From 15eb713b5d4591bf5bd546bf1a9270c9607310fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Mon, 28 Nov 2022 14:54:36 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation bg (96%). 941 translated messages, 33 untranslated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/). --- po/bg.po | 1268 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 697 insertions(+), 571 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 281725dc1..6628b88ff 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-19 00:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-28 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" "Last-Translator: Skunnyk <skunnyk@alteroot.org>, 2022\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bg/)\n" @@ -30,40 +30,40 @@ msgstr "" msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:268 msgid "Open" msgstr "ОтварÑне" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:269 msgid "E_xecute" msgstr "_Изпълнение" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270 msgid "Open in new _Tab" msgstr "ОтварÑне в нов _раздел" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271 msgid "Open in new _Window" msgstr "ОтварÑне в нов _прозорец" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272 msgid "Open Item Location" msgstr "ОтварÑне на меÑтоположението на обекта" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:275 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "ОтварÑне Ñ _друго приложение…" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:275 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3301 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3293 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Изберете друго приложение, Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ да отворите Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:276 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274 msgid "Set _Default Application..." msgstr "Задаване на програма по подразбиране..." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:276 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274 msgid "" "Choose an application which should be used by default to open the selected " "file" @@ -73,212 +73,204 @@ msgstr "Изберете програма, коÑто да бъде използ #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:278 msgid "_Send To" msgstr "Изпращане към" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_ДобавÑне на отметка" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279 msgid "" "Create bookmarks for all selected folders. If nothing is selected, the " "current folder is bookmarked." msgstr "Създайте отметки за вÑички избрани папки. Ðко нищо не е избрано, ще Ñе меркара текущата папка." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280 msgid "Send to _Desktop" msgstr "Изпращане на _Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 msgid "_Properties..." msgstr "_СвойÑтва…" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Преглед на ÑвойÑтвата на избраниÑÑ‚ файл" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1616 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1613 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Създаване на връзка" msgstr[1] "Създаване на връзки" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283 msgid "Du_plicate" msgstr "Създаване на копие" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284 msgid "_Rename..." msgstr "Преименуване..." #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 ../thunar/thunar-application.c:2589 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2620 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Изпразване на кошчето" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Изтриване на вÑички файлове и папки от кошчето" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 -msgid "_Remove from recent" -msgstr "_Премахване от поÑледно използваните" +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286 +msgid "_Remove from Recent" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286 msgid "Remove the selected files from Recent" msgstr "Премахване на избраните файлове от ПоÑледно използвани" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:289 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 msgid "Create _Folder..." msgstr "Създаване на _папка…" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:289 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Създаване на празна папка в текущата папка" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 msgid "Create _Document" msgstr "Създаване на документ" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Създаване на нов документ от шаблон" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290 msgid "_Restore" msgstr "ВъзÑтановÑване" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291 msgid "_Restore and Show" msgstr "_ВъзÑтановÑване и Показване" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291 msgid "_Restore and show the file(s)" msgstr "_ВъзÑтанови и покажи файла (файловете)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:294 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ПремеÑтване в кошчето" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:295 ../thunar/thunar-application.c:2409 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2421 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:375 msgid "_Delete" msgstr "Изтриване" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298 msgid "_Paste" msgstr "ПоÑтавÑне" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "ПремеÑтване или копиране на файловете, избрани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ ОтрÑзване или Копиране" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "ПоÑтавÑне в папка" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "ПремеÑтване или копиране на файловете, избрани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ ОтрÑзване или Копиране, в избраната папка" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301 msgid "_Copy" msgstr "Копиране" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "ПодготвÑне на избраните файлове да бъдат копирани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 msgid "Cu_t" msgstr "ОтрÑзване" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "ПодготвÑне на избраните файлове да бъдат премеÑтени Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306 msgid "_Mount" msgstr "Монтиране" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306 msgid "Mount the selected device" msgstr "Монтиране на избраното уÑтройÑтво" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 msgid "_Unmount" msgstr "Демонтиране" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Демонтиране на избраното уÑтройÑтво" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 ../thunar/thunar-device.c:538 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 ../thunar/thunar-device.c:538 msgid "_Eject" msgstr "Изваждане" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 msgid "Eject the selected device" msgstr "Изваждане на избраното уÑтройÑтво" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311 -msgid "_Undo" -msgstr "_ОтмÑна" - -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311 -msgid "Undo the latest operation" -msgstr "ОтмÑна на поÑледната операциÑ" - -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 msgid "_Edit Launcher" msgstr "_Редактиране на Ñтартер" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 msgid "Edit the selected action_mgr" msgstr "Редактиране на избраното дейÑтвие_mgr" #. display an error message to the user #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:802 ../thunar/thunar-dnd.c:252 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:799 ../thunar/thunar-dnd.c:252 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при изпълнение на файла „%s“" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:937 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:934 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпешно отварÑне на файла „%s“" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:943 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:940 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "ÐеуÑпешно отварÑне на %d файл" msgstr[1] "ÐеуÑпешно отварÑне на %d файла" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:979 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "ÐаиÑтина ли иÑкате да отворите вÑички папки?" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:983 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:980 msgid "Open folders" msgstr "ОтварÑне на папки" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Това ще отвори %d отделен прозорец на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€." msgstr[1] "Това ще отвори %d отделни прозореца за управление на файлове." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:988 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -289,8 +281,8 @@ msgstr[1] "ОтварÑне на %d нови прозореца" #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:989 ../thunar/thunar-application.c:2408 -#: ../thunar/thunar-application.c:2588 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:986 ../thunar/thunar-application.c:2420 +#: ../thunar/thunar-application.c:2619 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:825 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:876 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:241 ../thunar/thunar-dialogs.c:667 @@ -312,14 +304,14 @@ msgstr[1] "ОтварÑне на %d нови прозореца" msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1076 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1954 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1073 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1946 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпешно монтиране на „%s“" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1124 ../thunar/thunar-application.c:1633 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1121 ../thunar/thunar-application.c:1633 #: ../thunar/thunar-application.c:1793 ../thunar/thunar-location-entry.c:358 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:386 #, c-format @@ -328,7 +320,7 @@ msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“" #. aka "activate" #. change the accept button label text -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:877 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 @@ -336,69 +328,69 @@ msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“" msgid "_Open" msgstr "_ОтварÑне" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "ОтварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" msgstr[1] "ОтварÑне на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1556 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1553 msgid "_Execute" msgstr "_Изпълнение" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1556 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1553 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Изпълнение на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" msgstr[1] "Изпълнение на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1561 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1558 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "ОтварÑне в нов раздел" msgstr[1] "ОтварÑне в %d нови раздела" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1562 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1559 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "ОтварÑне на избраната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² нов раздел" msgstr[1] "ОтварÑне на избраните директории в %d нови раздела" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1571 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1568 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "ОтварÑне в нов прозорец" msgstr[1] "ОтварÑне в %d нови прозореца" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1572 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1569 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "ОтварÑне на избраната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² нов прозорец" msgstr[1] "ОтварÑне на избраните директории в %d нови прозореца" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1617 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1614 