_blÄ“t" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Veid_ot saiti" @@ -2043,8 +2101,7 @@ msgstr[1] "Veid_ot saites" msgstr[2] "Veid_ot saites" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 msgid "_Rename..." msgstr "PÄ_rdÄ“vÄ“t" @@ -2162,24 +2219,28 @@ msgid "Collecting files..." msgstr "Failu savÄkÅ¡ana..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665 +#, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Notiek \"%s\" atjaunoÅ¡ana" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690, -#: c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash" -msgstr "Mape \"%s\" vairs neeksistÄ“, bet tÄ ir nepiecieÅ¡ama, lai atjaunotu failu \"%s\" no miskastes" +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Mape \"%s\" vairs neeksistÄ“, bet tÄ ir nepiecieÅ¡ama, lai atjaunotu failu \"%s" +"\" no miskastes" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 +#, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs atjaunot mapi \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732, -#: c-format +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732 +#, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "NeizdevÄs pÄrvietot \"%s\"" @@ -2360,7 +2421,8 @@ msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Doties uz darbvirsmas mapi" #: ../thunar/thunar-window.c:311 -msgid "Brwose the file system" +#, fuzzy +msgid "Browse the file system" msgstr "PÄrlÅ«ko failu sistÄ“mu" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -2497,7 +2559,9 @@ msgstr "AttÄ“lot mapes saturu kompaktÄ saraksta skatÄ" #. add the label with the root warning #: ../thunar/thunar-window.c:807 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." -msgstr "UzmanÄ«bu, jÅ«s izmantojat root lietotÄja kontu, JÅ«s varat kaitÄ“t savai sistÄ“mai." +msgstr "" +"UzmanÄ«bu, jÅ«s izmantojat root lietotÄja kontu, JÅ«s varat kaitÄ“t savai " +"sistÄ“mai." #. create the network action #: ../thunar/thunar-window.c:1435 @@ -2538,13 +2602,19 @@ msgstr "Visi faili Å¡ai mapÄ“ parÄdÄ«sies izvÄ“lnÄ“ \"Izveidot dokumentu\"." #: ../thunar/thunar-window.c:2191 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet Å¡ai mapÄ“ vienu dokumenta kopiju. Thunar izveidos Å¡im dokumentam ierakstu izvÄ“lnÄ“ \"Izveidot dokumentu\".\n" +"Ja bieži veidojat noteikta veida dokumentus, izveidojiet Å¡ai mapÄ“ vienu " +"dokumenta kopiju. Thunar izveidos Å¡im dokumentam ierakstu izvÄ“lnÄ“ \"Izveidot " +"dokumentu\".\n" "\n" -"PÄ“c tam varat izvÄ“lÄ“ties, Å¡o ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvÄ“lnes un tiks izveidota Å¡Ä« dokumenta kopija paÅ¡reizÄ“jÄ direktorijÄ." +"PÄ“c tam varat izvÄ“lÄ“ties, Å¡o ierakstu no \"Izveidot dokumentu\" izvÄ“lnes un " +"tiks izveidota Å¡Ä« dokumenta kopija paÅ¡reizÄ“jÄ direktorijÄ." #: ../thunar/thunar-window.c:2203 msgid "Do _not display this message again" @@ -2574,8 +2644,7 @@ msgstr "" "priekÅ¡ Xfce vides." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Failu pÄrvaldnieks" @@ -2621,8 +2690,11 @@ msgid "Description:" msgstr "Apraksts:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "VispÄrÄ“js ieraksta nosaukums, piemÄ“ram, \"TÄ«mekļa PÄrlÅ«ks\" Firefox gadÄ«jumÄ." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"VispÄrÄ“js ieraksta nosaukums, piemÄ“ram, \"TÄ«mekļa PÄrlÅ«ks\" Firefox gadÄ«jumÄ." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" @@ -2645,8 +2717,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "KomentÄrs:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Ieraksta paskaidre, piemÄ“ram, \"Apskata Interneta lapas\" Firefox gadÄ«jumÄ. NevajadzÄ“tu atbilst nosaukumam un aprakstam." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Ieraksta paskaidre, piemÄ“ram, \"Apskata Interneta lapas\" Firefox gadÄ«jumÄ. " +"NevajadzÄ“tu atbilst nosaukumam un aprakstam." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" @@ -2657,8 +2733,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "Izmantot _sÄknÄ“Å¡anas paziņoÅ¡anu" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, lai ieslÄ“gt sÄknÄ“Å¡anas paziņoÅ¡anu, kad komanda tiek izsaukta no failu pÄrvaldnieka vai izvÄ“lnes. Ne visas lietotnes atbalsta sÄknÄ“sanas paziņoÅ¡anu." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o opciju, lai ieslÄ“gt sÄknÄ“Å¡anas paziņoÅ¡anu, kad komanda tiek " +"izsaukta no failu pÄrvaldnieka vai izvÄ“lnes. Ne visas lietotnes atbalsta " +"sÄknÄ“sanas paziņoÅ¡anu." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" @@ -2759,8 +2841,15 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Iespraust _laiku:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "FormÄts apraksta datuma un laika daļas, kuras jÄievieto faila nosaukumÄ. PiemÄ“ram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mÄ“nesi un %d ar dienu. Apskatiet datuma sÄ«klietotnes dokumentÄciju papildus informÄcijai." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"FormÄts apraksta datuma un laika daļas, kuras jÄievieto faila nosaukumÄ. " +"PiemÄ“ram, %Y tiks aizvietots ar gadu, %m ar mÄ“nesi un %d ar dienu. Apskatiet " +"datuma sÄ«klietotnes dokumentÄciju papildus informÄcijai." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 @@ -2895,15 +2984,23 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "RegulÄrÄ i_zteiksme" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Ja JÅ«s ieslÄ“gsiet Å¡o opciju, tad shÄ“ma tiks uztverta, kÄ regulÄra izteiksme un meklÄ“Å¡anÄ tiks izmantotas Perl-saderÄ«gÄs regulÄrÄs izteiksmes (PCRE). PÄrbaudiet dokumentÄciju, lai uzzinÄtu, ko vairÄk par regulÄro izteiksmju sintaksi." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Ja JÅ«s ieslÄ“gsiet Å¡o opciju, tad shÄ“ma tiks uztverta, kÄ regulÄra izteiksme " +"un meklÄ“Å¡anÄ tiks izmantotas Perl-saderÄ«gÄs regulÄrÄs izteiksmes (PCRE). " +"PÄrbaudiet dokumentÄciju, lai uzzinÄtu, ko vairÄk par regulÄro izteiksmju " +"sintaksi." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "Aizvietot _ar:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Ievadiet tekstu, ar kuru aizvietot augÅ¡Ä ievadÄ«to shÄ“mu." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 @@ -2911,8 +3008,12 @@ msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "ReÄ£_istra jÅ«tÄ«gÄ meklÄ“Å¡ana" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Ja, JÅ«s ieslÄ“gsiet Å¡o opciju, shÄ“ma tiks meklÄ“ta ar reÄ£istra jÅ«tÄ«gu manieri. PÄ“c noklusÄ“ta tiek meklÄ“tas ar reÄ£istra nejÅ«tÄ«gu manieri." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Ja, JÅ«s ieslÄ“gsiet Å¡o opciju, shÄ“ma tiks meklÄ“ta ar reÄ£istra jÅ«tÄ«gu manieri. " +"PÄ“c noklusÄ“ta tiek meklÄ“tas ar reÄ£istra nejÅ«tÄ«gu manieri." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -2939,8 +3040,13 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "SÅ«tÄ«t sas_piestu" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Kad sÅ«tÄt failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failu pa tieÅ¡o, vai kÄ, kompresÄ“tu arhÄ«vu. IesakÄm lielus failus saspiest pirms sÅ«tÄ«Å¡anas." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Kad sÅ«tÄt failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failu pa tieÅ¡o, vai kÄ, " +"kompresÄ“tu arhÄ«vu. IesakÄm lielus failus saspiest pirms sÅ«tÄ«Å¡anas." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -2955,8 +3061,16 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "SÅ«tÄ«t, kÄ _arhÄ«vu" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Kad sÅ«tÄt vairÄkus failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failus tieÅ¡i, pievienojot vairÄkus failus e-pastam, vai sÅ«tÄ«t failus saspiestus vienÄ arhÄ«va failÄ, kurÅ¡ tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairÄkus lielus failus sÅ«tÄ«t, kÄ arhÄ«vu." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Kad sÅ«tÄt vairÄkus failus pa e-pastu, varat izvÄ“lÄ“ties sÅ«tÄ«t failus tieÅ¡i, " +"pievienojot vairÄkus failus e-pastam, vai sÅ«tÄ«t failus saspiestus vienÄ " +"arhÄ«va failÄ, kurÅ¡ tiek pievienots e-pastam. Ieteicams vairÄkus lielus " +"failus sÅ«tÄ«t, kÄ arhÄ«vu." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3102,20 +3216,38 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Apraksts:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "DarbÄ«bas apraksts, kurÅ¡ tiks attÄ“lots, kÄ paskaidre statusajoslÄ, kad vienums tiks atlasÄ«ts konteksta izvÄ“lnÄ“." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"DarbÄ«bas apraksts, kurÅ¡ tiks attÄ“lots, kÄ paskaidre statusajoslÄ, kad " +"vienums tiks atlasÄ«ts konteksta izvÄ“lnÄ“." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 msgid "_Command:" msgstr "_Komanda:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Komanda (ieskaitot nepiecieÅ¡amos parametrus) darbÄ«bas veikÅ¡anai. ApakÅ¡Ä dota komandas parametru eksplikÄcija, saraksts ar mainÄ«gajiem parametriem, kuri tiks aizvietoti pie komandu izpildes. Kad augÅ¡Ä“jÄ reÄ£istra burti (%F, %D, %N) tiek lietoti, darbÄ«ba bÅ«s pieejama pat, ja tiek iekrÄsots vairÄk par vienu vienumu. Pie mazÄ burtu reÄ£istra, darbÄ«ba bÅ«s pieejama tikai vienam atlasÄ«tam vienumam." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Komanda (ieskaitot nepiecieÅ¡amos parametrus) darbÄ«bas veikÅ¡anai. ApakÅ¡Ä dota " +"komandas parametru eksplikÄcija, saraksts ar mainÄ«gajiem parametriem, kuri " +"tiks aizvietoti pie komandu izpildes. Kad augÅ¡Ä“jÄ reÄ£istra burti (%F, %D, %" +"N) tiek lietoti, darbÄ«ba bÅ«s pieejama pat, ja tiek iekrÄsots vairÄk par " +"vienu vienumu. Pie mazÄ burtu reÄ£istra, darbÄ«ba bÅ«s pieejama tikai vienam " +"atlasÄ«tam vienumam." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "PÄrlÅ«kot faila sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, kura tiks izmantota Å¡ai darbÄ«bai." +msgstr "" +"PÄrlÅ«kot faila sistÄ“mu, lai norÄdÄ«tu lietotni, kura tiks izmantota Å¡ai " +"darbÄ«bai." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 msgid "_Icon:" @@ -3128,8 +3260,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Nav ikonas" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "UzklikÅ¡Ä·iniet uz Å¡Ä«s pogas, lai atlasÄ«tu ikonas failu, kurÅ¡ tiks attÄ“lots blakus izvÄ“lÄ“tajam darbÄ«bas nosaukumam konteksta izvÄ“lnÄ“." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"UzklikÅ¡Ä·iniet uz Å¡Ä«s pogas, lai atlasÄ«tu ikonas failu, kurÅ¡ tiks attÄ“lots " +"blakus izvÄ“lÄ“tajam darbÄ«bas nosaukumam konteksta izvÄ“lnÄ“." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 msgid "" @@ -3174,8 +3310,15 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "_Faila shÄ“ma:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Ievadiet shÄ“mu sarakstu, kuru izmantos, lai noteiktu vai Å¡Ä« darbÄ«ba tiks attÄ“lota atlasÄ«tajam failam. Ja JÅ«s vÄ“laties norÄdÄ«t vairÄk par vienu shÄ“mu, tad atdalÄ«Å¡anai izmantojiet semikolu (*.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Ievadiet shÄ“mu sarakstu, kuru izmantos, lai noteiktu vai Å¡Ä« darbÄ«ba tiks " +"attÄ“lota atlasÄ«tajam failam. Ja JÅ«s vÄ“laties norÄdÄ«t vairÄk par vienu shÄ“mu, " +"tad atdalÄ«Å¡anai izmantojiet semikolu (*.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3259,8 +3402,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "KonfigurÄ“t pi_elÄgotÄs darbÄ«bas..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Izveidot pielÄgotas darbÄ«bas, kuras bÅ«s pieejamas failu pÄrvaldnieka konteksta izvÄ“lnÄ“s" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Izveidot pielÄgotas darbÄ«bas, kuras bÅ«s pieejamas failu pÄrvaldnieka " +"konteksta izvÄ“lnÄ“s" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3305,115 +3451,144 @@ msgstr "KonfigurÄ“t Thunar failu pÄrvaldnieku" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Failu pÄrvietoÅ¡ana..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu stunda palikusi)" -#~ msgstr[1] "(%lu stundas palikuÅ¡as)" -#~ msgstr[2] "(%lu stundas palikuÅ¡as)" -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu minÅ«te palikusi)" -#~ msgstr[1] "(%lu minÅ«tes palikuÅ¡as)" -#~ msgstr[2] "(%lu minÅ«tes palikuÅ¡as)" -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu sekunde palikusi)" -#~ msgstr[1] "(%lu sekundes palikuÅ¡as)" -#~ msgstr[2] "(%lu sekundes palikuÅ¡as)" + #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t mapes saturu" + #~ msgid "Failed to parse file" #~ msgstr "NeizdevÄs parsÄ“t failu" + #~ msgid "Invalid file name" #~ msgstr "NederÄ«gs faila nosaukums" + #~ msgid "Only local files may be renamed" #~ msgstr "Tikai vietÄ“jie faili ir pÄrdÄ“vÄ“jami" + #~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" #~ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" lasÄ«Å¡anai" + #~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" #~ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" rakstÄ«Å¡anai" + #~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" #~ msgstr "NeizdevÄs ierakstÄ«t datus \"%s\"" + #~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" #~ msgstr "NeizdevÄs nolasÄ«t datus no \"%s\"" + #~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" #~ msgstr "NeizdevÄs noteikt faila informÄciju \"%s\"" + #~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" #~ msgstr "NeizdevÄs izveidot rindu (fifo) \"%s\"" + #~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" #~ msgstr "NeizdevÄs izveidot simbolisko saiti \"%s\"" + #~ msgid "Special files cannot be copied" #~ msgstr "SpeciÄlie faili nav kopÄ“jami" + #~ msgid "Symbolic links are not supported" #~ msgstr "SimboliskÄs saites netiek atbalstÄ«tas" + #~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "NeizdevÄs nokopÄ“t \"%s\" uz \"%s\"" + #~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "NeizdevÄs izvedot saiti \"%s\" uz \"%s\"" + #~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "NeizdevÄs pÄrvietot \"%s\" uz \"%s\"" + #~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" #~ msgstr "URI \"%s\" nenorÄda uz derÄ«gu resursu miskastÄ“" + #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Miskaste" + #~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" #~ msgstr "Nevar pÄrvietot vai kopÄ“t failus miskastÄ“" + #~ msgid "Failed to load application from file %s" #~ msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t lietotni no faila %s" + #~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" #~ msgstr "NeizdevÄs noņemt \"%s\": %s" + #~ msgid "Command" #~ msgstr "Komanda" + #~ msgid "The command to run the mime handler" #~ msgstr "Komanda, lai palaistu mime apdarinÄtÄju" + #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Karodziņi" + #~ msgid "The flags for the mime handler" #~ msgstr "Karodziņi mime apdarinÄtÄjam" + #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Ikona" + #~ msgid "The icon of the mime handler" #~ msgstr "Ikona mime apdarinÄtÄjam" + #~ msgid "The name of the mime handler" #~ msgstr "Nosaukums mime apdarinÄtÄjam" + #~ msgid "%s document" #~ msgstr "%s dokuments" + #~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" #~ msgstr "URI \"%s\" ir nederÄ«gs" + #~ msgid "Path too long to fit into buffer" #~ msgstr "Ceļš ir pÄrÄk garÅ¡, lai ietilptu buferÄ«" + #~ msgid "URI too long to fit into buffer" #~ msgstr "URI ir pÄrÄk garÅ¡, lai ietilptu buferÄ«" + #~ msgid "Operation not supported" #~ msgstr "OperÄcija netiek atbalstÄ«ta" + #~ msgid "Invalidly escaped characters" #~ msgstr "URI satur nederÄ«gas beigÅ¡anas rakstzÄ«mes" + #~ msgid "The desired thumbnail size" #~ msgstr "VÄ“lamais sÄ«ktÄ“la izmÄ“rs" + #~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" #~ msgstr "NeizdevÄs savienoties ar HAL dÄ“monu: %s" + #~ msgid "Create the folder \"%s\"?" #~ msgstr "Izveidot mapi \"%s\"?" + #~ msgid "C_reate Folder" #~ msgstr "Izveidot _mapi" + #~ msgid "Failed to change group" #~ msgstr "NeizdevÄs izmainÄ«t grupu" + #~ msgid "Failed to apply new permissions" #~ msgstr "NeizdevÄs pielietot jaunÄs atļaujas" + #~ msgid "" #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" #~ "the volume management support in Thunar." #~ msgstr "" #~ "InstalÄ“jiet \"thunar-volman\" pakotni, lai\n" #~ "izmantotu sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas atbalstu." + #~ msgid "" #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" #~ "the volume management support in Thunar." #~ msgstr "" #~ "BÅ«vÄ“jiet thunar-vfs ar HAL atbalstu, lai\n" #~ "izmantotu sÄ“juma pÄrvaldÄ«bas atbalstu." + #~ msgid "_Unmount Volume" #~ msgstr "_NomontÄ“t sÄ“jumu" + #~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" #~ msgstr "NeizdevÄs nomontÄ“t \"%s\"" @@ -3428,4 +3603,3 @@ msgstr "KonfigurÄ“t Thunar failu pÄrvaldnieku" #, fuzzy #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" - diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 7d6c773be..12670dcec 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 20:21+0100\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -1692,6 +1692,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "ПреÑметувам..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ñтанато)" +msgstr[1] "(%lu чаÑови преоÑтанато)" +msgstr[2] "(%lu чаÑови преоÑтанато)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu минута преоÑтанато)" +msgstr[1] "(%lu минути преоÑтанато)" +msgstr[2] "(%lu минути преоÑтанато)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu Ñекунда преоÑтанато)" +msgstr[1] "(%lu Ñекунди преоÑтанати)" +msgstr[2] "(%lu Ñекунди преоÑтанати)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "ОÑновно" @@ -2425,7 +2454,7 @@ msgstr "Оди во домашната папка" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Пребарајте го датотечниот ÑиÑтем Ñо менаџерот на датотки" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3473,24 +3502,6 @@ msgstr "Thunar менаџер на датотеки" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ПремеÑтувам датотеки..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ñтанато)" -#~ msgstr[1] "(%lu чаÑови преоÑтанато)" -#~ msgstr[2] "(%lu чаÑови преоÑтанато)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu минута преоÑтанато)" -#~ msgstr[1] "(%lu минути преоÑтанато)" -#~ msgstr[2] "(%lu минути преоÑтанато)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu Ñекунда преоÑтанато)" -#~ msgstr[1] "(%lu Ñекунди преоÑтанати)" -#~ msgstr[2] "(%lu Ñекунди преоÑтанати)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Ðе можам да ги прочитам Ñодржините од папката" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index ad7b81a26..b6d17e0a2 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 23:51+0200\n" "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1657,6 +1657,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Kalkulerer ..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu time igjen)" +msgstr[1] "(%lu timer igjen)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu minutt igjen)" +msgstr[1] "(%lu minutter igjen)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu sekund igjen)" +msgstr[1] "(%lu sekunder igjen)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2352,7 +2378,7 @@ msgstr "GÃ¥ til skrivebordsmappe" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Utforsk filsystemet med filbehandleren" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3377,21 +3403,6 @@ msgstr "Konfigurer Thunar Filbehandler" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Flytter filer ..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu time igjen)" -#~ msgstr[1] "(%lu timer igjen)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu minutt igjen)" -#~ msgstr[1] "(%lu minutter igjen)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu sekund igjen)" -#~ msgstr[1] "(%lu sekunder igjen)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Klarte ikke Ã¥ lese mappens innhold" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 013256748..cc7c6c4b7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 15:47+0100\n" "Last-Translator: Stephan Arts <stephan@xfce.org>\n" "Language-Team: Dutch <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1681,6 +1681,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Bezig met berekenen..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu uur resterend)" +msgstr[1] "(%lu uur resterend)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu minuut resterend)" +msgstr[1] "(%lu minuten resterend)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu seconde resterend)" +msgstr[1] "(%lu seconden resterend)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "Ga naar uw persoonlijke map" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Met de bestandsbeheerder door het bestandssysteem bladeren" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3446,21 +3472,6 @@ msgstr "Thunar bestandsbeheerder" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Bestanden verplaatsen..