From 1814dd0f40edc5cee06c76f29d621c5f30af893b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
Date: Tue, 18 Mar 2008 13:18:36 +0000
Subject: [PATCH] Update Portuguese translation

(Old svn revision: 26685)
---
 po/ChangeLog |  4 ++++
 po/pt_PT.po  | 68 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 38 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 75a35c2e2..c0d379a25 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-03-18	Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
+
+	* pt_PT.po: Update Portuguese translation by Nuno Miguel
+
 2008-03-18	Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
 
 	* ca.po: Update Catalan translation by Carles Muñoz Gorriz
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 7fb0eb32f..18e9db484 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-19 17:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-23 21:56+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n"
-"Language-Team: European Portuguese <xfce-i18n@xfce.org>\n"
+"Language-Team:  <xfce-i18n@xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Falhou ao trocar permissões de \"%s\""
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
 #, c-format
 msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
-msgstr "Falhou ao trocar dono de \"%s\""
+msgstr "Falhou ao trocar o dono de \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
 #, c-format
 msgid "Failed to change file group of \"%s\""
-msgstr "Falhou ao trocar grupo de \"%s\""
+msgstr "Falhou ao trocar o grupo de \"%s\""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Falha ao determinar informação de ficheiro para \"%s\""
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "Falha ao criar a pasta \"%s\""
+msgstr "Falha ao criar a directório \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
 msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Substituir?"
+msgstr "Deseja substituí-lo?"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
 msgid "Do you want to skip it?"
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "O URI \"%s\" é inválido"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
 msgid "Path too long to fit into buffer"
-msgstr "Caminho longo demais para caber no buffer"
+msgstr "Caminho muito longo para caber no buffer"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
 msgid "URI too long to fit into buffer"
-msgstr "URI longo demais para caber no buffer"
+msgstr "URI muito longo para caber no buffer"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
 msgid "Operation not supported"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Termina uma instância do Thunar em execução (não suportado)"
 
 #: ../thunar/main.c:66
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Reportar informações de versão e sair"
+msgstr "Mostrar informação de versão e sair"
 
 #. setup application name
 #: ../thunar/main.c:88
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Criando ficheiros..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1472
 msgid "Creating directories..."
-msgstr "Criando pastas..."
+msgstr "Criando directórios..."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1510
 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
-msgstr "Limpar o Lixo?"
+msgstr "Remover todos os ficheiros e pastas do Lixo?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. add the "Empty Trash" menu item
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "_Esvaziar Lixo"
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1519
 msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
-msgstr "Se escolher esvaziar o lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor note que pode também apagá-los separadamente."
+msgstr "Se escolher esvaziar o Lixo, todos os itens serão perdidos. Por favor, note que pode também apagá-los separadamente."
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:1536
 msgid "Emptying the Trash..."
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Nenhuma aplicação seleccionada"
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
 #, c-format
 msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
-msgstr "A aplicação seleccionada é usado para abrir este e outros ficheiros do tipo \"%s\"."
+msgstr "A aplicação seleccionada é usada para abrir este e outros ficheiros do tipo \"%s\"."
 
 #. add the "Other Application..." choice
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
@@ -719,22 +719,22 @@ msgstr "Ficheiros Executáveis"
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Scripts de Perl"
+msgstr "Scripts Perl"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
 msgid "Python Scripts"
-msgstr "Scripts de Python"
+msgstr "Scripts Python"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Scripts de Ruby"
+msgstr "Scripts Ruby"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Scripts de Shell"
+msgstr "Scripts Shell"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
 msgid "None available"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgid ""
 "Choose the order of information to appear in the\n"
 "detailed list view."
 msgstr ""
-"Escolha a ordem das informações que aparecem na\n"
+"Escolha a ordem da informação que aparece na\n"
 "visão de lista detalhada."
 
 #. create the "Move Up" button
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Desconhecido"
 
 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
 msgid "Compact directory listing"
-msgstr "Listagem de diretório compacta"
+msgstr "Listagem de directório compacta"
 
 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
 msgid "Compact view"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Nome de ficheiro \"%s\" inválido"
 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
 msgid "The working directory must be an absolute path"
-msgstr "A pasta de trabalho deve ser um caminho absoluto"
+msgstr "O directório de trabalho deve ser um caminho absoluto"
 
 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
@@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "Configurar _Colunas..."
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:131
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
-msgstr "Configurar as colunas na visão de lista detalhada"
+msgstr "Configurar as colunas na vista de lista detalhada"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:420
 msgid "Detailed directory listing"
-msgstr "Listagem de pasta detalhada"
+msgstr "Listagem de directório detalhada"
 
 #: ../thunar/thunar-details-view.c:421
 msgid "Details view"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Falhou ao carregar o ícone padrão de \"%s\" (%s). Verifique sua instal
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
 msgid "Icon based directory listing"
-msgstr "Listagem de pasta baseada em ícones"
+msgstr "Listagem de directório baseada em ícones"
 
 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
 msgid "Icon view"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Abrir em Nova Janela"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:141
 msgid "Open the selected directory in a new window"
-msgstr "Abrir pasta seleccionada numa nova janela"
+msgstr "Abrir directório seleccionado numa nova janela"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:142
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:144
@@ -1153,8 +1153,8 @@ msgstr[1] "Abrir em %d Novas Janelas"
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in %d new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
-msgstr[0] "Abrir a pasta seleccionada em %d nova janela"
-msgstr[1] "Abrir as pastas seleccionadas em %d novas janelas"
+msgstr[0] "Abrir o directório seleccionado em %d nova janela"
+msgstr[1] "Abrir os directórios seleccionados em %d novas janelas"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:807
 msgid "_Open in New Window"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "_Reverter Alterações"
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
 msgid "_Skip This File"
-msgstr "Saltar E_ste Ficheiro"
+msgstr "_Saltar Este Ficheiro"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
 msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "_Apagar Atalho"
 #. append the rename menu item
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:893
 msgid "Re_name Shortcut"
-msgstr "Re_nomear Favorito"
+msgstr "Re_nomear Atalho"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
 #, c-format
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "O caminho \"%s\" não se refere a um directório"
 #. display an error message to the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1180
 msgid "Failed to add new shortcut"
-msgstr "Falha em adicionar novo favorito"
+msgstr "Falha em adicionar novo atalho"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1298
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Falhou ao criar uma ligação para a URL \"%s\""
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
-msgstr "Falhou ao abrir pasta \"%s\""
+msgstr "Falhou ao abrir directório \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se criar certos tipos de documento com frequência, faça uma cópia e coloque-a nesta pasta. O Thunar irá criar uma entrada para este documento no menu \"Criar Documento\".\n"
 "\n"
-"Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do documento será criada na pasta que está a ver."
+"Pode então seleccionar a entrada do menu \"Criar Documento\" e uma cópia do documento será criada no directório que está a ver."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1879
 msgid "Do _not display this message again"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Lançador"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
 msgid "Link"
-msgstr "Ponteiro"
+msgstr "Ligação"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
 #, c-format
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "Comando ZIP terminou com erro %d"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
 msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr "Falhou ao criar pasta temporária"
+msgstr "Falhou ao criar directório temporário"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
 #, c-format
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "os caminhos para todos os ficheiros seleccionados"
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
 #, c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
-msgstr "a pasta contendo o ficheiro obtido em %f"
+msgstr "directório que contém o ficheiro obtido em %f"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
 #, c-format
-- 
GitLab