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Създаване на Ñимволна връзка за избраниÑÑ‚ файл" msgstr[1] "Създаване на Ñимволна връзка за вÑеки избран файл" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1647 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1644 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Преименуване на избраниÑÑ‚ файл" msgstr[1] "Преименуване на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1657 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1654 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "ВъзÑтановÑване на избраниÑÑ‚ файл в първоначалното му меÑтоположение" msgstr[1] "ВъзÑтановÑване на избраните файлове в първоначалното им меÑтоположение" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1669 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1666 msgid "" "Restore the selected file to its original location and open the location in " "a new window/tab" @@ -408,68 +400,68 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ВъзÑтановÑване на избраниÑÑ‚ файл на първоначалното му мÑÑто и отварÑне на меÑтоположението в нов прозорец / раздел" msgstr[1] "ВъзÑтановÑване на избраните файлове на първоначалните им меÑта и отварÑне на меÑтоположениÑта в нов прозорец / раздел" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1686 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1683 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "ПремеÑтване на избраниÑÑ‚ файл в кошчето" msgstr[1] "ПремеÑтване на избраните файлове в кошчето" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1703 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1700 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Изтриване на избраниÑÑ‚ файл" msgstr[1] "Изтриване на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1762 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1759 msgid "Cut the selection" msgstr "ОтрÑзване на избраното" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1772 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1769 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "ПодготвÑне на избраниÑÑ‚ файл да бъде премеÑтен Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" msgstr[1] "ПодготвÑне на избраните файлове да бъдат премеÑтени Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1786 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1783 msgid "Copy the selection" msgstr "Копиране на избраното" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1796 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1793 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "ПодготвÑне на избраниÑÑ‚ файл да бъде копиран Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" msgstr[1] "ПодготвÑне на избраните файлове да бъдат копирани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1819 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1816 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ПоÑтавÑне в клипборда" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2065 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2057 msgid "Side Pane (Add Bookmark)" msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)" msgstr[0] "Страничен панел (ДобавÑне на отметка)" msgstr[1] "Страничен панел (ДобавÑне на отметки)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2066 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2058 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "ДобавÑне на избраната папка при преките пътища в ÑтраничниÑÑ‚ панел" msgstr[1] "ДобавÑне на избраните папки при преките пътища в ÑтраничниÑÑ‚ панел" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2085 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2077 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Работен плот (Ñъздаване на връзка)" msgstr[1] "Работен плот (Ñъздаване на връзки)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2086 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2078 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Създаване на връзка към Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚" msgstr[1] "Създаване на връзки към избраните файлове на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2107 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2145 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2099 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2137 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -477,87 +469,89 @@ msgstr[0] "Изпращане на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» към „%s“" msgstr[1] "Изпращане на избраните файлове към „%s“" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2412 ../thunar/thunar-application.c:1855 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2404 ../thunar/thunar-application.c:1855 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1013 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при преименуване на „%s“" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2628 ../thunar/thunar-application.c:1959 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2620 ../thunar/thunar-application.c:1961 msgid "New Folder" msgstr "Ðова папка" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2632 ../thunar/thunar-application.c:1960 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2624 ../thunar/thunar-application.c:1962 msgid "Create New Folder" msgstr "Създаване на нова папка" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2684 ../thunar/thunar-application.c:2022 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2676 ../thunar/thunar-application.c:2026 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Създаване на документ от шаблон „%s“" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2700 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2692 msgid "New Empty File" msgstr "Ðов празен файл" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2704 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2696 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðов празен файл..." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2907 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2899 #, c-format -msgid "No templates installed in \"%s\"" -msgstr "ÐÑма инÑталирани шаблони в \"%s\"" +msgid "" +"No templates installed in\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2920 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2912 msgid "_Empty File" msgstr "Празен файл" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3025 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3017 #, c-format msgid "Failed to edit launcher via command \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпешно редактиране на Ñтартера Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ð° \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3064 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3056 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при изваждането на „%s“" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3126 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3118 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при демонтирането на „%s“" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3189 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3260 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3181 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3252 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "Използване на „%s“ за отварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" msgstr[1] "Използване на „%s“ за отварÑне на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3259 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3251 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_ОтварÑне Ñ â€ž%s“" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3279 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3271 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_ОтварÑне Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ по подразбиране" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3280 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3272 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "ОтварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ð° по подразбиране" msgstr[1] "ОтварÑне на избраните файлове Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ по подразбиране" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3300 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3292 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 msgid "Open With" msgstr "ОтварÑне Ñ" @@ -616,45 +610,45 @@ msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартирането на операциÑ" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“: %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1964 +#: ../thunar/thunar-application.c:1966 msgid "New File" msgstr "Ðов файл" -#: ../thunar/thunar-application.c:1965 +#: ../thunar/thunar-application.c:1967 msgid "Create New File" msgstr "Създаване на нов файл" -#: ../thunar/thunar-application.c:2086 +#: ../thunar/thunar-application.c:2092 msgid "Copying files..." msgstr "Копиране на файлове…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2144 +#: ../thunar/thunar-application.c:2152 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Копиране на файлове в „%s“…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2198 +#: ../thunar/thunar-application.c:2208 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Създаване на Ñимволни връзки в „%s“…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2267 +#: ../thunar/thunar-application.c:2277 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "ПремеÑтване на файловете в „%s“…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2312 +#: ../thunar/thunar-application.c:2322 msgid "Moving files ..." msgstr "ПремеÑтване на файлове ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2387 +#: ../thunar/thunar-application.c:2399 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете\nзавинаги „%s“?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2392 +#: ../thunar/thunar-application.c:2404 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -665,61 +659,61 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете завинаги\nÐ¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»?" msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете завинаги\nизбраните %u файла?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2406 ../thunar/thunar-dialogs.c:585 +#: ../thunar/thunar-application.c:2418 ../thunar/thunar-dialogs.c:585 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1063 msgid "Attention" msgstr "Внимание" -#: ../thunar/thunar-application.c:2413 +#: ../thunar/thunar-application.c:2425 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ðко изтриете файла, той ще бъде загубен завинаги." -#: ../thunar/thunar-application.c:2423 +#: ../thunar/thunar-application.c:2435 ../thunar/thunar-application.c:2442 msgid "Deleting files..." msgstr "Изтриване на файлове…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2458 +#: ../thunar/thunar-application.c:2485 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ПремеÑтване на файлове в кошчето…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2504 +#: ../thunar/thunar-application.c:2533 msgid "Creating files..." msgstr "Създаване на файлове…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2543 +#: ../thunar/thunar-application.c:2574 msgid "Creating directories..." msgstr "Създаване на папки…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2582 +#: ../thunar/thunar-application.c:2613 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Премахване на вÑички файлове и папки от кошчето?