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu uur resterend)" -#~ msgstr[1] "(%lu uur resterend)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu minuut resterend)" -#~ msgstr[1] "(%lu minuten resterend)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu seconde resterend)" -#~ msgstr[1] "(%lu seconden resterend)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Kon de mapinhoud niet lezen" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 3c406fc7c..b82c7fa25 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-09 17:12+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1664,6 +1664,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Reknar ut …" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu time stÃ¥r att)" +msgstr[1] "(%lu timar stÃ¥r att)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu minutt stÃ¥r att)" +msgstr[1] "(%lu minutt stÃ¥r att)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu sekund stÃ¥r att)" +msgstr[1] "(%lu sekund stÃ¥r att)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2362,7 +2388,7 @@ msgstr "GÃ¥ til heimemappa." #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Bla gjennom filsystemet med filhandsamaren" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3396,21 +3422,6 @@ msgstr "Thunar filhandsaming" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Flytter filer …" -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu time stÃ¥r att)" -#~ msgstr[1] "(%lu timar stÃ¥r att)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu minutt stÃ¥r att)" -#~ msgstr[1] "(%lu minutt stÃ¥r att)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu sekund stÃ¥r att)" -#~ msgstr[1] "(%lu sekund stÃ¥r att)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Klarte ikkje lesa innhaldet i mappa" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index cb27e9a10..72cafeb4b 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 08:48+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1624,6 +1624,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu ਘੰਟਾ ਬਾਕੀ)" +msgstr[1] "(%lu ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)" +msgstr[1] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)" +msgstr[1] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "ਜਰਨਲ" @@ -2308,7 +2334,7 @@ msgstr "ਹੋਮ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰੋ" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3287,21 +3313,6 @@ msgstr "ਥੰਨਰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ à¨à©‡à¨œà©€à¨†à¨‚ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu ਘੰਟਾ ਬਾਕੀ)" -#~ msgstr[1] "(%lu ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)" -#~ msgstr[1] "(%lu ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)" -#~ msgstr[1] "(%lu ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ à¨à¨¾à¨— ਪੜà©à¨¹à¨¨ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index cf49a1eb8..56c4361f9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-15 21:09+0100\n" "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>\n" "Language-Team: Polish\n" @@ -1664,6 +1664,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Obliczanie..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(pozostaÅ‚a %lu godzina)" +msgstr[1] "(pozostaÅ‚y %lu godziny)" +msgstr[2] "(pozostaÅ‚o %lu godzin)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(pozostaÅ‚a %lu minuta)" +msgstr[1] "(pozostaÅ‚y %lu minuty)" +msgstr[2] "(pozostaÅ‚o %lu minut)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(pozostaÅ‚a %lu sekunda)" +msgstr[1] "(pozostaÅ‚y %lu sekundy)" +msgstr[2] "(pozostaÅ‚o %lu sekund)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -2379,7 +2408,7 @@ msgstr "Przechodzi do katalogu pulpitu" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "PrzeglÄ…da system plików za pomocÄ… menedżera plików" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3394,24 +3423,6 @@ msgstr "Konfiguruje preferencje menedżera plików Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Przenoszenie plików..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(pozostaÅ‚a %lu godzina)" -#~ msgstr[1] "(pozostaÅ‚y %lu godziny)" -#~ msgstr[2] "(pozostaÅ‚o %lu godzin)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(pozostaÅ‚a %lu minuta)" -#~ msgstr[1] "(pozostaÅ‚y %lu minuty)" -#~ msgstr[2] "(pozostaÅ‚o %lu minut)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(pozostaÅ‚a %lu sekunda)" -#~ msgstr[1] "(pozostaÅ‚y %lu sekundy)" -#~ msgstr[2] "(pozostaÅ‚o %lu sekund)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ odczytać zawartoÅ›ci katalogu" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8dd5cdc3c..767b38173 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:14+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n" "Language-Team: <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1669,6 +1669,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Calculando..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(Falta %lu hora)" +msgstr[1] "(Faltam %lu horas)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(Falta %lu minuto)" +msgstr[1] "(Faltam %lu minutos)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(Falta %lu segundo)" +msgstr[1] "(Faltam %lu segundos)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2377,7 +2403,7 @@ msgstr "Ir para a pasta desktop" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Navegar o sistema de ficheiros com o gestor de ficheiros" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3408,21 +3434,6 @@ msgstr "Configurar o gestor de ficheiros Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Movendo ficheiros..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(Falta %lu hora)" -#~ msgstr[1] "(Faltam %lu horas)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(Falta %lu minuto)" -#~ msgstr[1] "(Faltam %lu minutos)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(Falta %lu segundo)" -#~ msgstr[1] "(Faltam %lu segundos)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d86934b17..676fa1140 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-28 20:35-0500\n" "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n" @@ -1683,6 +1683,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Calculando..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(Restando %lu hora)" +msgstr[1] "(Restando %lu horas)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(Restando %lu minuto)" +msgstr[1] "(Restando %lu minutos)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(Restando %lu segundo)" +msgstr[1] "(Restando %lu segundos)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2391,7 +2417,7 @@ msgstr "Ir para a pasta da área de trabalho" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Navegar o sistema de arquivos com o gerenciador de arquivos" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3424,21 +3450,6 @@ msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Movendo arquivos..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(Restando %lu hora)" -#~ msgstr[1] "(Restando %lu horas)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(Restando %lu minuto)" -#~ msgstr[1] "(Restando %lu minutos)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(Restando %lu segundo)" -#~ msgstr[1] "(Restando %lu segundos)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Falha ao ler o conteúdo da pasta" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 1f16d93e4..74d2a59cf 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-30 15:53+0300\n" "Last-Translator: MiÈ™u Moldovan <dumol@xfce.org>\n" "Language-Team: Romanian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1691,6 +1691,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Se calculează..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(încă o oră)" +msgstr[1] "(încă %lu ore)" +msgstr[2] "(încă %lu de ore)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(încă un minut)" +msgstr[1] "(încă %lu minute)" +msgstr[2] "(încă %lu de minute)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(încă o secundă)" +msgstr[1] "(încă %lu secunde)" +msgstr[2] "(încă %lu de secunde)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2408,7 +2437,7 @@ msgstr "Deschide dosarul desktopului" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Navigare în sistemul de fiÈ™iere cu managerul de fiÈ™iere" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3438,24 +3467,6 @@ msgstr "SchimbaÈ›i opÈ›iunile managerului de fiÈ™iere Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Se mută fiÈ™ierele..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(încă o oră)" -#~ msgstr[1] "(încă %lu ore)" -#~ msgstr[2] "(încă %lu de ore)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(încă un minut)" -#~ msgstr[1] "(încă %lu minute)" -#~ msgstr[2] "(încă %lu de minute)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(încă o secundă)" -#~ msgstr[1] "(încă %lu secunde)" -#~ msgstr[2] "(încă %lu de secunde)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Nu s-a putut citi conÈ›inutul dosarului" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c26085341..550c5983f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:41+0300\n" "Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik@yahoo.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -1685,6 +1685,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "ВычиÑление..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑ)" +msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑа)" +msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑов)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu минута)" +msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu минуты)" +msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu минут)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунда)" +msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунды)" +msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунд)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "ОÑновное" @@ -2396,7 +2425,7 @@ msgstr "Перейти в каталог рабочего Ñтола" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "ПроÑмотр файловой ÑиÑтемы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ файлового менеджера" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3433,24 +3462,6 @@ msgstr "ÐаÑтроить файловый менеджер Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Перемещение файлов..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑ)" -#~ msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑа)" -#~ msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu чаÑов)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu минута)" -#~ msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu минуты)" -#~ msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu минут)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунда)" -#~ msgstr[1] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунды)" -#~ msgstr[2] "(оÑтаётÑÑ %lu Ñекунд)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ прочитать Ñодержимое папки" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9f4389779..7d67fb501 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-21 21:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-13 16:42+0200\n" "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n" "Language-Team: slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -77,96 +77,103 @@ msgstr "NapÃsal Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ProsÃm, oznámte nájdené chyby na <%s>." -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_UsporiadaÅ¥ položky" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Sort By _Name" msgstr "Podľa _názvu" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "UdržiavaÅ¥ položky zoradené podľa ich názvu" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By _Size" msgstr "Podľa _veľkosti" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "UdržiavaÅ¥ položky zoradené podľa ich veľkosti" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By _Type" msgstr "Podľa _typu" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "UdržiavaÅ¥ položky zoradené podľa ich typu" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "Podľa Ä_asu zmeny" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "UdržiavaÅ¥ položky zoradené podľa ich Äasu ich poslednej zmeny" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "_Ascending" msgstr "Vz_ostupne" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "ZoradiÅ¥ položky vo vzostupnom poradÃ" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "_Descending" msgstr "_Zostupne" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "Sort items in descending order" msgstr "ZoradiÅ¥ položky v zostupnom poradÃ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:390 +#: ../thunar/thunar-application.c:363 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ operáciu" #. failed to launch exo-eject, inform the user about this -#: ../thunar/thunar-application.c:594 +#: ../thunar/thunar-application.c:572 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1104 ../thunar/thunar-application.c:1228 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1107 ../thunar/thunar-location-entry.c:451 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:479 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1429 +#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1232 +#: ../thunar/thunar-application.c:1209 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1307 ../thunar/thunar-application.c:1340 +#: ../thunar/thunar-application.c:1284 msgid "Copying files..." msgstr "KopÃrujú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1374 -msgid "Creating symbolic links..." +#: ../thunar/thunar-application.c:1320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying files to \"%s\"..." +msgstr "KopÃrujú sa súbory..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1415 -msgid "Moving files..." -msgstr "Presúvajú sa súbory" +#: ../thunar/thunar-application.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving files into \"%s\"..." +msgstr "Presúvam súbory do koÅ¡a..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1487 +#: ../thunar/thunar-application.c:1504 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" @@ -175,7 +182,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" "\"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1492 +#: ../thunar/thunar-application.c:1509 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -193,39 +200,39 @@ msgstr[2] "" "Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n" "vybrané súbory?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1512 +#: ../thunar/thunar-application.c:1529 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený." -#: ../thunar/thunar-application.c:1522 +#: ../thunar/thunar-application.c:1539 msgid "Deleting files..." msgstr "Odstraňujú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1557 +#: ../thunar/thunar-application.c:1574 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Presúvam súbory do koÅ¡a..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1596 +#: ../thunar/thunar-application.c:1613 msgid "Creating files..." msgstr "Vytvárajú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1635 +#: ../thunar/thunar-application.c:1652 msgid "Creating directories..." msgstr "Vytvárajú sa prieÄinky..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1673 +#: ../thunar/thunar-application.c:1690 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky súbory a adresáre z koÅ¡a?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1678 ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1142 -#: ../thunar/thunar-window.c:291 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_VyprázdniÅ¥ kôš" -#: ../thunar/thunar-application.c:1682 +#: ../thunar/thunar-application.c:1699 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." @@ -233,36 +240,36 @@ msgstr "" "KeÄ vyberiete vyprázdnenie koÅ¡a, vÅ¡etky položky budú nenávratne zmazané. " "MazaÅ¥ ich môžete aj po jednom." -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 +#: ../thunar/thunar-application.c:1716 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vyprázdňujem kôš..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1745 +#: ../thunar/thunar-application.c:1762 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ pôvodnú cestu pre \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Chyba pri obnovovanà \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1770 +#: ../thunar/thunar-application.c:1787 msgid "Restoring files..." msgstr "Obnovujem súbory..." #. tell the user that it didn't work -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:268 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ predvolený program pre \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:340 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:306 msgid "No application selected" msgstr "Nie je vybraný program" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:347 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." @@ -271,20 +278,20 @@ msgstr "" "\"." #. add the "Other Application..." choice -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:459 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 msgid "_Other Application..." msgstr "ÄŽalÅ¡ie _programy..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:219 ../thunar/thunar-launcher.c:173 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "OtvoriÅ¥ pomocou" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "Use a _custom command:" msgstr "_PoužiÅ¥ vlastný prÃkaz:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." @@ -293,56 +300,56 @@ msgstr "" "uvedeného zoznamu programov." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:311 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 msgid "_Browse..." msgstr "_PrehľadávaÅ¥..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "PoužiÅ¥ _ako Å¡tandardný program pre tento typ súborov" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ nový program \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:526 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ nový program \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:564 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_OdstrániÅ¥ spúšťaÄ" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:683 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:649 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "OtvoriÅ¥ <i>%s</i> a iné súbory typu \"%s\" pomocou:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:691 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "VybraÅ¥ program, pomocou ktorého otvorÃte súbory typu \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "NastaviÅ¥ vybraný program ako Å¡tandardný pre súbory typu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:744 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete odstrániÅ¥ \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context " "menu, but will not uninstall the application itself.\n" @@ -357,110 +364,110 @@ msgstr "" "\"OtvoriÅ¥ s\" v správcovi súborov." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:465 msgid "Select an Application" msgstr "Vyberte program" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:801 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1090 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:475 msgid "All Files" msgstr "VÅ¡etky súbory" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:806 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:480 msgid "Executable Files" msgstr "Spustiteľné súbory" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:821 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:495 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl skripty" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:827 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:501 msgid "Python Scripts" msgstr "Python skripty" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:833 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby skripty" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:513 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell skripty" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:279 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:246 msgid "None available" msgstr "Nedostupné" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:315 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:282 msgid "Recommended Applications" msgstr "OdporúÄané programy" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:332 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:299 msgid "Other Applications" msgstr "Iné programy" #. tell the user that we cannot paste -#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:359 +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:328 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "V schránke nie je niÄ, Äo by ste mohli vložiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Stĺpce v podrobnom zozname súborov" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:172 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:138 msgid "Visible Columns" msgstr "Zobrazené stĺpce" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:185 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:151 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "Vyberte, aké informácie majú byÅ¥ zobrazené v podrobnom zozname súborov" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 msgid "Move _Up" msgstr "Posunúť na_hor" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:202 msgid "Move Dow_n" msgstr "Posunúť na_dol" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:212 msgid "_Show" msgstr "_ZobraziÅ¥" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 msgid "Hi_de" msgstr "_SkryÅ¥" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:229 msgid "Use De_fault" msgstr "PoužiÅ¥ Å¡tandardné" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:272 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 msgid "Column Sizing" msgstr "Veľkosti stĺpcov" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:285 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:251 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -472,75 +479,75 @@ msgstr "" "nastavenú Å¡Ãrku." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:294 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:260 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Automaticky _rozÅ¡ÃriÅ¥ stĺpce podľa potreby" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:896 ../thunar/thunar-list-model.c:734 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:762 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:274 ../thunar/thunar-util.c:255 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:710 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:597 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:136 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102 msgid "Compact directory listing" msgstr "Kompaktný výpis obsahu prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:137 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103 msgid "Compact view" msgstr "Kompaktný pohľad" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:162 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:136 msgid "C_reate" msgstr "_VytvoriÅ¥" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:177 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Zadajte nový názov:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:495 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:469 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nepodarilo sa previesÅ¥ názov súboru \"%s\" do vášho kódovania" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:396 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:366 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Nesprávne meno súboru \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:725 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:695 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Pracovný adresár musà byÅ¥ absolútna cesta" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:733 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:703 #, c-format msgid "Atleast one filename must be specified" msgstr "Minimálne jeden názov súboru musà byÅ¥ zadaný" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 msgid "Configure _Columns..." msgstr "N_astaviÅ¥ stĺpce..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:131 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:129 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "NastaviÅ¥ stĺpce v podrobnom zozname súborov" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:418 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:386 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Podrobný výpis obsahu prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:419 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:387 msgid "Details view" msgstr "Podrobný pohľad" @@ -554,7 +561,7 @@ msgstr "PremenovaÅ¥ \"%s\"" msgid "_Rename" msgstr "_PremenovaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:229 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:232 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -572,100 +579,100 @@ msgstr "" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:356 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:976 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prehliadaÄ dokumentácie" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456 msgid "_Yes" msgstr "Ãn_o" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460 msgid "Yes to _all" msgstr "Ãno pre _vÅ¡etky" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 msgid "N_o to all" msgstr "_Nie pre vÅ¡etky" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:472 msgid "_Retry" msgstr "_SkúsiÅ¥ znova" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:477 msgid "_Cancel" msgstr "_ZdruÅ¡iÅ¥" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551 msgid "Confirm to replace files" msgstr "PotvridiÅ¥ nahradenie súborov" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:557 msgid "_Skip" msgstr "_PreskoÄiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:555 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:558 msgid "Replace _All" msgstr "NahradiÅ¥ _vÅ¡etky" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:556 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:559 msgid "_Replace" msgstr "_NahradiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje symbolický odkaz \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:593 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje prieÄinok \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje súbor \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "Chcete nahradiÅ¥ existujúci odkaz?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "Chcete nahradiÅ¥ existujúci prieÄinok?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:617 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Chcete nahradiÅ¥ existujúci súbor?" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "VeľkosÅ¥:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "ÄŒas zmeny:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:641 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "nasledujúcim odkazom?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:643 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:646 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "nasledujúcim prieÄinkom?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:645 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "nasledujúcim súborom?" @@ -683,7 +690,7 @@ msgstr "_VytvoriÅ¥ odkaz" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:589 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ súbor \"%s\"" @@ -718,8 +725,8 @@ msgstr "Skupina" msgid "MIME Type" msgstr "MIME typ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:442 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -730,7 +737,7 @@ msgstr "VlastnÃk" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Práva" @@ -750,64 +757,69 @@ msgstr "Súbor" msgid "File Name" msgstr "Názov súboru" -#: ../thunar/thunar-exec.c:562 +#: ../thunar/thunar-exec.c:567 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: ../thunar/thunar-file.c:952 +#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 +msgid "File System" +msgstr "Súborový systém" + +#: ../thunar/thunar-file.c:932 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Koreňový prieÄinok nemá nadradený prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-file.c:1012 +#: ../thunar/thunar-file.c:992 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1050 +#: ../thunar/thunar-file.c:1030 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nie je vyplnené pole \"PrÃkaz\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1071 +#: ../thunar/thunar-file.c:1051 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1077 +#: ../thunar/thunar-file.c:1057 #, c-format msgid "Invalid desktop file" msgstr "Neplatný .desktop súbor" #. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:193 +#: ../thunar/thunar-history.c:152 msgid "Back" msgstr "Späť" -#: ../thunar/thunar-history.c:193 +#: ../thunar/thunar-history.c:152 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "PrejsÅ¥ na predchádzajúce navÅ¡tÃvené miesto" #. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:199 +#: ../thunar/thunar-history.c:158 msgid "Forward" msgstr "Dopredu" -#: ../thunar/thunar-history.c:199 +#: ../thunar/thunar-history.c:158 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "PrejsÅ¥ na nasledujúce navÅ¡tÃvené miesto" -#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:681 +#: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ ikonu od \"%s\" (%s). Skontrolujte si inÅ¡taláciu" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:198 +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" msgstr "Výpis obsahu prieÄinka s ikonami" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:199 +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 msgid "Icon view" msgstr "Pohľad s ikonami" @@ -864,8 +876,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ¥ práva \"%s\": %s" msgid "copy of %s" msgstr "kópia %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:779 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:907 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "odkaz na %s" @@ -901,7 +913,7 @@ msgstr "%u. kópia %s" msgid "%uth link to %s" msgstr "%u. odkaz na %s" -#: ../thunar/thunar-job.c:277 +#: ../thunar/thunar-job.c:254 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" @@ -912,51 +924,51 @@ msgstr "" "\n" "Ak nahradÃte existujúci súbor, jeho obsah bude prepÃsaný." -#: ../thunar/thunar-job.c:357 +#: ../thunar/thunar-job.c:334 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "Chcete to prepÃsaÅ¥?" -#: ../thunar/thunar-job.c:411 +#: ../thunar/thunar-job.c:388 msgid "Do you want to create it?" msgstr "Chcete to vytvoriÅ¥?" -#: ../thunar/thunar-job.c:513 +#: ../thunar/thunar-job.c:490 msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Chcete to preskoÄiÅ¥?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:846 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1092 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 msgid "_Open" msgstr "_OtvoriÅ¥" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 msgid "Open in New Window" msgstr "OtvoriÅ¥ v novom okne" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "OtvoriÅ¥ vybraný adresár v novom okne" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "OtvoriÅ¥ _pomocou iného programu..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 ../thunar/thunar-launcher.c:174 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:877 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "VybraÅ¥ iný program na otvorenie tohto súboru" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:680 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:628 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:686 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:634 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -964,11 +976,11 @@ msgstr[0] "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %d súbor" msgstr[1] "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %d súbory" msgstr[2] "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %d súborov" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:725 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:673 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Naozaj chcete otvoriÅ¥ vÅ¡etky prieÄinky?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -976,7 +988,7 @@ msgstr[0] "OtvorÃte %d samostatné okno." msgstr[1] "OtvorÃte %d samostatné okná." msgstr[2] "OtvorÃte %d samostatných okien." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:679 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -985,7 +997,7 @@ msgstr[1] "OtvoriÅ¥ %d nové okná" msgstr[2] "OtvoriÅ¥ %d nových okien" #. turn "Open" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:772 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" @@ -993,7 +1005,7 @@ msgstr[0] "OtvoriÅ¥ v %d novom okne" msgstr[1] "OtvoriÅ¥ v %d nových oknách" msgstr[2] "OtvoriÅ¥ v %d nových oknách" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:825 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:773 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1001,22 +1013,22 @@ msgstr[0] "OtvoriÅ¥ vybraný adresár v %d novom okne" msgstr[1] "OtvoriÅ¥ vybrané prieÄinky v %d nových oknách" msgstr[2] "OtvoriÅ¥ vybrané prieÄinky v %d nových oknách" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:793 msgid "_Open in New Window" msgstr "_OtvoriÅ¥ v novom okne" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:848 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:796 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Otvor oznaÄený súbor" msgstr[1] "Otvor oznaÄené súbory" msgstr[2] "Otvor oznaÄené súbory" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:897 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 msgid "_Execute" msgstr "_SpustiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:898 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:846 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "SpustiÅ¥ oznaÄený súbor" @@ -1024,12 +1036,12 @@ msgstr[1] "SpustiÅ¥ oznaÄené súbory" msgstr[2] "SpustiÅ¥ oznaÄené súbory" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:852 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_OtvoriÅ¥ programom \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:905 ../thunar/thunar-launcher.c:991 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1037,48 +1049,48 @@ msgstr[0] "Na otvorenie súboru sa použije \"%s\"" msgstr[1] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\"" msgstr[2] "Na otvorenie súborov sa použije \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:876 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "OtvoriÅ¥ _pomocou iného programu..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_OtvoriÅ¥ pomocou predvoleného programu" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:886 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "Otvorà vybraný súbor predvolenou aplikáciou" msgstr[1] "Otovrà vybrané súbory vybranou aplikáciou" msgstr[2] "Otovrà vybrané súbory vybranou aplikáciou" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:990 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "OtvoriÅ¥ programom \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1425 ../thunar/thunar-location-entry.c:703 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1889 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1544 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Plocha (Vytvor odkaz)" msgstr[1] "Plocha (Vytvor odkazy)" msgstr[2] "Plocha (Vytvor odkazy)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1545 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "VytvoriÅ¥ odkaz na vybraný súbor na ploche" msgstr[1] "VytvoriÅ¥ odkaz na vybrané súbory na ploche" msgstr[2] "VytvoriÅ¥ odkaz na vybrané súbory na ploche" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 ../thunar/thunar-launcher.c:1639 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1087,7 +1099,7 @@ msgstr[1] "PoslaÅ¥ vybrané súbory do \"%s\"" msgstr[2] "PoslaÅ¥ vybrané súbory do \"%s\"" #. generate a text which includes the size of all items in the folder -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2211 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1096,7 +1108,7 @@ msgstr[1] "%d položky (%s), voľné miesto: %s" msgstr[2] "%d položiek (%s), voľné miesto: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2272 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2220 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" @@ -1104,7 +1116,7 @@ msgstr[0] "%d položka, voľné miesto: %s" msgstr[1] "%d položky, voľné miesto: %s" msgstr[2] "%d položiek, voľné miesto: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2280 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2228 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -1112,27 +1124,27 @@ msgstr[0] "%d položka" msgstr[1] "%d položky" msgstr[2] "%d položiek" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2299 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2247 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "\"%s\" neplatný odkaz" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2303 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2251 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "\"%s\" (%s) odkaz na %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2308 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "\"%s\" skratka" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2312 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2260 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "\"%s\" pripojiteľný" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2267 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "\"%s\" (%s) %s" @@ -1141,17 +1153,17 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "Originálna cesta:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2292 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 msgid "Image Size:" msgstr "VeľkosÅ¥ obrázku:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2363 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2311 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -1159,7 +1171,7 @@ msgstr[0] "%d vybraná položka (%s)" msgstr[1] "%d vybrané položky (%s)" msgstr[2] "%d vybraných položiek (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2316 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -1168,49 +1180,49 @@ msgstr[1] "%d vybrané položky" msgstr[2] "%d vybraných položiek" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1158 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "Create _Folder..." msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 ../thunar/thunar-window.c:291 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "ZmazaÅ¥ vÅ¡etky súbory a adresáre v koÅ¡i" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:174 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "Paste Into Folder" msgstr "VložiÅ¥ do prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:276 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223 msgid "Spacing" msgstr "Rozostup" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:277 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224 msgid "The amount of space between the path buttons" msgstr "Miesto medzi tlaÄidlami umiestnenia" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "OtvoriÅ¥ \"%s\" v tomto okne" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1279 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "OtvoriÅ¥ \"%s\" v novom okne" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok v \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1296 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" @@ -1218,35 +1230,35 @@ msgstr "" "Presunúť alebo skopÃrovaÅ¥ súbory vybrané pomocou prÃkazov KopÃrovaÅ¥ alebo " "Vystrihnúť do \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1302 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti prieÄinka \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1338 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1838 ../thunar/thunar-tree-view.c:1566 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 msgid "New Folder" msgstr "Nový prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1839 ../thunar/thunar-tree-view.c:1567 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "Create New Folder" msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 msgid "Open Location" msgstr "OtvoriÅ¥ umiestnenie" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101 +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 msgid "_Location:" msgstr "_Umiestnenie:" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:444 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:382 #, c-format msgid "File does not exist" msgstr "Súbor neexistuje" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:788 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:726 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ prÃpojný bod pre %s" @@ -1256,60 +1268,60 @@ msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ prÃpojný bod pre %s" msgid "No templates installed" msgstr "Nie sú dostupné žiadne Å¡ablóny" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:260 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:222 msgid "Icon size" msgstr "VeľkosÅ¥ ikony" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:261 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:223 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "VeľkosÅ¥ ikony pre položku cesty" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:247 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:213 msgid "None" msgstr "Žiadny" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:249 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:215 msgid "Write only" msgstr "Len na zápis" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:251 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:217 msgid "Read only" msgstr "Len na ÄÃtanie" #. 0006 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:253 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 msgid "Read & Write" msgstr "Na ÄÃtanie aj zápis" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:264 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:230 msgid "Owner:" msgstr "VlastnÃk:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:323 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:289 msgid "Access:" msgstr "PrÃstup:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:305 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:271 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312 msgid "Others:" msgstr "OstatnÃ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:335 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:375 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "_UmožniÅ¥ spustiÅ¥ tento súbor ako program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:395 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:361 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." @@ -1317,7 +1329,7 @@ msgstr "" "UmožniÅ¥ spúšťanie programom z nedôveryhodných\n" "zdrojov predstavuje bezpeÄnostné riziko!" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:410 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:376 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." @@ -1325,32 +1337,32 @@ msgstr "" "PrÃstupové práva prieÄinka sú nekonzistentné.\n" "Nebudete môcÅ¥ pracovaÅ¥ so súbormi v prieÄinku." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:389 msgid "Correct folder permissions..." msgstr "OpraviÅ¥ prÃstupové práva..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:424 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "KliknutÃm automaticky opravÃte práva prieÄinka..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 msgid "Please wait..." msgstr "ProsÃm Äakajte..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:440 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "PreruÅ¡iÅ¥ nastavovanie práv." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:521 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:579 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:545 msgid "Apply recursively?" msgstr "NastaviÅ¥ práva aj rekurzÃvne?