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2586 +#: ../thunar/thunar-application.c:2617 ../thunar/thunar-window.c:1048 msgid "Empty Trash" msgstr "Изпразване на кошчето" -#: ../thunar/thunar-application.c:2593 +#: ../thunar/thunar-application.c:2624 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Ðко изпразните кошчето, цÑлото му Ñъдържание ще бъде загубено завинаги. Обърнете внимание, че можете да изтривате нещата вътре поотделно." -#: ../thunar/thunar-application.c:2610 +#: ../thunar/thunar-application.c:2641 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Изпразване на кошчето…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2656 +#: ../thunar/thunar-application.c:2687 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе може да бъде определено началното меÑтоположение на „%s“" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2673 +#: ../thunar/thunar-application.c:2704 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при възÑтановÑването на „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:2681 +#: ../thunar/thunar-application.c:2712 msgid "Restoring files..." msgstr "ВъзÑтановÑване на файлове…" @@ -767,7 +761,7 @@ msgstr "Използване по подразбиране за този тип #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 ../thunar/thunar-window.c:4109 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 ../thunar/thunar-window.c:4364 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439 msgid "_OK" @@ -935,8 +929,8 @@ msgstr "СиÑтемниÑÑ‚ буфер за копиране е празен" #. add the "Close" button #. setup the dialog #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1011 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:158 ../thunar/thunar-dialogs.c:1011 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:259 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:195 @@ -945,60 +939,60 @@ msgstr "СиÑтемниÑÑ‚ буфер за копиране е празен" msgid "_Close" msgstr "ЗатварÑне" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:159 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:161 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "ÐаÑтройка на колоните при изглед като подробен ÑпиÑък" #. add the "Help" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:162 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:164 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:508 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:545 msgid "_Help" msgstr "Помощ" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:179 msgid "Visible Columns" msgstr "Видими колони" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:190 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "Изберете подредбата на данните в изгледа\nкато подробен ÑпиÑък." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208 msgid "Move _Up" msgstr "ПремеÑтване на_горе" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219 msgid "Move Dow_n" msgstr "ПремеÑтване на_долу" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:264 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:266 msgid "_Show" msgstr "_Показване" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:273 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:275 msgid "Hi_de" msgstr "_Скриване" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:290 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:292 msgid "Use De_fault" msgstr "_Използване по подразбиране" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:299 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:301 msgid "Column Sizing" msgstr "Размер на колоните" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:315 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:317 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -1007,17 +1001,26 @@ msgid "" msgstr "По подразбиране колоните ще Ñе разширÑват\nавтоматично, така че да бъде видим целиÑÑ‚ текÑÑ‚.\nÐко изключите този режим, колоните ще бъдат\nвинаги ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° ширина." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:327 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:329 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Ðвтоматично _разширÑване на колоните при нужда" +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:343 +msgid "Size Column of Folders" +msgstr "" + +#. explain what it does +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:356 +msgid "Show number of containing items" +msgstr "" + #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:886 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:922 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:940 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:976 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:427 #: ../thunar/thunar-util.c:430 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:708 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:711 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433 @@ -1038,28 +1041,28 @@ msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ðеправилно име на файл: „%s“" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1025 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1016 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Работната папка Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде поÑочена като абÑолютен път" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1033 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1469 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1024 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1463 #, c-format msgid "At least one filename must be specified" msgstr "ТрÑбва да бъде поÑочен поне един файл" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1208 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1199 #, c-format msgid "At least one source filename must be specified" msgstr "ТрÑбва да бъде поÑочен поне един изходен файл" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1218 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1209 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" msgstr "БроÑÑ‚ на изходните и целевите файлове Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде еднакъв" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1227 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1218 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" msgstr "ТрÑбва да бъде поÑочено меÑтоположението на папката" @@ -1130,7 +1133,7 @@ msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop), Любомир ВаÑилев, КраÑими #: ../thunar/thunar-dialogs.c:485 ../thunar/thunar-dialogs.c:1008 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:165 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:823 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:826 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:320 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:529 @@ -1278,187 +1281,207 @@ msgstr "_ПремеÑтване тук" msgid "_Link here" msgstr "_Създаване на връзка тук" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:88 msgid "Name only" msgstr "Само име" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:89 msgid "Extension only" msgstr "Само разширение" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:90 msgid "Name and Extension" msgstr "Име и разширение" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:141 msgid "Date Created" msgstr "Дата на Ñъздаване" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:142 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 msgid "Date Accessed" msgstr "Дата на доÑтъп" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:143 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 msgid "Date Modified" msgstr "Дата на промÑна" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:144 msgid "Date Deleted" msgstr "Датата е изтрита" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:145 msgid "Recency" msgstr "Скорошна дейноÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:146 msgid "Location" msgstr "МеÑтоположение" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:147 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:148 msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:149 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:428 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:166 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:150 msgid "Owner" msgstr "СобÑтвеник" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:151 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:847 msgid "Permissions" msgstr "Права" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 ../thunar/thunar-statusbar.c:81 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:152 ../thunar/thunar-statusbar.c:81 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:153 msgid "Size in Bytes" msgstr "Размер в байтове" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:154 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:155 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:156 msgid "File Name" msgstr "Име на файл" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1154 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:613 ../thunar/thunar-enum-types.c:636 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:762 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1054 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1166 msgid "Never" msgstr "Ðикога" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:575 ../thunar/thunar-enum-types.c:598 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:614 ../thunar/thunar-enum-types.c:637 msgid "Only for remote location" msgstr "Само за отдалечено меÑтоположение" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1153 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:615 ../thunar/thunar-enum-types.c:638 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:764 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1165 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:655 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:694 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:656 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:695 msgid "Move" msgstr "ПремеÑтване" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:657 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:696 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:658 -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:697 +msgid "Create File" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:698 +msgid "Create Folder" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:659 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:699 msgid "Delete (opposite of create)" msgstr "Изтриване (противоположно на Ñъздаване)" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:660 ../thunar/thunar-file.c:1069 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:700 ../thunar/thunar-file.c:1078 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:482 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:661 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:701 msgid "Restore (opposite of trash)" msgstr "ВъзÑтановÑване (противоположно на премеÑтване в кошчето)" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:662 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:702 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Link" msgstr "Връзка" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:663 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:703 msgid "Unlink" msgstr "ПрекратÑване на връзката" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:682 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:722 msgid "Log operations" msgstr "Дневник на операциите" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:683 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:723 msgid "Log no operations" msgstr "ÐÑма операции в дневника" -#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:724 +msgid "Log only timestamps" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:743 +msgid "Standalone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:744 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:763 +msgid "Only for local files" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1085 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:533 msgid "File System" msgstr "Файлова ÑиÑтема" -#: ../thunar/thunar-file.c:1532 +#: ../thunar/thunar-file.c:1541 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Кореновата папка нÑма родителÑка папка" -#: ../thunar/thunar-file.c:1631 +#: ../thunar/thunar-file.c:1638 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "ÐеуÑпешно прочитане на файла за работен плот: %s " #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1644 +#: ../thunar/thunar-file.c:1651 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Стартер на неÑигурно приложение" -#: ../thunar/thunar-file.c:1675 +#: ../thunar/thunar-file.c:1682 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "ЛипÑва полето „Exec“" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1684 +#: ../thunar/thunar-file.c:1691 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Стартер на неÑигурна връзка" -#: ../thunar/thunar-file.c:1700 +#: ../thunar/thunar-file.c:1707 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "ЛипÑва полето „URL“" -#: ../thunar/thunar-file.c:1705 +#: ../thunar/thunar-file.c:1712 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Грешен файл за работен плот" @@ -1540,8 +1563,8 @@ msgstr "%s на %s" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:673 #, c-format -msgid "%s used (%d%%) | %s free (%d%%)" -msgstr "%s използвано (%d%%) | %s Ñвободно (%d%%)" +msgid "%s used (%.0f%%) | %s free (%.0f%%)" +msgstr "" #: ../thunar/thunar-history.c:297 msgid "The item will be removed from the history" @@ -1560,53 +1583,53 @@ msgstr "Извеждане на Ñъдържанието на папките к msgid "Icon view" msgstr "Изглед, като икони" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:112 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Грешка при премеÑтването на файла : %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:222 ../thunar/thunar-io-jobs.c:401 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Файлът „%s“ вече ÑъщеÑтвува" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:245 #, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на празен файл „%s“: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:424 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на папката „%s“: %s" #. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:508 msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка…" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:586 #, c-format msgid "Could not delete file \"%s\": %s" msgstr "ÐеуÑпех при изтриването на файла „%s“: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:639 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:688 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" msgstr "Ðе може да бъде Ñъздадена Ñимволна връзка към „%s“, защото това не е меÑтен файл" #. generate a useful error message -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:989 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1076 #, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Ðе може да бъде Ñменен ÑобÑтвеникът на „%s“: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:990 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1077 #, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" msgstr "Ðе може да бъде Ñменена групата на „%s“: %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1145 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1232 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Ðе могат да бъдат Ñменени правата на „%s“: %s" @@ -1653,98 +1676,136 @@ msgid "" "space." msgstr "ÐÑма доÑтатъчно мÑÑто. Опитайте да изтриете нÑкои файлове, за да оÑвободите мÑÑто." -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:226 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:317 msgid "" "No operation which can be undone has been performed yet.\n" "(For some operations undo is not supported)" msgstr "Ð’Ñе още не е извършена операциÑ, коÑто да бъде отменена.\n(За нÑкои операции, отмÑната не Ñе поддържа)" -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:228 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:319 msgid "There is no operation to undo" msgstr "ÐÑма операции за отмÑна" -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:244 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:336 msgid "" "The operation you are trying to undo does not have any files associated with" " it, and thus cannot be undone. " msgstr "ОперациÑта, коÑто Ñе опитвате да отмените, нÑма Ñвързани Ñ Ð½ÐµÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ и Ñледователно не може да бъде отменена." -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:246 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:338 #, c-format msgid "%s operation cannot be undone" msgstr "%s операциÑта не може да бъде отменена" #. one indexed for the dialog -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:256 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:350 msgid "" "The following files were overwritten in the operation you are trying to undo" " and cannot be restored:\n" msgstr "Следните файлове бÑха презапиÑани при операциÑта, коÑто Ñе опитвате да отмените и не могат да бъдат възÑтановени:\n" -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:268 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:362 #, c-format msgid "%s operation can only be partially undone" msgstr "%s операциÑта може да бъде отменена Ñамо чаÑтично" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2934 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:404 +msgid "No operation which can be redone available.\n" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:405 +msgid "There is no operation to redo" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:422 +msgid "" +"The operation you are trying to redo does not have any files associated with" +" it, and thus cannot be redone. " +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:424 +#, c-format +msgid "%s operation cannot be redone" +msgstr "" + +#. one indexed for the dialog +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:436 +msgid "" +"The following files were overwritten in the operation you are trying to redo" +" and cannot be restored:\n" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:448 +#, c-format +msgid "%s operation can only be partially redone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1007 ../thunar/thunar-list-model.c:1017 +#, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3195 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" msgstr[0] "%d файл: %s" msgstr[1] "%d файла: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2940 ../thunar/thunar-size-label.c:449 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3201 ../thunar/thunar-size-label.c:449 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d файл" msgstr[1] "%d файла" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2945 ../thunar/thunar-size-label.c:448 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3206 ../thunar/thunar-size-label.c:448 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" msgstr[0] "%d папка" msgstr[1] "%d папки" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2951 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3212 #, c-format msgid "0 items" msgstr "0 елемента" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2960 ../thunar/thunar-list-model.c:3133 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3221 ../thunar/thunar-list-model.c:3394 #, c-format msgid "Last Modified: %s" msgstr "ПоÑледна промÑна: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3044 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3305 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Свободно проÑтранÑтво: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3064 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3325 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3083 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3344 msgid "broken link" msgstr "повредена връзка" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3085 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3346 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "връзка към %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3087 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3348 msgid "shortcut" msgstr "прÑк път" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3089 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3350 msgid "mountable" msgstr "монтируем" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3093 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3354 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1754,17 +1815,17 @@ msgstr "%s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3105 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:451 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:451 msgid "Original Path:" msgstr "Оригинален път:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3123 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3384 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Размер на изображението:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3148 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3409 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "СелекциÑ: %s" @@ -1774,42 +1835,60 @@ msgstr "СелекциÑ: %s" msgid "File does not exist" msgstr "Файлът не ÑъщеÑтвува" -#: ../thunar/thunar-notify.c:221 +#: ../thunar/thunar-notify.c:189 +msgid "Undo performed" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:190 +#, c-format +msgid "%s operation was undone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:195 +msgid "Redo performed" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:196 +#, c-format +msgid "%s operation was redone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:280 msgid "Unmounting device" msgstr "Демонтиране на уÑтройÑтво" -#: ../thunar/thunar-notify.c:222 +#: ../thunar/thunar-notify.c:281 #, c-format msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" msgstr "УÑтройÑтвото „%s“ Ñе демонтира. МолÑ, не го отÑтранÑвайте до приключването на операциÑта." -#: ../thunar/thunar-notify.c:228 ../thunar/thunar-notify.c:267 +#: ../thunar/thunar-notify.c:287 ../thunar/thunar-notify.c:326 msgid "Writing data to device" msgstr "ЗапиÑване на данни на уÑтройÑтвото" -#: ../thunar/thunar-notify.c:229 ../thunar/thunar-notify.c:268 +#: ../thunar/thunar-notify.c:288 ../thunar/thunar-notify.c:327 #, c-format msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "Има данни, които Ñ‚Ñ€Ñбва да бъдат запиÑани на уÑтройÑтвото „%s“, преди то да бъде извадено. Ðе го изваждайте до пълното приключване на операциÑта." -#: ../thunar/thunar-notify.c:261 +#: ../thunar/thunar-notify.c:320 msgid "Ejecting device" msgstr "Изваждане на уÑтройÑтво" -#: ../thunar/thunar-notify.c:262 +#: ../thunar/thunar-notify.c:321 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "УÑтройÑтвото „%s“ Ñе изважда. Това може да отнеме извеÑтно време." -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:208 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:211 msgid "Icon size" msgstr "Размер на иконките" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:209 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:212 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Размер на иконките в лентата на меÑтоположението" @@ -1846,7 +1925,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Разрешаване на този файл да Ñе _изпълнÑва като програма" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1245 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1257 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Разрешаването на неудоÑтоверени Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð° Ñтартират, предÑтавлÑва риÑк за вашата ÑиÑтема." @@ -1951,169 +2030,169 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "Правата над папката ще бъдат зададени автоматично. Само потребители, на които е разрешен прочит на Ñъдържанието ще могат да Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ð¸ÑÑ‚." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ÐаÑтройки на управлението на файлове" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Display" msgstr "Показване" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 msgid "View Settings" msgstr "ÐаÑтройки на изгледа" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 msgid "View _new folders using:" msgstr "Преглед на _нови папки Ñ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 msgid "Icon View" msgstr "Изглед, като икони" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312 msgid "List View" msgstr "Изглед, като ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 msgid "Compact View" msgstr "Компактен изглед" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 msgid "Last Active View" msgstr "ПоÑледниÑÑ‚ активен изглед" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:368 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "_Remember view settings for each folder" msgstr "_ЗапомнÑне на наÑтройките на изгледа за вÑÑка папка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 msgid "" "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort " "order individually for each folder" msgstr "Изберете тази опциÑ, за да запомните типа изглед, ниво на мащабиране, колона за Ñортиране и реда на Ñортиране, индивидуално за вÑÑка папка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 msgid "gvfs metadata support is required" msgstr "необходима е поддръжка на gvfs метаданни" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Подреждане на папките преди файловете" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Използвайте тази опциÑ, за да подреждате папките преди файловете при подреждане Ñъдържанието на папка." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Размера на файла да бъде в двоични мерни единици – iB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Изберете това поле, за да бъде показан размера на файла в двоични мерни единици – iB, вмеÑто в деÑетични – B." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 msgid "Thumbnails" msgstr "Миниатюри" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Показване на миниатюри:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1152 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1164 msgid "Local Files Only" msgstr "Само локални файлове" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Only show thumbnails for files smaller than:" msgstr "Показване на миниатюри Ñамо за файлове, по-малки от:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "512KiB" msgstr "512KiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 msgid "1MiB" msgstr "1MiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430 msgid "10MiB" msgstr "10MiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:431 msgid "100MiB" msgstr "100MiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 msgid "1GiB" msgstr "1GiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 msgid "10GiB" msgstr "10GiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "Unlimited" msgstr "Ðеограничено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Изчертаване на рамки, около миниатюрите" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "При избор на тази опциÑ, около миниатюрите ще бъдат изчертани черни рамки." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 msgid "_Text beside icons" msgstr "ТекÑÑ‚ до иконите" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Включете тази опциÑ, за да Ñе показват надпиÑите на елементите до иконите. Ðко бъде изключена, надпиÑите ще Ñе показват под иконите." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 msgid "Window Icon" msgstr "Икона на прозорец" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 msgid "Use current folder icon" msgstr "Използване на текущата икона на папката" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Изберете тази опциÑ, за да използвате текущата икона на папката като икона на прозорец" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:565 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "Формат:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 msgid "Custom" msgstr "ПотребителÑки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 msgid "Today / Custom" msgstr "Ð”Ð½ÐµÑ / ПерÑонализирано" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -2129,127 +2208,141 @@ msgid "" msgstr "Приложими потребителÑки формати за времето.\n\nÐай-чеÑто Ñрещаните формати Ñа:\n%d ден от меÑеца\n%m меÑец\n%Y година, включително века\n%H чаÑ\n%M минута\n%S Ñекунда\n\nЗа пълен ÑпиÑък, потърÑете \"Glib.DateTime.format\"." #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 msgid "Side Pane" msgstr "Страничен панел" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Панел Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸ пътища" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 msgid "_Icon Size:" msgstr "Размер на икона:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:690 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:692 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:627 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:695 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:696 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:735 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:736 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:632 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:737 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:738 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700 msgid "512px" msgstr "512px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:739 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:701 msgid "1024px" msgstr "1024px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Показване на емблеми на иконите" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:659 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Ðко изберете тази опциÑ, в панела Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸Ñ‚Ðµ пътища ще Ñе показват емблеми на иконите." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669 msgid "Tree Pane" msgstr "Панел Ñ Ð´ÑŠÑ€Ð²Ð¾ на директориите" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685 msgid "Icon _Size:" msgstr "Размер на икона:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 ../thunar/thunar-window.c:513 +msgid "Image Preview" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Показване на емблеми на иконите" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:763 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Използвайте тази опциÑ, за да Ñе показват емблеми върху иконите в дървото на директориите." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:751 +msgid "Image Preview Mode:" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753 +msgid "" +"- Standalone: Image Preview uses a separate pane\n" +"- Embedded: Image Preview is embedded in the left sidepane\n" +msgstr "" + #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:773 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795 msgid "Navigation" msgstr "ÐавигациÑ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:799 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:811 msgid "_Single click to activate items" msgstr "Единично кликване за активиране на обект" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:836 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "ПоÑочва забавÑнето, преди да бъде избран обекта, когато показалецът на мишката Ñе намира върху него:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:837 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:849 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -2258,91 +2351,91 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Когато е активирана избиране Ñ ÐµÐ´Ð½Ð¾ кликване, Ñпирайки показалеца на мишката върху даден елемент автоматично ще изберете този елемент Ñлед като изтече избраното закъÑнение. Можете да изключите това поведение чрез премеÑтване на плъзгача най-лÑвата позициÑ. Това поведение може да бъде полезно, когато активирате елементи е едно кликване, и иÑкате Ñамо да изберете елемента, без да го активирате." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:860 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:872 msgid "Disabled" msgstr "Забранено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878 msgid "Medium" msgstr "Средно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:883 msgid "Long" msgstr "Дълго" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:880 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:892 msgid "_Double click to activate items" msgstr "Двойно кликване за активиране на обект" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:907 msgid "Tabs and Windows" msgstr "Раздели и прозорци" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:911 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:923 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "ОтварÑне на папките в нови раздели при кликване ÑÑŠÑ Ñреден бутон" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:929 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "При избиране на тази опциÑ, при кликване ÑÑŠÑ Ñреден бутон ще бъде отворен нов раздел, вмеÑто нов прозорец" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:924 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:936 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "ОтварÑне на новите ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Thunar, като раздели" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:930 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "При избиране на тази опциÑ, новите ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Thunar ще Ñе отварÑÑ‚, като раздели в рамките на ÑъщеÑÑ‚Ð²ÑƒÐ²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€ÐµÑ†" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:938 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:950 msgid "Show full directory paths in tab titles" msgstr "Показване на пълните пътища към директориите в заглавиÑта на разделите" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:944 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:956 msgid "" "Select this option to show the full directory path in the tab title instead " "of only the directory name" msgstr "Изберете тази опциÑ, за да покажете Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑŠÑ‚ към директориÑта в заглавието на раздела, вмеÑто Ñамо името на директориÑта" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:951 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:963 msgid "Restore tabs on startup" msgstr "ВъзÑтановÑва не разделите при Ñтартиране" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:957 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969 msgid "" "Select this option to restore your tabs as they were last time you used " "Thunar" msgstr "Изберете тази опциÑ, за да възÑтановите разделите, които Ñа били отворени поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑŠÑ‚, когато Ñте използвали Thunar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:968 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:980 msgid "Context Menu" msgstr "КонтекÑтно Меню" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:995 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Показване на дейÑтвие за поÑтоÑнно изтриване на файлове и папки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:989 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1001 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Изберете тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° да Ñе покаже дейÑтвието \"Изтриване\" в контекÑтното меню" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:999 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1011 msgid "Advanced" msgstr "Разширени" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1009 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1021 msgid "File Transfer" msgstr "Файлов транÑфер" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "Паралелно прехвърлÑне на файлове:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2351,91 +2444,91 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Показва поведението при Ñъздаване на множеÑтво копиÑ:\n- Винаги: вÑички ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñе правÑÑ‚ едновременно\n- Само локални файлове: едновременно Ñе правÑÑ‚ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° локални (не отдалечени, не прикачени) файлове\n- Само локални файлове на Ñъщите уÑтройÑтва: ако вÑички файлове Ñа локални, но на различни уÑтройÑтва (диÑкове, точки на монтиране), копиÑта ще бъдат направени поÑледователно\n- Ðикога: вÑички ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñе правÑÑ‚ поÑледователно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1053 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Само локални файлове на Ñъщите уÑтройÑтва" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1072 msgid "Use intermediate file on copy:" msgstr "Използване на междинен файл при копиране:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1076 msgid "" "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "successfully finished." msgstr "Използване на междинен файл '*.partial ~', за копиране на файлове. Това ще предотврати фрагментирането на файловете. ÐовиÑÑ‚ файл ще бъде показан Ñамо Ñлед уÑпешно копиране. " -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1106 msgid "Verify file checksum on copy:" msgstr "Проверка на контролната Ñума на файла при копиране:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1110 msgid "" "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "files. Enabling this option will largely increase copy time." msgstr "СравнÑване на Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» и копието Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð° Ñума. Това ще предотврати повредени файлове. Ðктивирането на тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ð½Ð¾ ще увеличи времето за копиране." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1141 msgid "Search" msgstr "ТърÑене" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1146 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 msgid "Include subfolders:" msgstr "Включване на подпапки:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1170 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1182 msgid "Folder Permissions" msgstr "Права над папка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1186 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1198 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "При промÑна на права над папка, вие можете да приложите промените и за нейното Ñъдържание. Изберете поведението по подразбиране:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1198 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1210 msgid "Ask every time" msgstr "Питай вÑеки път" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1211 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Прилагане за папката и нейното Ñъдържание" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1200 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1212 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Прилагане Ñамо за папката" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1215 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1227 msgid "Security" msgstr "СигурноÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1235 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1247 msgid "Execute shell scripts" msgstr "ИзпълнÑване на shell Ñкрипт" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1265 msgid "Volume Management" msgstr "Управление на дÑлове" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1282 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Включване на управлението на дÑлове" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1301 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">ÐаÑтройки</a> управление на ÑменÑеми уÑтройÑтва,\nноÑители и медии" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1304 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1316 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:745 msgid "Missing dependencies" msgstr "ЛипÑващи завиÑимоÑти" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1312 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1324 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2444,30 +2537,30 @@ msgid "" msgstr "Изглежда, че <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> не е налична.\nВажни функции, като поддръжката на кошче,\nÑменÑемите ноÑители и доÑтъпа до отдалечени меÑта\nнÑма да работÑÑ‚. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Прочетете повече]</a>" #. Shortcuts -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1327 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1339 msgid "Shortcuts" msgstr "Клавишни комбинации" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1338 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1350 msgid "Window" msgstr "Прозорец" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1339 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1351 msgid "View" msgstr "Изглед" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1340 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1352 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:532 msgid "Launcher" msgstr "Стартер" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1353 msgid "Status Bar" msgstr "Лента на ÑÑŠÑтоÑнието" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1417 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Ðе могат да бъдат показани наÑтройките за управление на дÑлове" @@ -2568,35 +2661,35 @@ msgstr "Използване:" msgid "Emblems" msgstr "Емблеми" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:726 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:714 msgid "Highlight" msgstr "Подчертаване" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "This feature will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>" msgstr "Изглежда, че <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> не е налична.\nТази Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ñма да работи. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Прочетете още]</a>" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:793 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:781 msgid "Example.txt" msgstr "Примерен файл.txt" #. add the "Apply" button -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:810 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:798 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 msgid "_Apply" msgstr "_Приложи" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:822 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:810 msgid "_Reset" msgstr "Ðулиране" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:830 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:818 msgid "Set _Foreground" msgstr "Задаване на преден план" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:838 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:826 msgid "Set _Background" msgstr "Задаване на фон" @@ -2619,16 +2712,16 @@ msgstr "Ðе може да бъде Ñменена иконата на „%s“" msgid "%s - Properties" msgstr "%s - СвойÑтва" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1293 msgid "unknown" msgstr "неизвеÑтно" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1498 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1497 msgid "Properties" msgstr "СвойÑтва" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1599 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1598 msgid "mixed" msgstr "ÑмеÑено" @@ -2648,7 +2741,7 @@ msgstr "ИзчиÑтване" msgid "Clear the file list below" msgstr "ИзчиÑтване на ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:510 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:547 msgid "_About" msgstr "ОтноÑно" @@ -2777,7 +2870,7 @@ msgid "" msgstr "ИÑкате ли да пропуÑнете този файл и да продължите Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾ на оÑтаналите файлове?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:533 msgid "Browse the file system" msgstr "Преглед на файловата ÑиÑтема" @@ -2810,7 +2903,7 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Browse Network" msgstr "Преглед на мрежата" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:543 msgid "Browse local network connections" msgstr "Преглед на мрежовите връзки" @@ -2826,7 +2919,7 @@ msgstr "ОтварÑне на домашната папка" msgid "Open the desktop folder" msgstr "ОтварÑне на папката на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:536 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Компютър" @@ -2835,7 +2928,7 @@ msgstr "Компютър" msgid "Browse the computer" msgstr "Преглед на компютъра" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:537 msgid "Recent" msgstr "ПоÑледно използвани" @@ -2843,21 +2936,21 @@ msgstr "ПоÑледно използвани" msgid "Browse recently used files" msgstr "Преглед на поÑледно използваните файлове" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:227 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:230 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Преименуване на прÑк път" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:228 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:231 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Премахване на прÑк път" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1651 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "ПътÑÑ‚ „%s“ не поÑочва директориÑ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1671 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ðе може да бъде добавен нов прÑк път" @@ -2894,136 +2987,136 @@ msgstr "(нечетимо Ñъдържание)" msgid "Permission denied" msgstr "Отказан доÑтъп" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select _all Files" msgstr "Избиране на вÑички файлове" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select all files in this window" msgstr "Избиране на вÑички файлове в този прозорец" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Избор по шаблон..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Избиране на вÑички файлове, чиито имена Ñъвпадат ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸ÑÑ‚ шаблон" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "_Invert Selection" msgstr "Обръщане на ÑелекциÑта" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Избиране на вÑички файлове, но без текущо избраните" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "U_nselect all Files" msgstr "Премахване на избора вÑички файлове" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "Unselect all files in this window" msgstr "Премахване на избора на вÑички файлове в този прозорец" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Подреждане на елементите" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 -msgid "Toggle sort direction" -msgstr "Превключване на поÑоката на Ñортиране" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "T_oggle Sort Order" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 -msgid "Toggle Ascending/Descending sort order" -msgstr "Превключване на ВъзходÑщ / ÐизходÑщ ред на Ñортиране" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "Toggle ascending/descending sort order" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "By _Name" msgstr "По _име" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Запазване на подредбата по имена" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "By _Size" msgstr "По _размер" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Запазване на подредбата по размер" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "By _Type" msgstr "По _тип" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Запазване на подредбата по тип" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "By Modification _Date" msgstr "По _дата на промÑна" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Запазване на подредбата по дата на промÑна" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "By D_eletion Date" msgstr "По дата на изтриване" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Keep items sorted by their deletion date" msgstr "Запазване на елементите, Ñортирани по датата на изтриване" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "_Ascending" msgstr "_ВъзходÑщ ред" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Подреждане на елементите във възходÑщ ред" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "_Descending" msgstr "_ÐизходÑщ ред" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Подреждане на елементите в низходÑщ ред" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1779 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Зареждане на Ñъдържанието на папка..