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" @@ -1358,11 +1370,11 @@ msgstr "" "Prajete si použiÅ¥ nastavenia rekurzÃvne pre\n" "vÅ¡etky súbory a podadresáre vo vybranom adresári?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:590 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Už sa viac nepýtaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " @@ -1371,19 +1383,19 @@ msgstr "" "Ak oznaÄÃte túto voľbu, táto otázka sa už viac nezobrazà a vždy sa použije " "možnosÅ¥, ktorú teraz vyberiete. V nastavenà to budete môcÅ¥ neskôr zmeniÅ¥." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:888 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" msgstr "Neznámy vlastnÃk súboru" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1018 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:984 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Automaticky opraviÅ¥ práva prieÄinka?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1020 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:986 msgid "Correct folder permissions" msgstr "OpraviÅ¥ práva prieÄinka?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1022 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " @@ -1392,57 +1404,57 @@ msgstr "" "Práva prieÄinka budú automaticky opravené. Do prieÄinka budú maÅ¥ prÃstup iba " "použÃvatelia, ktorý môžu ÄÃtaÅ¥ obsah tohto prieÄinka." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Predvoľby správcu súborov" #. #. Display #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:208 msgid "Display" msgstr "ZobraziÅ¥" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:218 msgid "Default View" msgstr "Predvolený pohľad" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 msgid "View _new folders using:" msgstr "ZobraziÅ¥ nové prieÄinky ako:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:269 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:235 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:263 msgid "Icon View" msgstr "Zoznam ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:236 msgid "Detailed List View" msgstr "Podrobný zoznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:237 msgid "Compact List View" msgstr "Kompaktný zoznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:238 msgid "Last Active View" msgstr "Naposledy použitý pohľad" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:280 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_ZobraziÅ¥ prieÄinky pred súbormi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" "VybratÃm tejto voľby bude zoznam prieÄinkov pred súbormi, keÄ zoradÃte " "prieÄinok." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "_Show thumbnails" msgstr "ZobraziÅ¥ _miniatúry" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 msgid "" "Select this option to display previewable files within a folder as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -1450,81 +1462,81 @@ msgstr "" "VybratÃm tejto voľby sa prehliadateľné súbory v prieÄinku zobrazia s " "automaticky vygenerovanými ikonami náhľadov" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:309 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text vedľa ikony" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" "VybratÃm tejto voľby sa popis ikony umiestni vedľa ikony skôr než pod ikonu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formát:" #. #. Side Pane #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 msgid "Side Pane" msgstr "BoÄný panel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Miesta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 msgid "_Icon Size:" msgstr "_VeľkosÅ¥ ikony:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:388 msgid "Very Small" msgstr "NajmenÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 msgid "Smaller" msgstr "MenÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:424 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 msgid "Small" msgstr "Malá" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "Large" msgstr "Veľká" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 msgid "Larger" msgstr "VäÄÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:386 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 msgid "Very Large" msgstr "NajväÄÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "ZobraziÅ¥ _emblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1532,19 +1544,19 @@ msgstr "" "VybratÃm tejto voľby sa vo vÅ¡etkých prieÄinkoch, ktoré majú urÄené emblémy v " "dialógu vlastnostà zobrazia emblémy ikon v paneli skratiek" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "Tree Pane" msgstr "Strom" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 msgid "Icon _Size:" msgstr "Veľ_kosÅ¥ ikony:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "ZobraziÅ¥ e_mblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." @@ -1555,19 +1567,19 @@ msgstr "" #. #. Behavior #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:423 msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_AktivovaÅ¥ položky jednoduchým kliknutÃm" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" @@ -1575,7 +1587,7 @@ msgstr "" "Nastavt_e pauzu pred tým, než bude\n" "položka pod kurzorom myÅ¡i vybraná:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1588,34 +1600,34 @@ msgstr "" "vypnúť posunutÃm vľavo. Táto vlastnosÅ¥ môže byÅ¥ užitoÄná ak chcete len " "vybraÅ¥ položku bez jej spustenia." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:519 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:525 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:491 msgid "Medium" msgstr "Stredná" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:531 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:497 msgid "Long" msgstr "Veľká" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:503 msgid "_Double click to activate items" msgstr "AktivovaÅ¥ položky _dvojitým kliknutÃm" #. #. Advanced #. -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:513 msgid "Advanced" msgstr "PokroÄilé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 msgid "Folder Permissions" msgstr "Práva prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" @@ -1625,29 +1637,29 @@ msgstr "" "aj práva pre obsah tohto prieÄinka. Vyberte\n" "spôsob zmeny práv:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:577 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 msgid "Ask everytime" msgstr "Vždy sa pýtaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "NastaviÅ¥ práva iba pre prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "NastaviÅ¥ práva pre prieÄinok i obsah" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:589 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 msgid "Volume Management" msgstr "Správa zväzkov" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Zapnúť _Správu zväzkov" #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1656,175 +1668,193 @@ msgstr "" "médià (napr. ako sa má zaobchádzaÅ¥ s fotoaparátmi)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:674 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ nastavenia správy zväzkov" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 +msgid "File Operation Progress" +msgstr "" + +#. build the tooltip text +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:293 #, c-format -msgid "(%lu hour remaining)" -msgid_plural "(%lu hours remaining)" +msgid "%d file operation running" +msgid_plural "%d file operations running" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Prebieha výpoÄet..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" msgstr[0] "(zostáva %lu hodina)" msgstr[1] "(zostávajú %lu hodiny)" msgstr[2] "(zostáva %lu hodÃn)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:407 -#, c-format -msgid "(%lu minute remaining)" -msgid_plural "(%lu minutes remaining)" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" msgstr[0] "(zostáva %lu minúta)" msgstr[1] "(zostávajú %lu minúty)" msgstr[2] "(zostáva %lu minút)" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:412 -#, c-format -msgid "(%lu second remaining)" -msgid_plural "(%lu seconds remaining)" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" msgstr[0] "(zostáva %lu sekunda)" msgstr[1] "(zostávajú %lu sekundy)" msgstr[2] "(zostáva %lu sekúnd)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:261 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:251 msgid "Name:" msgstr "Názov:" #. #. Second box (kind, open with, link target) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:310 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:276 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:298 msgid "Open With:" msgstr "OtvoriÅ¥ pomocou:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312 msgid "Link Target:" msgstr "Cieľ odkazu:" #. #. Third box (deleted, modified, accessed) #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "Deleted:" msgstr "Zmazané:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383 msgid "Accessed:" msgstr "ÄŒas prÃstupu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:421 msgid "Volume:" msgstr "Diskový oddiel:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:445 msgid "Free Space:" msgstr "Voľné miesto:" #. #. Emblem chooser #. -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 msgid "Emblems" msgstr "Emblémy" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:658 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2217 ../thunar/thunar-tree-view.c:1669 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ \"%s\"" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:742 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:708 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:600 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "VybraÅ¥ ikonu pre \"%s\"" #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:734 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Chyba pri zmene ikony \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - vlastnosti" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:905 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:871 msgid "broken link" msgstr "poÅ¡kodený odkaz" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-window.c:288 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 ../thunar/thunar-window.c:290 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Send To" msgstr "_PoslaÅ¥ do" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:337 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 msgid "File Context Menu" msgstr "Kontextové menu Súbor" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 msgid "_Add Files..." msgstr "_PridaÅ¥ súbory:" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:180 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "ObsiahnuÅ¥ pridané súbory v zozname súborov na premenovanie" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Clear" msgstr "VyÄistiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:182 msgid "Clear the file list below" msgstr "VyÄistiÅ¥ zoznam súborov" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "DobraziÅ¥ informácie o hromadnom premenovanÃ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 ../thunar/thunar-standard-view.c:340 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti vybraného súboru" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:339 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Hromadné premenovanie" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 msgid "_Rename Files" msgstr "_PremenovaÅ¥ súbory" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:384 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Sem kliknite na premenovanie súborov zhora na ich nové názvy." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:458 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 msgid "New Name" msgstr "Nový názov" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:523 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Sem kliknite na zobrazenie dokumentácie o vybratej operácii premenovania." @@ -1832,7 +1862,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:633 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:599 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -1844,29 +1874,29 @@ msgstr "" "inÅ¡talovali zo zdrojákov, zapnite \"Simple Builtin Renamers\" plugin." #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1079 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 msgid "Select files to rename" msgstr "Vyberte súbory, ktoré chcete premenovaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1095 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 msgid "Audio Files" msgstr "Zvukové súbory" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1100 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 msgid "Image Files" msgstr "Súbory obrázkov" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1105 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 msgid "Video Files" msgstr "Súbory videa" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1235 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1201 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Hromadné premenovanie" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1236 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -1874,14 +1904,14 @@ msgstr "" "Hromadné premenovanie Thunar je mocný a rozÅ¡Ãriteľný\n" "nástroj na premenovanie viacerých súborov naraz." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "OdstrániÅ¥ súbor" msgstr[1] "OdstrániÅ¥ súbory" msgstr[2] "OdstrániÅ¥ súbory" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "OdstrániÅ¥ vybraný súbor zo zoznamu na premenovanie" @@ -1889,16 +1919,16 @@ msgstr[1] "OdstrániÅ¥ vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie" msgstr[2] "OdstrániÅ¥ vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1829 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1795 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Hromadné premenovanie - premenovanie viacerých súborov narz" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:180 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ \"%s\" na \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 msgid "" "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " @@ -1908,51 +1938,47 @@ msgstr "" "pokraÄovalo zvyÅ¡nými súbormi, alebo vrátiÅ¥ predoÅ¡lé premenovanie súborov na " "staré názvy, alebo zruÅ¡iÅ¥ operáciu bez vrátenia predchádzajúcich zmien." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" msgstr "_VrátiÅ¥ zmeny" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:202 msgid "_Skip This File" msgstr "_PreskoÄiÅ¥ tento súbor" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" "Chcete preskoÄiÅ¥ tento súbor a pokraÄovaÅ¥ v premenovávanà zostávajúcich " "súborov?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:340 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 msgid "Desktop" msgstr "Pracovná plocha" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:360 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "BoÄný panel (vytvoriÅ¥ zástupcu)" msgstr[1] "BoÄný panel (vytvoriÅ¥ zástupcov)" msgstr[2] "BoÄný panel (vytvoriÅ¥ zástupcov)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:362 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "PridaÅ¥ vybraný prieÄinok medzi záložky v boÄnom panely" msgstr[1] "PridaÅ¥ vybrané prieÄinky medzi záložky v boÄnom panely" msgstr[2] "PridaÅ¥ vybrané prieÄinky medzi záložky v boÄnom panely" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 -msgid "File System" -msgstr "Súborový systém" - #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1118 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 msgid "_Mount Volume" msgstr "_PripojiÅ¥ disk" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1128 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 msgid "E_ject Volume" msgstr "_Vysunúť disk" @@ -1977,32 +2003,32 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ novú záložku" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1745 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1782 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:180 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:146 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "KliknutÃm zruÅ¡Ãte výpoÄet veľkosti prieÄinku." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:301 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:267 msgid "Calculation aborted" msgstr "VýpoÄet preruÅ¡ený" #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:364 msgid "Calculating..." msgstr "Prebieha výpoÄet..." -#: ../thunar/thunar-size-label.c:410 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:376 #, c-format msgid "%s Bytes" msgstr "%s bajtov" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:502 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:468 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2010,38 +2036,38 @@ msgstr[0] "%u položka, celkom %s" msgstr[1] "%u položky, celkom %s" msgstr[2] "%u položiek, celkom %s" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:336 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Kontextové menu PrieÄinok" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "VytvoriÅ¥ prázdny prieÄinok" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 ../thunar/thunar-tree-view.c:1179 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 msgid "Cu_t" msgstr "Vys_trihnúť" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1191 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "_KopÃrovaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "_Paste" msgstr "_VložiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Presunie/KopÃruje súbory vybraté prÃkazom Vystrihnúť/KopÃrovaÅ¥" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 ../thunar/thunar-tree-view.c:1226 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 msgid "_Delete" msgstr "_OdstrániÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" @@ -2049,27 +2075,27 @@ msgstr "" "Presunie/KopÃruje súbory vybraté prÃkazom Vystrihnúť/KopÃrovaÅ¥do vybraného " "prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select _all Files" msgstr "Vybr_aÅ¥ vÅ¡etky súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select all files in this window" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky súbory v tomto okne" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Vy_braÅ¥ podľa vzorky..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:345 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky súbory zodpovedajúce nejakej vzorke" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:346 msgid "Du_plicate" msgstr "_DuplikovaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 ../thunar/thunar-standard-view.c:3468 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "VytvoriÅ¥ od_kaz" @@ -2077,108 +2103,108 @@ msgstr[1] "VytvoriÅ¥ od_kazy" msgstr[2] "VytvoriÅ¥ od_kazy" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:350 ../thunar/thunar-tree-view.c:1250 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 msgid "_Rename..." msgstr "_PremenovaÅ¥..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:351 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349 msgid "_Restore" msgstr "_ObnoviÅ¥" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:613 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:562 msgid "Create _Document" msgstr "VytvoriÅ¥ _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1310 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1259 msgid "Loading folder contents..." msgstr "NaÄÃtava sa obsah prieÄinka..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1794 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1743 msgid "New Empty File" msgstr "Nový prázdny súbor" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1744 msgid "New Empty File..." msgstr "Nový prázdny súbor..." #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1884 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1833 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok zo Å¡ablóny \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2083 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2032 msgid "Select by Pattern" msgstr "VybraÅ¥ podľa vzorky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2038 msgid "_Select" msgstr "_VybraÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2098 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2047 msgid "_Pattern:" msgstr "Vz_orka:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2533 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2763 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ odkaz na adresu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3101 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3050 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prieÄinok \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3428 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3377 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripravà na presun prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3436 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3385 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Vybraný súbor sa pripravà na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[1] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3447 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396 msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" msgstr[0] "ZmazaÅ¥ vybraný súbor" msgstr[1] "ZmazaÅ¥ vybrané súbory" msgstr[2] "ZmazaÅ¥ vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3461 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3410 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikuje vybraný súbor" msgstr[1] "Duplikuje vybrané súbory" msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3470 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3419 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Vytvorà symbolický odkaz na vybraný súbor" msgstr[1] "Vytvorà symbolicéý odkazy pre vÅ¡etky vybrané súbory" msgstr[2] "Vytvorà symbolicéý odkazy pre vÅ¡etky vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3478 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3427 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "PremenovaÅ¥ vybraný súbor" msgstr[1] "PremenovaÅ¥ vybrané súbory" msgstr[2] "PremenovaÅ¥ vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3486 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3435 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ObnoviÅ¥ vybraný súbor" @@ -2186,21 +2212,21 @@ msgstr[1] "ObnoviÅ¥ vybrané súbory" msgstr[2] "ObnoviÅ¥ vybrané súbory" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:505 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:482 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdny súbor" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:648 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:638 msgid "Collecting files..." msgstr "ZhromažÄovanie súborov..." #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:675 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Chyba pri obnovovanà \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:700 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " @@ -2209,42 +2235,42 @@ msgstr "" "Adresár \"%s\" už neexistuje, ale je potrebné obnoviÅ¥ súbor \"%s\" z koÅ¡a. " "Chcete opäť adresár vytvoriÅ¥?" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:725 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:742 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\"" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:767 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:175 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" msgstr "_Kôš" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:176 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:162 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:638 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:618 msgid "Loading..." msgstr "NaÄÃtava sa..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1208 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1170 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_VložiÅ¥ do prieÄinka" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1309 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1271 msgid "P_roperties..." msgstr "_Vlastnosti..." @@ -2292,275 +2318,289 @@ msgstr "%A na %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x na %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Open New _Window" msgstr "OtvoriÅ¥ _nové okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:289 +#: ../thunar/thunar-window.c:293 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Otvorà nové Thunar okno so zobrazeným miestom" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Close _All Windows" msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etky _okná" -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-window.c:296 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ZavrieÅ¥ vÅ¡etky okná správcu súborov Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "_Close" msgstr "_ZatvoriÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:293 +#: ../thunar/thunar-window.c:297 msgid "Close this window" msgstr "ZatvoriÅ¥ toto okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-window.c:298 msgid "_Edit" msgstr "_UpraviÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Nastavenia..." -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-window.c:299 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "UpraviÅ¥ nastavenia správcu súborov Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:296 +#: ../thunar/thunar-window.c:300 msgid "_View" msgstr "_ZobraziÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "_Reload" msgstr "Ob_noviÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:297 +#: ../thunar/thunar-window.c:301 msgid "Reload the current folder" msgstr "ZnovunaÄÃtaÅ¥ obsah aktuálneho prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:298 +#: ../thunar/thunar-window.c:302 msgid "_Location Selector" msgstr "_Panel umiestnenia" -#: ../thunar/thunar-window.c:299 +#: ../thunar/thunar-window.c:303 msgid "_Side Pane" msgstr "_BoÄný panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Zoom I_n" msgstr "Pri_blÞiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:300 +#: ../thunar/thunar-window.c:304 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah detailnejÅ¡ie" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menÅ¡iÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:301 +#: ../thunar/thunar-window.c:305 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah s menej detailami" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normálna veľkosÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:302 +#: ../thunar/thunar-window.c:306 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "ZobraziÅ¥ obsah v normálnej veľkosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:303 +#: ../thunar/thunar-window.c:307 msgid "_Go" msgstr "_PrejsÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Open _Parent" msgstr "OtvoriÅ¥ _rodiÄovský" -#: ../thunar/thunar-window.c:304 +#: ../thunar/thunar-window.c:308 msgid "Open the parent folder" msgstr "OtvoriÅ¥ rodiÄovský prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "_Home" msgstr "_Domov" -#: ../thunar/thunar-window.c:305 +#: ../thunar/thunar-window.c:309 msgid "Go to the home folder" msgstr "PrejsÅ¥ do domovského prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:306 +#: ../thunar/thunar-window.c:310 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka pracovnej plochy" -#: ../thunar/thunar-window.c:307 +#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#, fuzzy +msgid "Browse the file system" +msgstr "Prehliada súborový systém pomocou správcu súborov" + +#: ../thunar/thunar-window.c:312 msgid "Go to the documents folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka s dokumentmi" -#: ../thunar/thunar-window.c:308 +#: ../thunar/thunar-window.c:313 msgid "Go to the downloads folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka stiahnutých súborov" -#: ../thunar/thunar-window.c:309 +#: ../thunar/thunar-window.c:314 msgid "Go to the music folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinku s hudbou" -#: ../thunar/thunar-window.c:310 +#: ../thunar/thunar-window.c:315 msgid "Go to the pictures folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka s obrázkami" -#: ../thunar/thunar-window.c:311 +#: ../thunar/thunar-window.c:316 msgid "Go to the videos folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka s videom" -#: ../thunar/thunar-window.c:312 +#: ../thunar/thunar-window.c:317 msgid "Go to the public folder" msgstr "PrejsÅ¥ do verejného prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "T_emplates" msgstr "Å _ablóny" -#: ../thunar/thunar-window.c:313 +#: ../thunar/thunar-window.c:318 msgid "Go to the templates folder" msgstr "PrejsÅ¥ do prieÄinka Å¡ablón" -#: ../thunar/thunar-window.c:314 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "_Open Location..." msgstr "_OtvoriÅ¥ lokáciu..." -#: ../thunar/thunar-window.c:314 +#: ../thunar/thunar-window.c:319 msgid "Specify a location to open" msgstr "ZadaÅ¥ umiestnenie, ktoré otvoriÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:315 +#: ../thunar/thunar-window.c:320 msgid "_Help" msgstr "_PomocnÃk" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "_Contents" msgstr "O_bsah" -#: ../thunar/thunar-window.c:316 +#: ../thunar/thunar-window.c:321 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "ZobraziÅ¥ použÃvateľský manuál" -#: ../thunar/thunar-window.c:317 +#: ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "Display information about Thunar" msgstr "ZobraziÅ¥ informáciu o správcovi súborov Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ZobraziÅ¥ _skryté súbory" -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-window.c:327 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Prepne zobrazenie skrytých súborov v aktuálnom okne" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "_Pathbar Style" msgstr "TlaÄidlá _prieÄinkov" -#: ../thunar/thunar-window.c:323 +#: ../thunar/thunar-window.c:328 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderný vhľad s tlaÄÃtkami koreÅ¡pondujúcimi prieÄinkom" -#: ../thunar/thunar-window.c:324 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Textový panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:324 +#: ../thunar/thunar-window.c:329 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "TradiÄný vzhľad s prúžkom umiestenia a navigaÄnými tlaÄidlami" -#: ../thunar/thunar-window.c:325 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Záložky" -#: ../thunar/thunar-window.c:325 +#: ../thunar/thunar-window.c:330 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Prepne viditeľnosÅ¥ panelu skratiek" -#: ../thunar/thunar-window.c:326 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "_Tree" msgstr "_Strom" -#: ../thunar/thunar-window.c:326 +#: ../thunar/thunar-window.c:331 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Prepne viditeľnosÅ¥ panelu stromu" -#: ../thunar/thunar-window.c:327 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "St_atusbar" msgstr "S_tavový riadok" -#: ../thunar/thunar-window.c:327 +#: ../thunar/thunar-window.c:332 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Zmenà viditeľnosÅ¥ stavového riadku v okne" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:731 msgid "View as _Icons" msgstr "ZobraziÅ¥ ako i_kony" -#: ../thunar/thunar-window.c:732 +#: ../thunar/thunar-window.c:731 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinkov v ikonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:738 msgid "View as _Detailed List" msgstr "ZobraziÅ¥ _podrobný zoznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:739 +#: ../thunar/thunar-window.c:738 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v podrobnom zozname" -#: ../thunar/thunar-window.c:746 +#: ../thunar/thunar-window.c:745 msgid "View as _Compact List" msgstr "ZobraziÅ¥ kompaktný zoznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:746 +#: ../thunar/thunar-window.c:745 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v kompaktnom zozname" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:808 +#: ../thunar/thunar-window.c:807 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Upozornenie, použÃvate root konto, môžete si poÅ¡kodiÅ¥ systém." -#: ../thunar/thunar-window.c:1403 +#. create the network action +#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1435 +msgid "Browse the network" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1475 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:1876 +#: ../thunar/thunar-window.c:1948 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Otvorenie nadradeného prieÄinka zlyhalo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:1901 +#: ../thunar/thunar-window.c:1973 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nepodarlo sa otvoriÅ¥ domovský adresár" -#: ../thunar/thunar-window.c:1960 +#: ../thunar/thunar-window.c:2034 #, c-format msgid "Failed to open folder \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor \"%s\"" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2074 +#: ../thunar/thunar-window.c:2162 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablónach" -#: ../thunar/thunar-window.c:2096 +#: ../thunar/thunar-window.c:2184 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "VÅ¡etky súbory z tohoto prieÄinka budú v ponuke \"VytvoriÅ¥ dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2103 +#: ../thunar/thunar-window.c:2191 #, fuzzy msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " @@ -2576,16 +2616,28 @@ msgstr "" "Môžete potom vybraÅ¥ z ponuky \"VytvoriÅ¥ dokument\" položku a vytvorà sa " "kópia daného dokumentu v prieÄinku, ktorý práve prehlidate." -#: ../thunar/thunar-window.c:2115 +#: ../thunar/thunar-window.c:2203 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_NezobrazovaÅ¥ viac túto správu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2158 +#: ../thunar/thunar-window.c:2247 +#, fuzzy +msgid "Failed to open the file system root folder" +msgstr "Nepdarilo sa otvoriÅ¥ adresár so Å¡ablónami" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2282 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" -#: ../thunar/thunar-window.c:2200 +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:2317 +#, fuzzy +msgid "Failed to browse the network" +msgstr "Otvorenie domovského prieÄinka zlyhalo" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2359 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2594,78 +2646,78 @@ msgstr "" "pre Xfce prostredie" #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2239 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Správca súborov" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 msgid "Label" msgstr "Nápis" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:104 msgid "Text of the page's label" msgstr "Text nápisu stránky" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "Label widget" msgstr "Pomôcka Nápisu" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Pomôcka na zobrazenie v meste zvyÄajného nápisu stránky" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 msgid "Resident" msgstr "Rezidentný" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:74 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "NevyhadzovaÅ¥ plugin z pamäťe" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 msgid "Help URL" msgstr "URL Pomoci" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:132 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL k dokumentácii premenovaÄa" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:147 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Viditeľné názov premenovaÄa" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:150 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." msgstr "Bežný názov, naprÃklad \"PrehliadaÄ webu\" v prÃpade Firefoxu." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" msgstr "PrÃkaz:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "Program na vykonaie, môže maÅ¥ argumenty" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:202 msgid "The URL to access." msgstr "PrÃstupová URL." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:217 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " "Firefox. Should not be redundant with the name or the description." @@ -2673,15 +2725,15 @@ msgstr "" "Tooltip, naprÃklad \"Prehliada stránky na Internete\" v prÃpade Firefoxu. " "Nemal by sa zhodovaÅ¥ s názvom alebo popisom." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" msgstr "Voľby:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:250 msgid "Use _startup notification" msgstr "PoužiÅ¥ _Å¡tartovacie upozornenie" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " @@ -2691,85 +2743,85 @@ msgstr "" "spustený zo správcu súborov alebo menu. Nie každá aplikácia podporuje " "Å¡tartovacie upozornenie." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" msgstr "SpustiÅ¥ v _termináli" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "VybratÃm tejto voľby sa prÃkaz spustà v okne terminálu." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:331 msgid "Launcher" msgstr "SpúšťaÄ" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:333 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:544 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ \"%s\"." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 msgid "Date Taken:" msgstr "Dátum zÃskania:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 msgid "Camera Brand:" msgstr "ZnaÄka prÃstroja:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 msgid "Camera Model:" msgstr "Model prÃstroja:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 msgid "Exposure Time:" msgstr "ExpoziÄný Äas:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 msgid "Exposure Program:" msgstr "EpoziÄný program:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 msgid "Aperture Value:" msgstr "Clona:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 msgid "Metering Mode:" msgstr "Mód merania:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 msgid "Flash Fired:" msgstr "Blesk:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 msgid "Focal Length:" msgstr "Ohnisková dĺžka:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 msgid "Shutter Speed:" msgstr "Uzávierka:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 msgid "ISO Speed Ratings:" msgstr "Hodnotenia ISO rýchlostÃ:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 msgid "Software:" msgstr "Softvér:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 msgid "Image Type:" msgstr "Typ obrázku:" #. update the "Image Size" label -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" @@ -2777,19 +2829,19 @@ msgstr[0] "%dx%d pixel" msgstr[1] "%dx%d pixle" msgstr[2] "%dx%d pixelov" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 msgid "Con_vert to:" msgstr "Pre_viesÅ¥ na:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:262 msgid "Uppercase / Lowercase" msgstr "Veľké / malé" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 msgid "Insert _time:" msgstr "VložiÅ¥ _Äas:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the file name. " "For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " @@ -2797,12 +2849,12 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 msgid "_At position:" msgstr "N_a pozÃcii:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:602 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 msgid "Insert Date / Time" msgstr "VložiÅ¥ dátum alebo Äas" @@ -2878,58 +2930,58 @@ msgstr "" msgid "Date Picture Taken" msgstr "Dátum zÃskania:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 msgid "_Text:" msgstr "_Text:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 msgid "Insert / Overwrite" msgstr "Vloženie / PrepÃsanie" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 msgid "_Number Format:" msgstr "_ÄŒÃselný formát:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 msgid "_Start With:" msgstr "ZaÄaÅ¥ _s:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 msgid "Text _Format:" msgstr "_Formát textu:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:533 msgid "Numbering" msgstr "ÄŒÃslovanie" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 msgid "Remove _From Position:" msgstr "OdstrániÅ¥ _z pozÃcie:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 msgid "_To Position:" msgstr "_Do pozÃcie:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 msgid "Remove Characters" msgstr "OdstrániÅ¥ znaky" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 msgid "_Search For:" msgstr "HľadaÅ¥:" #. reset to default tooltip -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "Zadajte text, ktorý sa vyhľadá v názvoch súborov." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 msgid "Regular _Expression" msgstr "R_egulárny výraz" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " @@ -2939,20 +2991,20 @@ msgstr "" "sa hľadaÅ¥ použitÃm Perl regulárnych výrazov (PCRE).Podrobnosti o syntaxe " "regulárnych výrazov nájdete v dokumentácii." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "_ZameniÅ¥ :" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Zadajte text, ktorý sa použije na nahradenie za vzor vyÅ¡iÅ¡ie." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "_RozliÅ¡ovaÅ¥ veľkosÅ¥ pÃsmen" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." @@ -2961,12 +3013,12 @@ msgstr "" "Predvolené je použtie hľadania s rozliÅ¡ovanÃm veľkosti pÃsmen." #. setup a tooltip with the error message -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "Nesprávny regulárny výraz, na znaku s pozÃciou %ld: %s" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 msgid "Search & Replace" msgstr "HľadaÅ¥ a nahradiÅ¥" @@ -3061,19 +3113,19 @@ msgstr "Adresár" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:263 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:308 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:337 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:371 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Chyba pri pripájanà na kôš" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 msgid "Trash contains files" msgstr "Kôš obsahuje súbory" -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:278 msgid "Trash is empty" msgstr "Kôš je prázdny" @@ -3085,11 +3137,11 @@ msgstr "ZobrazovaÅ¥ kôš" msgid "Trash Applet" msgstr "Applet koÅ¡a" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "Vlastné akcie" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127 msgid "" "You can configure custom actions that will appear in the\n" "file managers context menus for certain kinds of files." @@ -3097,46 +3149,46 @@ msgstr "" "Môžete si nakonfigurovaÅ¥ vlastné akcie, ktoré sa zobrazia\n" "v kontextovej ponuke súborového manažéra pre jednotlivé druhy súborov." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 msgid "Add a new custom action." msgstr "Pridá novú vlastnú akciu." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 msgid "Edit the currently selected action." msgstr "Upravà aktuálne vybratú akciu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 msgid "Delete the currently selected action." msgstr "Odstráni aktuálne vybratú akciu." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 msgid "Move the currently selected action up by one row." msgstr "Posunie aktuálne vybratú akciu o jeden riadok vyÅ¡Å¡ie." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 msgid "Move the currently selected action down by one row." msgstr "Posunie aktuálne vybratú akciu o jeden riadok nižšie." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Edit Action" msgstr "UpraviÅ¥ akciu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 msgid "Create Action" msgstr "VytvoriÅ¥ akciu" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 msgid "Failed to save actions to disk." msgstr "Uloženie akciÃà na disk zlyhalo." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:463 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" "action \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete odstrániÅ¥ \"%s\"?" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:464 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 #, fuzzy msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený." @@ -3144,23 +3196,23 @@ msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený." #. #. Basic #. -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121 msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:130 msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "Názov akcie, ktorý sa zobrazà v kontextovej ponuke." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:148 msgid "_Description:" msgstr "_Popis:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." @@ -3168,11 +3220,11 @@ msgstr "" "Popis akcie, ktorý sa zobrazà ako tooltip v stavovom riadku pri vybratà " "položky z kontextovej ponuky." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 msgid "_Command:" msgstr "_PrÃkaz:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 msgid "" "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " "the command parameter legend below for a list of supported parameter " @@ -3187,21 +3239,21 @@ msgstr "" "výbere viac ako jedného súboru. Inak bude akcia použiteľná len na výber " "presne jednej položky." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "Prehliada súborový systém na nájdenie aplikácie pre túto akciu." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 msgid "_Icon:" msgstr "I_kona:" #. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:697 msgid "No icon" msgstr "Bez ikony" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." @@ -3209,7 +3261,7 @@ msgstr "" "KliknutÃm na toto tlaÄÃtko vyberiete ikonu, ktorá sa zobrazà v kontextovej " "ponuke vedľa názvu akcie uvedeného vyÅ¡Å¡ie." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 msgid "" "The following command parameters will be\n" "substituted when launching the action:" @@ -3217,41 +3269,41 @@ msgstr "" "Nasledujúce parametre prÃkazu sa\n" "nahradia pri spustenà akcie:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:280 msgid "the path to the first selected file" msgstr "cesta k prvému vybratému súboru" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292 msgid "the paths to all selected files" msgstr "cesty ku vÅ¡etkým vybratým súborom" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:304 #, c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "adresár, v ktorom je súbor z premennej %f" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:316 #, c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "adresáre obsahujúce súbory z premennej %F" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:328 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "prvý vybratý súbor (bez cesty)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:340 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "vybreté súbory (bez ciest)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354 msgid "Appearance Conditions" msgstr "Podmienky zobrazenia" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362 msgid "_File Pattern:" msgstr "Vzorka _názvu súborov:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " @@ -3262,35 +3314,35 @@ msgstr "" "akcia zobraziÅ¥. Ak uvediete viac ako jeden vzor, zoznam položiek musà byÅ¥ " "oddelených bodkoÄiarkami. (napr. *.txt;*.doc)." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "Zobrazà sa, ak výber obsahuje:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:399 msgid "_Directories" msgstr "_PrieÄinky" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:403 msgid "_Audio Files" msgstr "_Zvukové súbory" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407 msgid "_Image Files" msgstr "_Súbory obrázkov" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 msgid "_Text Files" msgstr "_Textové súbory" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 msgid "_Video Files" msgstr "_Video súbory" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 msgid "_Other Files" msgstr "_Ostatné súbory" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "" "This page lists the conditions under which the\n" "action will appear in the file managers context\n" @@ -3313,41 +3365,41 @@ msgstr "" "uviesÅ¥, že akcia sa má objaviÅ¥ pre jednotlivé\n" "druhy súborov." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:786 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:784 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Neznámy prvok <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:804 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:802 #, c-format msgid "End element handler called while in root context" msgstr "KoneÄný prvok volaných v koreňovom kontexte" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:892 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:890 #, c-format msgid "Unknown closing element <%s>" msgstr "Neznámy ukonÄovacà prvok <%s>" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1333 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1331 #, c-format msgid "Failed to determine save location for uca.xml" msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ ukladacie umiestnenie uca.xml" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1448 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1446 #, c-format msgid "Command not configured" msgstr "PrÃkaz nie je nastavený" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:190 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188 msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "NastaviÅ¥ vlastné _akcie..." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:191 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Zostavà vlastné akcie v kontextovej ponuke súborového manažéra" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:408 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"." @@ -3360,7 +3412,7 @@ msgstr "PrÃklad vlastnej akcie" msgid "Open Terminal Here" msgstr "OtvoriÅ¥ v termináli" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:161 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "NastaviÅ¥ ako tepetu" @@ -3389,6 +3441,9 @@ msgstr "Otvorà vybrané prieÄinky v prehliadaÄi Thunar" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Správca súborov Thunar" +#~ msgid "Moving files..." +#~ msgstr "Presúvajú sa súbory" + #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ obsah prieÄinka" @@ -3541,17 +3596,11 @@ msgstr "Správca súborov Thunar" #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" -#~ msgid "Failed to open the templates folder" -#~ msgstr "Nepdarilo sa otvoriÅ¥ adresár so Å¡ablónami" - #~ msgid "Views" #~ msgstr "Pohľady" #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006" #~ msgstr "Copyright (c) 2004-2006" -#~ msgid "Failed to open home directory" -#~ msgstr "Otvorenie domovského prieÄinka zlyhalo" - #~ msgid "Failed to open templates folder" #~ msgstr "Otvorenie prieÄinku Å¡ablón zlyhalo" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index d03eab491..66bb178dc 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 16:21+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" "Language-Team: Albanian <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -138,13 +138,10 @@ msgid "Failed to execute \"%s\"" msgstr "Dështoi në kryerjen e \"%s\"" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1083 -#: ../thunar/thunar-application.c:1205 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:389 +#: ../thunar/thunar-application.c:1083 ../thunar/thunar-application.c:1205 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1055 ../thunar/thunar-location-entry.c:389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:417 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 -#: ../thunar/thunar-window.c:1501 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1236 ../thunar/thunar-window.c:1501 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\"" @@ -223,18 +220,19 @@ msgstr "Të heqë tërë kartelat dhe dosjet prej Hedhurinave?" #. append the "Empty Trash" menu action #. add the "Empty Trash" menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:1695 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 -#: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 +#: ../thunar/thunar-application.c:1695 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:834 ../thunar/thunar-tree-view.c:1104 +#: ../thunar/thunar-window.c:295 ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Zbraz Hedhurina" #: ../thunar/thunar-application.c:1699 -msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Nëse zgjidhni zbrazjen e Hedhurinave, tërë elementët në të do të humbasin përgjithnjë. Kini gjithashtu parasysh që mund t' fshini edhe një e nga një." +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Nëse zgjidhni zbrazjen e Hedhurinave, tërë elementët në të do të humbasin " +"përgjithnjë. Kini gjithashtu parasysh që mund t' fshini edhe një e nga një." #: ../thunar/thunar-application.c:1716 msgid "Emptying the Trash..." @@ -256,8 +254,7 @@ msgid "Restoring files..." msgstr "Po rikthehen kartelat..." #. tell the user that it didn't work -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:234 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Dështoi në caktimin e zbatimit parazgjedhje për \"%s\"" @@ -268,16 +265,18 @@ msgstr "Pa përzgjedhje zbatimi" #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:313 #, c-format -msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." -msgstr "Zbatimi i përzgjedhur përdoret për të hapur këtë dhe të tjerë tipe kartelash \"%s\"." +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Zbatimi i përzgjedhur përdoret për të hapur këtë dhe të tjerë tipe kartelash " +"\"%s\"." #. add the "Other Application..." choice #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:425 msgid "_Other Application..." msgstr "_Tjetër Zbatim..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:171 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:185 ../thunar/thunar-launcher.c:171 msgid "Open With" msgstr "Hap Me" @@ -287,8 +286,12 @@ msgid "Use a _custom command:" msgstr "Përdor një urdhër _vetjak:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 -msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." -msgstr "Përdor një urdhër vetjak për një zbatim që nuk është i passhëm prej listës së mësipërme të zbatimeve." +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above " +"application list." +msgstr "" +"Përdor një urdhër vetjak për një zbatim që nuk është i passhëm prej listës " +"së mësipërme të zbatimeve." #. create the "Custom command" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 @@ -324,13 +327,20 @@ msgstr "Hap <i>%s</i> dhe kartela të tjera të tipit \"%s\" me:" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657 #, c-format -msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." -msgstr "Shfletoni sistem kartelash për të përzgjedhur një zbatim për hapjen e kartelave të tipit \"%s\"." +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgstr "" +"Shfletoni sistem kartelash për të përzgjedhur një zbatim për hapjen e " +"kartelave të tipit \"%s\"." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format -msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." -msgstr "Ndërro zbatimin parazgjedhje për kartela të tipit \"%s\" me zbatimin e përzgjedhur." +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "" +"Ndërro zbatimin parazgjedhje për kartela të tipit \"%s\" me zbatimin e " +"përzgjedhur." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 #, c-format @@ -339,13 +349,17 @@ msgstr "jeni i sigurt se doni të hiqet \"%s\"?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 msgid "" -"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"This will remove the application launcher that appears in the file context " +"menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" -"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +"You can only remove application launchers that were created using the custom " +"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" -"Kjo do të heqë nisësin e zbatimit që duket te menu përmbajtjeje kartele, por nuk do të çinstalojë vetë zbatimin.\n" +"Kjo do të heqë nisësin e zbatimit që duket te menu përmbajtjeje kartele, por " +"nuk do të çinstalojë vetë zbatimin.\n" "\n" -"Mund të hiqni vetëm nisësa zbatuesish që qenë krijuar duke përdorur kutinë e urdhërave vetjakë te dialogu \"Hap Me\" i përgjegjësit të kartelave." +"Mund të hiqni vetëm nisësa zbatuesish që qenë krijuar duke përdorur kutinë e " +"urdhërave vetjakë te dialogu \"Hap Me\" i përgjegjësit të kartelave." #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 @@ -474,11 +488,9 @@ msgstr "_Zgjero shtyllat vetvetiu aq sa duhet" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:682 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:682 #: ../thunar/thunar-list-model.c:710 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 -#: ../thunar/thunar-util.c:255 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 ../thunar/thunar-util.c:255 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -498,8 +510,7 @@ msgstr "Parje e ngjeshur" msgid "C_reate" msgstr "_Krijo" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:110 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:151 ../thunar/thunar-dialogs.c:110 msgid "Enter the new name:" msgstr "Jepni emrin e ri:" @@ -558,8 +569,7 @@ msgstr "kredite përkthyesish" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:359 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:942 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Dështoi në hapjen e shfletuesit të dokumentacionit" @@ -634,14 +644,12 @@ msgstr "ReplaceDialogPart1|Doni të zëvendësohet kartela ekzistuese" #. #. Fourth box (size, volume, free space) #. -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Size:" msgstr "Madhësi:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:665 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Modified:" msgstr "Ndryshuar:" @@ -672,8 +680,7 @@ msgstr "_Lidhe këtu" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:537 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:253 ../thunar/thunar-launcher.c:537 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Dështoi në xhirimin e kartelës \"%s\"" @@ -708,8 +715,7 @@ msgstr "Grup" msgid "MIME Type" msgstr "Tip MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:119 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:408 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 msgid "Name" msgstr "Emër" @@ -721,8 +727,7 @@ msgstr "Pronar" #. #. Permissions chooser #. -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:121 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:481 msgid "Permissions" msgstr "Leje" @@ -747,8 +752,7 @@ msgstr "Emër Kartele" msgid "Unknown error" msgstr "Gabim i panjohur" -#: ../thunar/thunar-file.c:854 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 +#: ../thunar/thunar-file.c:854 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:277 #: ../thunar/thunar-window.c:311 msgid "File System" msgstr "Sistem Kartelash " @@ -799,7 +803,9 @@ msgstr "Shko tek dosja pasuese e vizituar" #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:650 #, c-format msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!" -msgstr "Dështoi në ngarkimin e ikonës \"fallback\" prej \"%s\" (%s). Kontrolloni instalimin tuaj!" +msgstr "" +"Dështoi në ngarkimin e ikonës \"fallback\" prej \"%s\" (%s). Kontrolloni " +"instalimin tuaj!" #: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 msgid "Icon based directory listing" @@ -809,8 +815,7 @@ msgstr "Radhitje drejtorie me bazë ikonat" msgid "Icon view" msgstr "Parje ikonash" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:161 ../thunar/thunar-io-jobs.c:298 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Ka tashmë një kartelë \"%s\"" @@ -838,7 +843,9 @@ msgstr "Nuk fshiu dot kartelën \"%s\":%s" #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:595 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" -msgstr "Nuk krijoi dot lidhje simbolike për te \"%s\", ngaqë nuk është kartelë vendore" +msgstr "" +"Nuk krijoi dot lidhje simbolike për te \"%s\", ngaqë nuk është kartelë " +"vendore" #. generate a useful error message #: ../thunar/thunar-io-jobs.c:782 @@ -862,8 +869,7 @@ msgstr "Dështoi në ndryshim lejesh mbi \"%s\": %s" msgid "copy of %s" msgstr "kopje e %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:727 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:727 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 #, c-format msgid "link to %s" @@ -924,19 +930,15 @@ msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Doni ta anashkaloni?" #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:794 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:168 ../thunar/thunar-launcher.c:794 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:785 ../thunar/thunar-tree-view.c:1054 msgid "_Open" msgstr "_Hap" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:169 ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1066 msgid "Open in New Window" msgstr "Hap në Dritare të Re" @@ -944,13 +946,11 @@ msgstr "Hap në Dritare të Re" msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Drejtorinë e përzgjedhur hape në dritare të re" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Hap Me Tjetër _Zbatim..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:172 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:170 ../thunar/thunar-launcher.c:172 #: ../thunar/thunar-launcher.c:877 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Zgjidhni një tjetër zbatim me të cilin të hapni kartelën e përzgjedhur" @@ -1027,8 +1027,7 @@ msgstr[1] "Xhiro kartelat e përzgjedhura" msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_Hap Me \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:939 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:853 ../thunar/thunar-launcher.c:939 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1054,11 +1053,9 @@ msgstr[1] "Hap kartelat e përzgjedhura me zbatimet parazgjedhje" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Hap Me \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:641 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1373 ../thunar/thunar-location-entry.c:641 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1488 ../thunar/thunar-tree-view.c:1851 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Dështoi në montimin e \"%s\"" @@ -1075,8 +1072,7 @@ msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Krijo në desktop një lidhje për te kartela e përzgjedhur" msgstr[1] "Krijo në desktop lidhje për te kartelat e përzgjedhura" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 ../thunar/thunar-launcher.c:1587 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1135,8 +1131,7 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2279 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Original Path:" msgstr "Shteg Origjinal:" @@ -1162,13 +1157,11 @@ msgstr[1] "%d objekte të përzgjedhur" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:337 ../thunar/thunar-tree-view.c:1120 msgid "Create _Folder..." msgstr "Krijo _Dosje..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:295 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:295 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Fshi tërë kartelat dhe dosjet te Hedhurinat" @@ -1178,8 +1171,7 @@ msgid "Paste Into Folder" msgstr "Ngjit Në Dosje" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "_Properties..." msgstr "_Veti..." @@ -1208,8 +1200,11 @@ msgstr "Krijo një dosje të re në \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 #, c-format -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "Lëviz ose kopjo kartela të përzgjedhura më parë përmes një urdhri Pri a Kopjo te \"%s\"" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "" +"Lëviz ose kopjo kartela të përzgjedhura më parë përmes një urdhri Pri a " +"Kopjo te \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 #, c-format @@ -1217,14 +1212,12 @@ msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Shihni vetitë e dosjes \"%s\"" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1528 msgid "New Folder" msgstr "Dosje e Re" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1788 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 msgid "Create New Folder" msgstr "Krijo Dosje të Re" @@ -1358,8 +1351,14 @@ msgid "Do _not ask me again" msgstr "Mos _më pyet më" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:557 -msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards." -msgstr "Nëse përzgjidhni këtë mundësi zgjedhja juaj do të mbahet mend dhe nuk do të pyeteni sërish. Mund të përdorni dialogun e parapëlqimeve për të ndryshuar zgjedhjen tuaj më vonë." +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "" +"Nëse përzgjidhni këtë mundësi zgjedhja juaj do të mbahet mend dhe nuk do të " +"pyeteni sërish. Mund të përdorni dialogun e parapëlqimeve për të ndryshuar " +"zgjedhjen tuaj më vonë." #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:854 msgid "Unknown file owner" @@ -1374,8 +1373,14 @@ msgid "Correct folder permissions" msgstr "Ndreq leje dosjeje" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:988 -msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards." -msgstr "Lejet e dosjes do të rivendosen sipas një gjendjeje më të qëndrueshme. Më pas, vetëm përdoruesve të lejuar të lexojnë përmbajtjen e kësaj dosjeje do t'u lejohet hyrje në këtë dosje." +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" +"Lejet e dosjes do të rivendosen sipas një gjendjeje më të qëndrueshme. Më " +"pas, vetëm përdoruesve të lejuar të lexojnë përmbajtjen e kësaj dosjeje do " +"t'u lejohet hyrje në këtë dosje." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:191 msgid "File Manager Preferences" @@ -1419,23 +1424,33 @@ msgstr "Rendit _dosjet përpara kartelave" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:248 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "Përzgjidhni këtë mundësi për të radhitur dosjet përpara kartelave, gjatë renditjes së një dosjeje." +msgstr "" +"Përzgjidhni këtë mundësi për të radhitur dosjet përpara kartelave, gjatë " +"renditjes së një dosjeje." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "_Show thumbnails" msgstr "_Shfaqni miniatura" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 -msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons." -msgstr "Përzgjidhni këtë mundësi për të shfaqur kartela që mund të parashihen brenda një dosje, kur prodhohen vetvetiu si ikona miniaturë." +msgid "" +"Select this option to display previewable files within a folder as " +"automatically generated thumbnail icons." +msgstr "" +"Përzgjidhni këtë mundësi për të shfaqur kartela që mund të parashihen brenda " +"një dosje, kur prodhohen vetvetiu si ikona miniaturë." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst në krah të ikonave" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:277 -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon." -msgstr "Përzgjidhni këtë mundësi për të vendosur paraqitjen si ikonë për objekte në krah të ikonës në vend të vendosjes poshtë saj." +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" +"Përzgjidhni këtë mundësi për të vendosur paraqitjen si ikonë për objekte në " +"krah të ikonës në vend të vendosjes poshtë saj." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286 msgid "Date" @@ -1501,8 +1516,13 @@ msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Shfaq _Emblema Ikonash" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 -msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Përzgjidhni këtë mundësi për të shfaqur emblema ikonash në kuadratin e shkurtoreve përë tërë dosjet për të cilat emblemat mund të përcaktohen në dialogun e vetive të dosjes." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Përzgjidhni këtë mundësi për të shfaqur emblema ikonash në kuadratin e " +"shkurtoreve përë tërë dosjet për të cilat emblemat mund të përcaktohen në " +"dialogun e vetive të dosjes." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "Tree Pane" @@ -1517,8 +1537,13 @@ msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Shfaq E_mblema Ikonash" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 -msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog." -msgstr "Përzgjidhni këtë mundësi për të shfaqur emblema ikonash në kuadratin e pemës përë tërë dosjet për të cilat emblemat janë përcaktuar në dialogun e vetive të dosjes." +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" +"Përzgjidhni këtë mundësi për të shfaqur emblema ikonash në kuadratin e " +"pemës përë tërë dosjet për të cilat emblemat janë përcaktuar në dialogun e " +"vetive të dosjes." #. #. Behavior @@ -1544,8 +1569,18 @@ msgstr "" "i përzgjedhur kur treguesi i miut ndalet mbi të:" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 -msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it." -msgstr "Kur është veprues njëklikimi, ndalimi i treguesit të miut sipër një objekti do ta përzgjedhë atë vetvetiu pas një vonese të zgjedhur. Mund të çaktivizoni këtë sjellje duke e lëvizur rrëshqitësin në skajin e djathtë. Kjo sjellje mund të jetë e dobishme kur përmes njëklikimit aktivizohen objekte, dhe doni vetëm të përzgjidhni një objekt pa e aktivizuar atë." +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" +"Kur është veprues njëklikimi, ndalimi i treguesit të miut sipër një objekti " +"do ta përzgjedhë atë vetvetiu pas një vonese të zgjedhur. Mund të " +"çaktivizoni këtë sjellje duke e lëvizur rrëshqitësin në skajin e djathtë. " +"Kjo sjellje mund të jetë e dobishme kur përmes njëklikimit aktivizohen " +"objekte, dhe doni vetëm të përzgjidhni një objekt pa e aktivizuar atë." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 msgid "Disabled" @@ -1611,7 +1646,8 @@ msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." msgstr "" -"<a href=\"volman-config:\">Formësoni</a> administrimin e disqeve dhe mediave\n" +"<a href=\"volman-config:\">Formësoni</a> administrimin e disqeve dhe " +"mediave\n" " të heqshme (p.sh. si duhen trajtuar kamerat)." #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog @@ -1631,6 +1667,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "%d veprim kartele në xhirim e sipër" msgstr[1] "%d veprime kartele në xhirim e sipër" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Po llogaritet..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu orë e mbetur)" +msgstr[1] "(%lu orë të mbetura)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu minutë e mbetur)" +msgstr[1] "(%lu minuta të mbetura)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu sekondë e mbetur)" +msgstr[1] "(%lu sekonda të mbetura)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" @@ -1682,8 +1744,7 @@ msgstr "Emblema" #. display an error message #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:624 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2166 ../thunar/thunar-tree-view.c:1631 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\"" @@ -1712,18 +1773,15 @@ msgstr "%s - Veti" msgid "broken link" msgstr "lidhje e dëmtuar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 -#: ../thunar/thunar-window.c:292 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177 ../thunar/thunar-window.c:292 msgid "_File" msgstr "_Kartelë" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 -#: ../thunar/thunar-window.c:294 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178 ../thunar/thunar-window.c:294 msgid "_Send To" msgstr "_Dërgoje Te" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:335 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179 ../thunar/thunar-standard-view.c:335 msgid "File Context Menu" msgstr "Menu Përmbajtjeje Kartele " @@ -1743,8 +1801,7 @@ msgstr "Pastro" msgid "Clear the file list below" msgstr "Pastro listën e mëposhtme të kartelave" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 -#: ../thunar/thunar-window.c:322 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:183 ../thunar/thunar-window.c:322 msgid "_About" msgstr "_Rreth" @@ -1752,8 +1809,7 @@ msgstr "_Rreth" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Shfaq të dhëna rreth Riemërtimi Në Masë te Thunar-i" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:338 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:184 ../thunar/thunar-standard-view.c:338 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Shihni vetitë e kartelës së përzgjedhur" @@ -1769,8 +1825,11 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "_Riemërto Kartela" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:350 -msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." -msgstr "Klikoni këtu për të riemërtuar vërtet me emrat e tyre të rinj kartelat e radhitura më sipër." +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "" +"Klikoni këtu për të riemërtuar vërtet me emrat e tyre të rinj kartelat e " +"radhitura më sipër." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:424 msgid "New Name" @@ -1778,7 +1837,9 @@ msgstr "Emër e Ri" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:489 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Klikoni këtu për të parë dokumentimin e veprimit të përzgjedhur të riemërtimit." +msgstr "" +"Klikoni këtu për të parë dokumentimin e veprimit të përzgjedhur të " +"riemërtimit." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -1789,9 +1850,11 @@ msgid "" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "" -"Në sistemin tuaj nuk u gjet modul riemërtimi. Ju lutem kontrolloni instalimin\n" +"Në sistemin tuaj nuk u gjet modul riemërtimi. Ju lutem kontrolloni " +"instalimin\n" "ose lidhuni me përgjegjësin e sistemit tuaj. Në instalofshi Thunar-in prej\n" -"burimit, siguroni aktivizimin e shtojcës \"Riemërtuesa të Thjeshtë të Brendshëm\"." +"burimit, siguroni aktivizimin e shtojcës \"Riemërtuesa të Thjeshtë të " +"Brendshëm\"." #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1045 @@ -1847,8 +1910,15 @@ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Dështoi në riemërtimin e \"%s\" si \"%s\"." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 -msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes." -msgstr "Mund të zgjidhni ose të anashkalohet kjo kartelë dhe të vazhdohet me riemërtimin e kartelave të mbetura, ose të kthehen kartelat e riemërtuara më parë te emrat e mëparshëm, ose të aulohet veprimi pa zhbërë ndryshimet e mëparshme." +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining " +"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "" +"Mund të zgjidhni ose të anashkalohet kjo kartelë dhe të vazhdohet me " +"riemërtimin e kartelave të mbetura, ose të kthehen kartelat e riemërtuara më " +"parë te emrat e mëparshëm, ose të aulohet veprimi pa zhbërë ndryshimet e " +"mëparshme." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 msgid "_Revert Changes" @@ -1860,8 +1930,11 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "_Anashkalo Këtë Kartelë" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 -msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" -msgstr "Doni të anashkalohet kjo kartelë dhe të vazhdohet me riemërtimin e kartelave të mbetura?" +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "" +"Doni të anashkalohet kjo kartelë dhe të vazhdohet me riemërtimin e kartelave " +"të mbetura?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:299 msgid "Desktop" @@ -1880,14 +1953,12 @@ msgstr[0] "Shto dosjen e përzgjedhur te kuadrati anësor i shkurtoreve" msgstr[1] "Shto dosjet e përzgjedhura te kuadrati anësor i shkurtoreve" #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:810 ../thunar/thunar-tree-view.c:1080 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Monto Vëllimin" #. append the "Eject Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:820 ../thunar/thunar-tree-view.c:1090 msgid "E_ject Volume" msgstr "N_xirr Vëllimin" @@ -1912,8 +1983,7 @@ msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Dështoi në shtim shkurtoreje" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1372 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1707 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1744 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" @@ -1921,7 +1991,8 @@ msgstr "Dështoi në nxjerrjen e \"%s\"" #: ../thunar/thunar-size-label.c:146 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." -msgstr "Klikoni këtu për të ndaluar llogaritjen e madhësisë gjithsej të kartelës." +msgstr "" +"Klikoni këtu për të ndaluar llogaritjen e madhësisë gjithsej të kartelës." #. tell the user that the operation was canceled #: ../thunar/thunar-size-label.c:267 @@ -1954,14 +2025,12 @@ msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Krijo një dosje bosh brenda dosjes së çastit" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1141 msgid "Cu_t" msgstr "_Prij" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" @@ -1971,17 +2040,22 @@ msgstr "_Ngjit" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "Lëvizni ose kopjoni kartelat e përzgjedhura më parë përmes urdhri Pri ose Kopjo" +msgstr "" +"Lëvizni ose kopjoni kartelat e përzgjedhura më parë përmes urdhri Pri ose " +"Kopjo" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 ../thunar/thunar-tree-view.c:1188 msgid "_Delete" msgstr "_Fshij" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" -msgstr "Lëvizni ose kopjoni te dosja e përzgjedhur kartela të përzgjedhura më parë me urdhër Pri ose Kopjo" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"Lëvizni ose kopjoni te dosja e përzgjedhur kartela të përzgjedhura më parë " +"me urdhër Pri ose Kopjo" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:344 msgid "Select _all Files" @@ -2003,16 +2077,14 @@ msgstr "Përzgjidhni tërë kartelat që kanë përputhje me një mostër të ca msgid "Du_plicate" msgstr "D_yfisho" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347 ../thunar/thunar-standard-view.c:3417 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Kri_jo Lidhje" msgstr[1] "Kri_jo Lidhje" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1212 msgid "_Rename..." msgstr "_Riemërto..." @@ -2131,8 +2203,12 @@ msgstr "Po përpiqet të rikthejë \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:690 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file \"%s\" from the trash" -msgstr "Dosja \"%s\" nuk ekziston më, por është e domosdoshme për të rikthyer kartelën \"%s\" prej hedhurinave" +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file " +"\"%s\" from the trash" +msgstr "" +"Dosja \"%s\" nuk ekziston më, por është e domosdoshme për të rikthyer " +"kartelën \"%s\" prej hedhurinave" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:715 #, c-format @@ -2149,7 +2225,9 @@ msgstr "Po përpiqet të lëvizë \"%s\"" #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:757 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." -msgstr "Nuk e lëvizi dot \"%s\" drejtpërsëdrejti. Po grumbullon kartelat për kopjim..." +msgstr "" +"Nuk e lëvizi dot \"%s\" drejtpërsëdrejti. Po grumbullon kartelat për " +"kopjim..." #: ../thunar/thunar-trash-action.c:104 msgid "T_rash" @@ -2322,7 +2400,8 @@ msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Shko tek dosja e desktopit" #: ../thunar/thunar-window.c:311 -msgid "Brwose the file system" +#, fuzzy +msgid "Browse the file system" msgstr "Shfletoni sistemin e kartelave" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -2500,13 +2579,19 @@ msgstr "Tërë kartelat në këtë dosje do të duken te menuja \"Krijo Dokument #: ../thunar/thunar-window.c:2191 msgid "" -"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and " +"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the " +"\"Create Document\" menu.\n" "\n" -"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy " +"of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "" -"Nëse krijoni shpesh disa lloje të caktuar dokumentesh, bëni një kopje të njërit dhe vendoseni në këtë dosje. Thunar-i do të shtojë një zë për këtë dokument te menuja \"Krijo Dokument\".\n" +"Nëse krijoni shpesh disa lloje të caktuar dokumentesh, bëni një kopje të " +"njërit dhe vendoseni në këtë dosje. Thunar-i do të shtojë një zë për këtë " +"dokument te menuja \"Krijo Dokument\".\n" "\n" -"Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni." +"Mundeni mandej të përzgjidhni zërin prej menusë \"Krijo Dokument\" dhe një " +"kopje e dokumentit do të krijohet te drejtoria që po shihni." #: ../thunar/thunar-window.c:2203 msgid "Do _not display this message again" @@ -2536,8 +2621,7 @@ msgstr "" "Desktop Xfce, i shpejtë dhe i lehtë në përdorim." #. set window title and icon -#: ../thunar/thunar-window.c:2398 -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-window.c:2398 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Përgjegjës Kartelash " @@ -2583,8 +2667,12 @@ msgid "Description:" msgstr "Përshkrim:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:157 -msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox." -msgstr "Emri për llojin e një zëri, për shembull \"Shfletues Web\" në rastin e Firefox-it." +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "" +"Emri për llojin e një zëri, për shembull \"Shfletues Web\" në rastin e " +"Firefox-it." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:173 msgid "Command:" @@ -2607,8 +2695,12 @@ msgid "Comment:" msgstr "Koment:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:224 -msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "Ndihmëz për zërin, për shembull \"Shihni site-e në Internet\" në rastin e Firefox-it. Nuk duhet të jetë përsëritje e emrit apo përshkrimit." +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " +"Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" +"Ndihmëz për zërin, për shembull \"Shihni site-e në Internet\" në rastin e " +"Firefox-it. Nuk duhet të jetë përsëritje e emrit apo përshkrimit." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:244 msgid "Options:" @@ -2619,8 +2711,14 @@ msgid "Use _startup notification" msgstr "Përdor njoftime _nisjesh" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:251 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Përzgjidhni këtë mundësi për të aktivizuar njoftim në nisje kur urdhri xhirohet prej përgjegjësit të kartelave ose prej menuje. Jo çdo zbatim mbulon njoftim në nisje." +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Përzgjidhni këtë mundësi për të aktivizuar njoftim në nisje kur urdhri " +"xhirohet prej përgjegjësit të kartelave ose prej menuje. Jo çdo zbatim " +"mbulon njoftim në nisje." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Run in _terminal" @@ -2720,8 +2818,15 @@ msgid "Insert _time:" msgstr "Fut _kohë:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 -msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information." -msgstr "Formati përshkruan pjesët për datën dhe orën që do të futen te emri i kartelës. Për shembull, %Y do të zëvendësohet me vitin, %m me muajin dhe %d me ditën. Për më tepër të dhëna shihni dokumentimin e mjetit për datat." +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" +"Formati përshkruan pjesët për datën dhe orën që do të futen te emri i " +"kartelës. Për shembull, %Y do të zëvendësohet me vitin, %m me muajin dhe %d " +"me ditën. Për më tepër të dhëna shihni dokumentimin e mjetit për datat." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 @@ -2856,24 +2961,38 @@ msgid "Regular _Expression" msgstr "Sh_prehje e Rregullt" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 -msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax." -msgstr "Nëse e aktivizoni këtë mundësi, mostra do të trajtohet si shprehje e rregullt dhe përputhjet do të kërkohen duke përdorur shprehje të rregullta të përputhshme me Perl-in (PCRE). Shihni dokumentacionin për të dhëna rreth sintaksës për shprehjet e rregullta." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). " +"Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" +"Nëse e aktivizoni këtë mundësi, mostra do të trajtohet si shprehje e " +"rregullt dhe përputhjet do të kërkohen duke përdorur shprehje të rregullta " +"të përputhshme me Perl-in (PCRE). Shihni dokumentacionin për të dhëna rreth " +"sintaksës për shprehjet e rregullta." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Replace _With:" msgstr "Zëvendëso _Me:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 -msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." -msgstr "Jepni tekstin që do të duhej përdorur si zëvendësim për mostrën e mësipërme." +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgstr "" +"Jepni tekstin që do të duhej përdorur si zëvendësim për mostrën e mësipërme." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "Kërkim Siç Është Shkruajtur" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 -msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search." -msgstr "Nëse aktivizohet kjo mundësi, mostra do të kërkohet ashtu siç është shkruajtur. Parazgjedhja është të kërkohet pa bërë dallim mes gërmash të mëdha apo të vogla." +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" +"Nëse aktivizohet kjo mundësi, mostra do të kërkohet ashtu siç është " +"shkruajtur. Parazgjedhja është të kërkohet pa bërë dallim mes gërmash të " +"mëdha apo të vogla." #. setup a tooltip with the error message #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 @@ -2900,8 +3019,15 @@ msgid "Send com_pressed" msgstr "Dërgoje të _ngjeshur" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 -msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "Kur dërgoni një kartelë përmes email-it. mundeni ose të zgjidhni dërgimin drejtpërsëdrejti, siç është, ose ngjeshjen e kartelës përpara bashkangjitjes së saj një email-i. Këshillohet shumë ngjeshja e kartelave të mëdha para dërgimit të tyre." +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " +"highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "" +"Kur dërgoni një kartelë përmes email-it. mundeni ose të zgjidhni dërgimin " +"drejtpërsëdrejti, siç është, ose ngjeshjen e kartelës përpara bashkangjitjes " +"së saj një email-i. Këshillohet shumë ngjeshja e kartelave të mëdha para " +"dërgimit të tyre." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 #, c-format @@ -2915,8 +3041,17 @@ msgid "Send as _archive" msgstr "Dërgoje si _arkiv" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 -msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "Kur dërgohen shumë kartela përmes email-it, mund të zgjidhni ose të dërgohen kartelat drejtpërsëdrejti, duke ja bashkangjitur shumë kartela te një email, ose të dërgoni të tërë kartelat të ngjeshura në një arkivë të vetme dhe të bashkangjisni mandej arkivën. Këshillohet fort të dërgohen kartela të mëdha e të shumta si një arkivë." +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" +"Kur dërgohen shumë kartela përmes email-it, mund të zgjidhni ose të dërgohen " +"kartelat drejtpërsëdrejti, duke ja bashkangjitur shumë kartela te një email, " +"ose të dërgoni të tërë kartelat të ngjeshura në një arkivë të vetme dhe të " +"bashkangjisni mandej arkivën. Këshillohet fort të dërgohen kartela të mëdha " +"e të shumta si një arkivë." #. allocate the progress dialog #. setup the label @@ -3061,20 +3196,38 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Përshkrim:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:153 -msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu." -msgstr "Përshkrimi i një veprimi do të shfaqet si ndihmëz te shtylla e gjendjes kur objekti përzgjidhet prej menusë së kontekstit." +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" +"Përshkrimi i një veprimi do të shfaqet si ndihmëz te shtylla e gjendjes kur " +"objekti përzgjidhet prej menusë së kontekstit." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:166 msgid "_Command:" msgstr "_Urdhër:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 -msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected." -msgstr "Urdhri (përfshi parametra të nevojshëm) për të përmbushur veprimin. Për një listë ndryshore parametri që mbulohen, shihni legjendë parametrash urdhri më poshtë, që do të zëvendësohen kur niset urdhri. Kur përdoren gërma të mëdha (p.sh. %F, %D, %N), veprimi do të zbatohet edhe sikur të jetë përzgjedhur më tepër se një objekt. përndryshe veprimi do të jetë i zbatueshën vetëm nëse përzgjidhet një dhe vetëm një objekt." +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" +"Urdhri (përfshi parametra të nevojshëm) për të përmbushur veprimin. Për një " +"listë ndryshore parametri që mbulohen, shihni legjendë parametrash urdhri më " +"poshtë, që do të zëvendësohen kur niset urdhri. Kur përdoren gërma të mëdha " +"(p.sh. %F, %D, %N), veprimi do të zbatohet edhe sikur të jetë përzgjedhur më " +"tepër se një objekt. përndryshe veprimi do të jetë i zbatueshën vetëm nëse " +"përzgjidhet një dhe vetëm një objekt." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "Shfletoni sistemin e kartelave për të përzgjedhur një zbatim i cili të përdoret për këtë veprim." +msgstr "" +"Shfletoni sistemin e kartelave për të përzgjedhur një zbatim i cili të " +"përdoret për këtë veprim." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:202 msgid "_Icon:" @@ -3087,8 +3240,12 @@ msgid "No icon" msgstr "Pa Ikonë" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 -msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above." -msgstr "Klikoni butonin për të përzgjedhur një kartelë ikone që do të shfaqet në menu konteksti si shtesë ndaj emrit të veprimit të zgjedhur më sipër." +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" +"Klikoni butonin për të përzgjedhur një kartelë ikone që do të shfaqet në " +"menu konteksti si shtesë ndaj emrit të veprimit të zgjedhur më sipër." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:242 msgid "" @@ -3133,8 +3290,16 @@ msgid "_File Pattern:" msgstr "Mostër _Kartele:" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:367 -msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." -msgstr "Jepni një listë prapashtesash që do të përdoren për të përcaktuar nëse një veprim do të duhej të shfaqej për një kartelë të përzgjedhur. Nëse këtu përcaktoni më tepër se një prapashtesë, elementet e listës duhet të ndahen me pikëpresje (p.sh. *.txt;*.doc)." +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." +"doc)." +msgstr "" +"Jepni një listë prapashtesash që do të përdoren për të përcaktuar nëse një " +"veprim do të duhej të shfaqej për një kartelë të përzgjedhur. Nëse këtu " +"përcaktoni më tepër se një prapashtesë, elementet e listës duhet të ndahen " +"me pikëpresje (p.sh. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:386 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3218,8 +3383,11 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "Formëso veprime _vetjake..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Rregulloni veprime vetjake që do të shfaqen te menutë e kontekstit të përgjegjësit të kartelave" +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" +"Rregulloni veprime vetjake që do të shfaqen te menutë e kontekstit të " +"përgjegjësit të kartelave" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 #, c-format @@ -3264,110 +3432,141 @@ msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Po zhvendosen kartela..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu orë e mbetur)" -#~ msgstr[1] "(%lu orë të mbetura)" -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu minutë e mbetur)" -#~ msgstr[1] "(%lu minuta të mbetura)" -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu sekondë e mbetur)" -#~ msgstr[1] "(%lu sekonda të mbetura)" + #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Leximi i përmbajtjes së dosjes dështoi" + #~ msgid "Failed to parse file" #~ msgstr "Dështoi në përtypje kartele" + #~ msgid "Invalid file name" #~ msgstr "Emër kartele i pavlefshëm" + #~ msgid "Only local files may be renamed" #~ msgstr "Mund të riemërtohen vetëm kartela vendore" + #~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading" #~ msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për lexim" + #~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" #~ msgstr "Dështoi në hapjen e \"%s\" për shkrim" + #~ msgid "Failed to write data to \"%s\"" #~ msgstr "Dështoi në shkrim të dhënash te \"%s\"" + #~ msgid "Failed to read data from \"%s\"" #~ msgstr "Dështoi në lexim të dhënash prej \"%s\"" + #~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\"" #~ msgstr "Dështoi në përcaktimin e të dhënave të kartelës për \"%s\"" + #~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\"" #~ msgstr "Dështoi në krijimin e një fifo-je të emërtuar \"%s\"" + #~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\"" #~ msgstr "Dështoi në krijim lidhjeje simbolike \"%s\"" + #~ msgid "Special files cannot be copied" #~ msgstr "Nuk mund të kopjohen kartelat speciale" + #~ msgid "Symbolic links are not supported" #~ msgstr "Nuk mbulohen lidhjet simbolike" + #~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Dështoi në kopjimin e \"%s\" te \"%s\"" + #~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Dështoi në lidhjen e \"%s\" te \"%s\"" + #~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" #~ msgstr "Dështoi në zhvendosejn e \"%s\" te \"%s\"" + #~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" #~ msgstr "URI \"%s\" nuk i referohet një burimi të vlefshëm te hedhuriant" + #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Hedhurina" + #~ msgid "Cannot move or copy files within the trash" #~ msgstr "Nuk lëviz apo kopjon dot kartela brenda hedhurinave" + #~ msgid "Failed to load application from file %s" #~ msgstr "Dështoi në ngarkimin e zbatimit prej %s" + #~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s" #~ msgstr "Dështoi në heqjen e \"%s\": %s" + #~ msgid "Command" #~ msgstr "Urdhër" + #~ msgid "The command to run the mime handler" #~ msgstr "Urdhri për xhirimin e trajtuesit mime" + #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flamurka" + #~ msgid "The flags for the mime handler" #~ msgstr "Flamurkat për trajtuesin mime" + #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Ikonë" + #~ msgid "The icon of the mime handler" #~ msgstr "Ikona e trajtuesit mime" + #~ msgid "The name of the mime handler" #~ msgstr "Emri i trajtuesit mime" + #~ msgid "%s document" #~ msgstr "%s dokument" + #~ msgid "The URI \"%s\" is invalid" #~ msgstr "URI \"%s\" është i pavlefshëm" + #~ msgid "Path too long to fit into buffer" #~ msgstr "Shteg shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza" + #~ msgid "URI too long to fit into buffer" #~ msgstr "URI shumë i gjatë për ta nxënë shtytëza" + #~ msgid "Operation not supported" #~ msgstr "Veprim që nuk mbulohet" + #~ msgid "The desired thumbnail size" #~ msgstr "Madhësia e dëshiruar për miniatura" + #~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s" #~ msgstr "Dështoi lidhja me demonin HAL: %s" + #~ msgid "Create the folder \"%s\"?" #~ msgstr "Të krijohet dosjen \"%s\"?" + #~ msgid "C_reate Folder" #~ msgstr "_Krijo Dosje" + #~ msgid "Failed to change group" #~ msgstr "Dështoi në ndryshim grupi" + #~ msgid "Failed to apply new permissions" #~ msgstr "Dështoi në zbatimin e lejeve të reja" + #~ msgid "" #~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n" #~ "the volume management support in Thunar." #~ msgstr "" #~ "Për të përdorur administrim vëllimesh\n" #~ "me Thunar-in, instaloni paketën \"thunar-volman\"." + #~ msgid "" #~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n" #~ "the volume management support in Thunar." #~ msgstr "" #~ "Për të përdorur administrim vëllimesh te Thunar-i,\n" #~ "montojeni thunar-vfs-në me mbulim për HAL-in." + #~ msgid "_Unmount Volume" #~ msgstr "_Çmonto Vëllimin" + #~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" #~ msgstr "Dështoi në çmontimin e \"%s\"" @@ -3382,4 +3581,3 @@ msgstr "Formësoni përgjegjësin e kartelave Thunar" #, fuzzy #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "\"%s\" (%s) %s" - diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fc6e97c15..84f7a61fd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-11 22:12+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -1670,6 +1670,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Beräknar..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu timme Ã¥terstÃ¥r)" +msgstr[1] "(%lu timmar Ã¥terstÃ¥r)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu minut Ã¥terstÃ¥r)" +msgstr[1] "(%lu minuter Ã¥terstÃ¥r)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu sekund Ã¥terstÃ¥r)" +msgstr[1] "(%lu sekunder Ã¥terstÃ¥r)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -2371,7 +2397,7 @@ msgstr "GÃ¥ till skrivbordsmappen" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Bläddra i filsystemet med filhanteraren" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3402,21 +3428,6 @@ msgstr "Konfigurera Filhanteraren Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Flyttar filer..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu timme Ã¥terstÃ¥r)" -#~ msgstr[1] "(%lu timmar Ã¥terstÃ¥r)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu minut Ã¥terstÃ¥r)" -#~ msgstr[1] "(%lu minuter Ã¥terstÃ¥r)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu sekund Ã¥terstÃ¥r)" -#~ msgstr[1] "(%lu sekunder Ã¥terstÃ¥r)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Misslyckades med att läsa mappinnehÃ¥ll" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f1b9dbf3c..f049a78da 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-11 04:39+0200\n" "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <turkce@pardus.org.tr>\n" @@ -1671,6 +1671,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Hesaplanıyor..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu saat kaldı)" +msgstr[1] "(%lu saat kaldı)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu dakika kaldı)" +msgstr[1] "(%lu dakika kaldı)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu saniye kaldı)" +msgstr[1] "(%lu saniye kaldı)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2374,7 +2400,7 @@ msgstr "Masaüstü dizinine git" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Dosya yöneticisi ile gezin" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3394,21 +3420,6 @@ msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Dosyalar taşınıyor..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu saat kaldı)" -#~ msgstr[1] "(%lu saat kaldı)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu dakika kaldı)" -#~ msgstr[1] "(%lu dakika kaldı)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu saniye kaldı)" -#~ msgstr[1] "(%lu saniye kaldı)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Dizin içeriÄŸi okunamadı" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ccf1fb3e0..25c017daa 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-04 10:54+0200\n" "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n" @@ -1689,6 +1689,35 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Підрахунок..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu година)" +msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu години)" +msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu годин)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu хвилина)" +msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu хвилини)" +msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu хвилин)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu Ñекунда)" +msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu Ñекунди)" +msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu Ñекунд)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "ОÑновне" @@ -2402,7 +2431,7 @@ msgstr "Перейти в теку Ñтільниці" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "ПереглÑд файлової ÑиÑтеми менеджером файлів" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3437,24 +3466,6 @@ msgstr "Ðалаштувати файловий менеджер Thunar" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu година)" -#~ msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu години)" -#~ msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu годин)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu хвилина)" -#~ msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu хвилини)" -#~ msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu хвилин)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(залишилаÑÑŒ %lu Ñекунда)" -#~ msgstr[1] "(залишилоÑÑŒ %lu Ñекунди)" -#~ msgstr[2] "(залишилоÑÑŒ %lu Ñекунд)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ зміÑÑ‚ теки" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 77021123e..1e8c345e3 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n" "Language-Team: urdu <makki.ma@gmail.com>\n" @@ -1665,6 +1665,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Øساب لگایا جارÛا ÛÛ’..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu Ú¯Ú¾Ù†Ù¹Û Ø¨Ø§Ù‚ÛŒ ÛÛ’)" +msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی Ûیں)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ÛÛ’)" +msgstr[1] "(%lu منٹ باقی Ûیں)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ÛÛ’)" +msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی Ûیں)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "عام" @@ -2360,7 +2386,7 @@ msgstr "ڈیسک ٹاپ Ùولڈر میں جائیں" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Ùائل سسٹم Ú©Ùˆ Ùائل منیجر سے دیکھیں" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3379,21 +3405,6 @@ msgstr "تھنر Ùائل منیجر مرتب کریں" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Ùائلیں منتقل Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu Ú¯Ú¾Ù†Ù¹Û Ø¨Ø§Ù‚ÛŒ ÛÛ’)" -#~ msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی Ûیں)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ÛÛ’)" -#~ msgstr[1] "(%lu منٹ باقی Ûیں)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ÛÛ’)" -#~ msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی Ûیں)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po index 77021123e..1e8c345e3 100644 --- a/po/ur_PK.po +++ b/po/ur_PK.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-14 00:23+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma@gmail.com>\n" "Language-Team: urdu <makki.ma@gmail.com>\n" @@ -1665,6 +1665,32 @@ msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "Øساب لگایا جارÛا ÛÛ’..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(%lu Ú¯Ú¾Ù†Ù¹Û Ø¨Ø§Ù‚ÛŒ ÛÛ’)" +msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی Ûیں)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ÛÛ’)" +msgstr[1] "(%lu منٹ باقی Ûیں)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ÛÛ’)" +msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی Ûیں)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "عام" @@ -2360,7 +2386,7 @@ msgstr "ڈیسک ٹاپ Ùولڈر میں جائیں" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Ùائل سسٹم Ú©Ùˆ Ùائل منیجر سے دیکھیں" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3379,21 +3405,6 @@ msgstr "تھنر Ùائل منیجر مرتب کریں" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "Ùائلیں منتقل Ú©ÛŒ جارÛÛŒ Ûیں..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu Ú¯Ú¾Ù†Ù¹Û Ø¨Ø§Ù‚ÛŒ ÛÛ’)" -#~ msgstr[1] "(%lu گھنٹے باقی Ûیں)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu منٹ باقی ÛÛ’)" -#~ msgstr[1] "(%lu منٹ باقی Ûیں)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(%lu سیکنڈ باقی ÛÛ’)" -#~ msgstr[1] "(%lu سیکنڈ باقی Ûیں)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "Ùولڈر کا مواد Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ میں ناکامی" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index b0ab01ca8..675a03bd0 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:44+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -1606,6 +1606,29 @@ msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "_Huá»· bá»" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "Chung" @@ -2276,7 +2299,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "Duyệt hê thống táºp tin vá»›i trình quản lý táºp tin" #: ../thunar/thunar-window.c:312 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 64ae44aca..60e58a354 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 14:09+0800\n" "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu@live.cn>\n" "Language-Team: Chinese <xfce-i18n@xfce.org>\n" @@ -1606,6 +1606,29 @@ msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "æ£åœ¨è®¡ç®—..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(剩余 %lu å°æ—¶)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(剩余 %lu 分钟)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(剩余 %lu 秒)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "常规" @@ -2280,7 +2303,7 @@ msgstr "转到桌é¢æ–‡ä»¶å¤¹" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "使用文件管ç†å™¨æµè§ˆæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿ" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3268,18 +3291,6 @@ msgstr "é…ç½® Thunar 文件管ç†å™¨" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "æ£åœ¨ç§»åŠ¨æ–‡ä»¶..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(剩余 %lu å°æ—¶)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(剩余 %lu 分钟)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(剩余 %lu 秒)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "æ— æ³•è¯»å–文件夹内容" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5eff5a8e6..f96cd03e5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 15:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:34+0800\n" "Last-Translator: Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -1623,6 +1623,29 @@ msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" msgstr[0] "" +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:326 +#, fuzzy +msgid "Cancelling..." +msgstr "計算ä¸..." + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu hour remaining" +msgid_plural "%lu hours remaining" +msgstr[0] "(剩餘%lu å°æ™‚)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu minute remaining" +msgid_plural "%lu minutes remaining" +msgstr[0] "(剩下%lu·分é˜)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu second remaining" +msgid_plural "%lu seconds remaining" +msgstr[0] "(剩下 %lu 秒)" + #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:227 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2304,7 +2327,7 @@ msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" #: ../thunar/thunar-window.c:311 #, fuzzy -msgid "Brwose the file system" +msgid "Browse the file system" msgstr "使用檔案管ç†ç¨‹å¼ç€è¦½æª”案系統" #: ../thunar/thunar-window.c:312 @@ -3326,18 +3349,6 @@ msgstr "Thunar 檔案管ç†ç¨‹å¼" #~ msgid "Moving files..." #~ msgstr "æ£åœ¨ç§»å‹•æª”案..." -#~ msgid "(%lu hour remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu hours remaining)" -#~ msgstr[0] "(剩餘%lu å°æ™‚)" - -#~ msgid "(%lu minute remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu minutes remaining)" -#~ msgstr[0] "(剩下%lu·分é˜)" - -#~ msgid "(%lu second remaining)" -#~ msgid_plural "(%lu seconds remaining)" -#~ msgstr[0] "(剩下 %lu 秒)" - #~ msgid "Failed to read folder contents" #~ msgstr "無法讀å–資料夾內容" diff --git a/thunar/thunar-window.c b/thunar/thunar-window.c index 4d17110a4..5200dc6f3 100644 --- a/thunar/thunar-window.c +++ b/thunar/thunar-window.c @@ -308,7 +308,7 @@ static GtkActionEntry action_entries[] = { "open-parent", GTK_STOCK_GO_UP, N_ ("Open _Parent"), "<alt>Up", N_ ("Open the parent folder"), G_CALLBACK (thunar_window_action_go_up), }, { "open-home", THUNAR_STOCK_HOME, N_ ("_Home"), "<alt>Home", N_ ("Go to the home folder"), G_CALLBACK (thunar_window_action_open_home), }, { "open-desktop", THUNAR_STOCK_DESKTOP, "Desktop", NULL, N_ ("Go to the desktop folder"), G_CALLBACK (thunar_window_action_open_desktop), }, - { "open-file-system", GTK_STOCK_HARDDISK, N_ ("File System"), NULL, N_ ("Brwose the file system"), G_CALLBACK (thunar_window_action_open_file_system), }, + { "open-file-system", GTK_STOCK_HARDDISK, N_ ("File System"), NULL, N_ ("Browse the file system"), G_CALLBACK (thunar_window_action_open_file_system), }, { "open-documents", THUNAR_STOCK_DOCUMENTS, "Documents", NULL, N_ ("Go to the documents folder"), G_CALLBACK (thunar_window_action_open_documents), }, { "open-downloads", THUNAR_STOCK_DOWNLOADS, "Download", NULL, N_ ("Go to the downloads folder"), G_CALLBACK (thunar_window_action_open_downloads), }, { "open-music", THUNAR_STOCK_MUSIC, "Music", NULL, N_ ("Go to the music folder"), G_CALLBACK (thunar_window_action_open_music), }, -- GitLab