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2339 ../thunar/thunar-window.c:3922 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2355 ../thunar/thunar-window.c:4177 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на домашната папка" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2420 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2436 msgctxt "Select by Pattern dialog: title" msgid "Select by Pattern" msgstr "Избор по шаблон" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2425 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons" msgid "_Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2427 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2443 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons" msgid "_Select" msgstr "Избиране" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2440 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2456 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: pattern entry textbox" msgid "_Pattern:" msgstr "Шаблон:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457 msgctxt "" "Select by Pattern dialog: tooltips on label for pattern entry textbox" msgid "" @@ -3033,7 +3126,7 @@ msgstr "Ð’ оÑновниÑÑ‚ прозорец ще бъдат избрани Ñ„ #. TRANSLATORS: the * and ? characters are the ASCII wildcard special symbols, #. and they must not be localized. -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2455 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: pattern entry text box" msgid "" "? matches exactly one character,\n" @@ -3044,24 +3137,24 @@ msgid "" "Without any * or ? wildcards, the pattern will match anywhere in a name. With wildcards, the pattern must match at both the start and the end of a name." msgstr "? Ñъвпада точно Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ знак,\n* ÑъответÑтва на произволен брой знаци, включително нула.\n\nÐапример: *.txt, file??.png, pict\n\nБез никакви * или ? замеÑтващи знаци, шаблонът ще Ñъвпада навÑÑкъде в името. При замеÑтващи знаци шаблонът Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъвпада както в началото, така и в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° името." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2459 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2475 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: case sensitive checkbox" msgid "C_ase sensitive" msgstr "Разграничаване на малки и главни букви" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2460 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2476 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: case sensitive checkbox" msgid "" "If enabled, letter case must match the pattern.\n" "Examp* would match Example.txt and not example.txt" msgstr "Ðко е активирано, главните букви Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñъвпадат Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð°.\nExamp* ще Ñъвпада Ñ Example.txt, а не example.txt" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2465 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2481 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: match diacritics checkbox" msgid "_Match diacritics" msgstr "_СъпоÑтавÑне на диакритични знаци" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2466 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2482 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: match diacritics checkbox" msgid "" "If enabled, require accents to match the pattern.\n" @@ -3070,21 +3163,21 @@ msgstr "Ðко е активирано, изиÑквайте акценти, з #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2850 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2866 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Източника XDS е предоÑтавил невÑрно име на файл." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3044 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3060 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на връзка към Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ â€ž%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3090 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 msgid "Untitled document" msgstr "Ðеозаглавен документ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3578 ../thunar/thunar-window.c:4019 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3602 ../thunar/thunar-window.c:4274 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на папка „%s“" @@ -3143,7 +3236,7 @@ msgstr "Стандартна подредба" msgid "Comparing checksums..." msgstr "СравнÑване на контролни Ñуми ..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1121 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1122 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -3151,59 +3244,59 @@ msgid "" msgstr "Грешка при копиране в „%s“: %s необходимо е повече мÑÑто за довършване на копирането" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1155 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1156 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Опит за възÑтановÑване на „%s“" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1184 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1185 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "Папката „%s“ вече не ÑъщеÑтвува, но е необходима, за да бъде възÑтановен файлът „%s“ от кошчето." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1211 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1212 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при възÑтановÑването на папка „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1292 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1293 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Опит за премахване на „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1381 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1382 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде премеÑтен директно. ОбединÑване на файлове за копиране..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1606 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1607 msgid "Collecting files..." msgstr "ОбединÑване на файлове..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1826 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1827 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s от %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1846 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1847 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "ОÑтава %lu Ñ‡Ð°Ñ (%s/sec)" msgstr[1] "ОÑтават %lu чаÑа (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1854 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1855 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "ОÑтава %lu минута (%s/sec)" msgstr[1] "ОÑтават %lu минути (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1861 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1862 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -3278,432 +3371,465 @@ msgstr "връзка до %.*s. %s" msgid "link %u to %.*s.%s" msgstr "връзка %u до %.*s.%s" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:489 msgid "_File" msgstr "Файл" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "New _Tab" msgstr "Ðов раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "ОтварÑне на нов раздел за показване на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "New _Window" msgstr "Ðов прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "ОтварÑне на нов прозорец в Thunar за показване на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Detac_h Tab" msgstr "ИзнаÑÑне на раздела" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "ОтварÑне на текущата папка в нов прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "C_lose Tab" msgstr "ЗатварÑне на раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "Close this folder" msgstr "ЗатварÑне на тази папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "_Close Window" msgstr "ЗатварÑне на прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "Close this window" msgstr "ЗатварÑне на този прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Close _All Windows" msgstr "ЗатварÑне на вÑички прозорци" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ЗатварÑне на вÑички прозорци на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:463 +#: ../thunar/thunar-window.c:497 msgid "_Edit" msgstr "Редактиране" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:498 +msgid "_Undo" +msgstr "_ОтмÑна" + +#: ../thunar/thunar-window.c:498 +msgid "Undo the latest operation" +msgstr "ОтмÑна на поÑледната операциÑ" + +#: ../thunar/thunar-window.c:499 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:499 +msgid "Redo the latest operation" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:500 msgid "Pr_eferences..." msgstr "ÐаÑтройки..." -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:500 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Редактиране наÑтройките на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:466 +#: ../thunar/thunar-window.c:502 msgid "_View" msgstr "Изглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "_Reload" msgstr "ОбновÑване" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "Reload the current folder" msgstr "ОбновÑване на текущата папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "Spl_it View" msgstr "_Разделен изглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "Open/Close Split View" msgstr "ОтварÑне/ЗатварÑне на Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "_Location Selector" msgstr "Панел на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "_Entry Style" msgstr "Стил на _запиÑа" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Traditional entry showing the current path" msgstr "ТрадиционниÑÑ‚ Ñтил на Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð° Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿ÑŠÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "_Buttons Style" msgstr "Стил на _бутоните" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Съвременен изглед: Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸, които ÑъответÑтват на папките" -#: ../thunar/thunar-window.c:473 +#: ../thunar/thunar-window.c:509 msgid "_Side Pane" msgstr "Страничен панел" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Клавишни комбинации" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Превключване на видимоÑтта на панела Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸Ñ‚Ðµ пътища" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:511 msgid "_Tree" msgstr "Дърво на директориите" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:511 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Превключване на видимоÑтта на панела Ñ Ð´ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾ на директориите" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:513 +msgid "Change the visibility of this window's image preview" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:514 msgid "St_atusbar" msgstr "Лента за ÑÑŠÑтоÑнието" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:514 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Превключване на видимоÑтта на лентата на ÑÑŠÑтоÑнието" -#: ../thunar/thunar-window.c:478 +#: ../thunar/thunar-window.c:515 msgid "_Menubar" msgstr "Лента Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽÑ‚Ð°" -#: ../thunar/thunar-window.c:478 +#: ../thunar/thunar-window.c:515 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Превключване на видимоÑтта на лентата Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽÑ‚Ð°" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:516 msgid "Configure _Toolbar..." msgstr "Конфигуриране на лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи..." -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:516 msgid "Configure the toolbar" msgstr "Конфигуриране на лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:517 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "ИзчиÑтване на запазените наÑтройки за изглед на папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:517 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Изтриване на запазените наÑтройки за изгледа на тази папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:518 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показване на Ñкритите файлове" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:518 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Превключване на показването на Ñкритите файлове в текущиÑÑ‚ прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:519 msgid "Show File Hi_ghlight" msgstr "Покажи подчертаване на файла" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:519 msgid "" "Toggles the display of file highlight which can be configured in the file " "specific property dialog" msgstr "Превключването на показването на подчертаването на файла може да бъде конфигурирано от диалога ÑÑŠÑ ÑвойÑтвата на файла" -#: ../thunar/thunar-window.c:483 +#: ../thunar/thunar-window.c:520 msgid "Zoom I_n" msgstr "Увеличаване" -#: ../thunar/thunar-window.c:483 +#: ../thunar/thunar-window.c:520 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Показване на Ñъдържанието Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‡Ðµ подробноÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:523 msgid "Zoom _Out" msgstr "ÐамалÑване" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:523 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Показване на Ñъдържанието Ñ Ð¿Ð¾-малко подробноÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:525 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ðормален размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:525 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Показване на Ñъдържанието в нормален размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:527 msgid "_Icon View" msgstr "Изглед, като _икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:527 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на папка във вид на икони" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:528 msgid "_List View" msgstr "Изглед, като _ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:528 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка във вид на подробен ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:529 msgid "_Compact View" msgstr "_Компактен изглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:529 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка като Ñбит ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-window.c:494 +#: ../thunar/thunar-window.c:531 msgid "_Go" msgstr "Отиване" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:532 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Отметки" -#: ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-window.c:534 msgid "_Home" msgstr "Домашна папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-window.c:534 msgid "Go to the home folder" msgstr "Отиване в домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-window.c:535 msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" -#: ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-window.c:535 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Отиване в папката на работниÑÑ‚ плот" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:536 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Преглеждане на вÑички локални и отдалечени диÑкове и папки, доÑтъпни от този компютър" -#: ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-window.c:537 msgid "Display recently used files" msgstr "Показване на поÑледно използваните файлове" -#: ../thunar/thunar-window.c:501 +#: ../thunar/thunar-window.c:538 msgid "T_rash" msgstr "Кошче" -#: ../thunar/thunar-window.c:501 +#: ../thunar/thunar-window.c:538 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Показване на Ñъдържанието на кошчето" -#: ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-window.c:539 msgid "Open _Parent" msgstr "ОтварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-window.c:539 msgid "Open the parent folder" msgstr "ОтварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:540 msgid "_Open Location..." msgstr "ОтварÑне на меÑтоположение..." -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:540 msgid "Specify a location to open" msgstr "Задайте адреÑÑŠÑ‚, който иÑкате да намерите" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:542 msgid "T_emplates" msgstr "Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:542 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Отиване в папка Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-window.c:543 msgid "B_rowse Network" msgstr "Преглед на мрежата" -#: ../thunar/thunar-window.c:509 +#: ../thunar/thunar-window.c:546 msgid "_Contents" msgstr "Съдържание" -#: ../thunar/thunar-window.c:509 +#: ../thunar/thunar-window.c:546 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Показване на потребителÑкото ръководÑтво на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:510 +#: ../thunar/thunar-window.c:547 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Показване на ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:511 +#: ../thunar/thunar-window.c:548 msgid "Back" msgstr "Ðазад" -#: ../thunar/thunar-window.c:511 +#: ../thunar/thunar-window.c:548 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Към предишната поÑетена папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:513 +#: ../thunar/thunar-window.c:550 msgid "Forward" msgstr "Ðапред" -#: ../thunar/thunar-window.c:513 +#: ../thunar/thunar-window.c:550 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Към Ñледващата поÑетена папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:514 +#: ../thunar/thunar-window.c:551 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Предишен раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:514 +#: ../thunar/thunar-window.c:551 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Премини към Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»" -#: ../thunar/thunar-window.c:515 +#: ../thunar/thunar-window.c:552 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следващ раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:515 +#: ../thunar/thunar-window.c:552 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Премини към ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»" -#: ../thunar/thunar-window.c:516 +#: ../thunar/thunar-window.c:553 msgid "_Search for Files..." msgstr "_ТърÑене на файлове..." -#: ../thunar/thunar-window.c:516 +#: ../thunar/thunar-window.c:553 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent" msgstr "ТърÑене на определен файл в текущата папка и поÑледно използваните" -#: ../thunar/thunar-window.c:517 +#: ../thunar/thunar-window.c:554 msgid "Cancel search for files" msgstr "Отказване Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето на файлове" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:856 +#: ../thunar/thunar-window.c:901 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Внимание: Вие използвате админиÑтраторÑки акаунт. Това може да заÑтраши вашата ÑиÑтема." -#: ../thunar/thunar-window.c:2474 +#: ../thunar/thunar-window.c:959 +msgid "Size: " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `Catfish' is a software package, please don't translate it. +#: ../thunar/thunar-window.c:1036 +msgid "Search with Catfish..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1047 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2607 msgid "Close tab" msgstr "ЗатварÑне на раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:2927 +#: ../thunar/thunar-window.c:3063 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "ОтварÑне на меÑтоположението „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:3862 +#: ../thunar/thunar-window.c:4117 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:3993 +#: ../thunar/thunar-window.c:4248 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ДиректориÑта „%s“ не ÑъщеÑтвува. ИÑкате ли да Ñ Ñъздадете?" -#: ../thunar/thunar-window.c:3995 +#: ../thunar/thunar-window.c:4250 msgid "Create directory" msgstr "Създаване на директориÑ" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4064 +#: ../thunar/thunar-window.c:4319 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Компютърът не може да бъде прегледан" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:4107 +#: ../thunar/thunar-window.c:4362 msgid "About Templates" msgstr "ОтноÑно Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:4129 +#: ../thunar/thunar-window.c:4384 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ð’Ñички файлове, които Ñе намират в тази папка, ще Ñе поÑвÑÑ‚ в меню „Създаване на документ“." -#: ../thunar/thunar-window.c:4136 +#: ../thunar/thunar-window.c:4391 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Ðко чеÑто Ñъздавате документи от определен тип, направете копие на един от Ñ‚ÑÑ… и го поÑтавете в тази папка. Thunar ще добави Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² менюто „Създаване на документ“, коÑто ÑъответÑтва на този документ.\n\nВие може да изберете тази възможноÑÑ‚ от менюто „Създаване на документ“ и копие от документа ще бъде Ñъздадено в папката, коÑто разглеждате." -#: ../thunar/thunar-window.c:4148 +#: ../thunar/thunar-window.c:4403 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ðе показвай това Ñъобщение отново" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4182 +#: ../thunar/thunar-window.c:4437 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ðе може да бъде отворена папката на кореновата файлова ÑиÑтема" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4218 +#: ../thunar/thunar-window.c:4473 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "Ðе могат да бъдат показани \"ПоÑледно използвани\"" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4254 +#: ../thunar/thunar-window.c:4509 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе може да бъде показано Ñъдържанието на кошчето" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4290 +#: ../thunar/thunar-window.c:4545 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ðе може да бъде показана мрежата" -#: ../thunar/thunar-window.c:4401 +#: ../thunar/thunar-window.c:4656 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar предоÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð±ÑŠÑ€Ð·Ð¾ и леÑно управление на файлове\nза графичната Ñреда Xfce." -#: ../thunar/thunar-window.c:5468 +#: ../thunar/thunar-window.c:5813 msgid "Failed to launch search with Catfish" msgstr "Ðе може да Ñтартира Ñ‚ÑŠÑ€Ñене Ñ Catfish" @@ -3839,7 +3965,7 @@ msgid "" "the executable flag pre-set" msgstr "Изберете тази опциÑ, за да Ñе доверите на този .desktop файл. Това ще генерира контролна Ñума на файла и ще го Ñъхрани чрез gvfs. Допълнителната проверка ще предпази от злонамерени Ñтартери, които напр. преÑтрувайте Ñе на Ñнимка, може да Ñтартират предварително зададен флаг" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:822 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:825 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "ÐеуÑпех при запазване на „%s“." @@ -4054,53 +4180,53 @@ msgstr "Ðа позициÑ:" msgid "Remove Characters" msgstr "Премахване на Ñимволи" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 msgid "_Search For:" msgstr "ТърÑене за:" #. reset to default tooltip -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:635 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:218 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:573 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "Задаване на текÑÑ‚ за Ñ‚ÑŠÑ€Ñене в имената на файловете.." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Regular _Expression" msgstr "РегулÑрен израз" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:233 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." " Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "Когато е включено, образецът ще бъде използван като израз за намиране на ÑъвпадениÑ, и ще бъде претърÑвано Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸, ÑъвмеÑтими Ñ Perl (PCRE). ПодробноÑти отноÑно ÑинтакÑиÑа ще намерите в документациÑта." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 msgid "Replace _With:" msgstr "ЗамÑна Ñ:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:248 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Въведете текÑта, който ще Ñе използва да замени горепоÑочениÑÑ‚ шаблон." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:261 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "ЧувÑтвително Ñ‚ÑŠÑ€Ñене" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:263 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." msgstr "Ðко включите тази наÑтройка, шаблонът ще бъде Ñ‚ÑŠÑ€Ñен в нечувÑтвителниÑÑ‚ региÑÑ‚ÑŠÑ€ на Ñимволите /не Ñе прави разлика между главни и малки букви/. По подразбиране Ñе използва нечувÑтвително Ñ‚ÑŠÑ€Ñене." #. setup a tooltip with the error message -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:612 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:550 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "Ðевалиден регулÑрен израз в позициÑта на Ñимвол %ld: %s" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:653 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:591 msgid "Search & Replace" msgstr "ТърÑене и ЗамÑна" -- GitLab