From 1487ec6a80034b520cc17e5ada64df9a8fa02a6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Erlend=20=C3=98stlie?= <erlendandreas12368@gmail.com> Date: Mon, 12 Mar 2018 12:30:26 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation nb (98%). 725 translated messages, 14 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/nb.po | 1166 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 593 insertions(+), 573 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index cc6e4ab90..8dadad419 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014-2015 # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2015,2017 +# Erlend Østlie <erlendandreas12368@gmail.com>, 2018 # Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2014 # Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>, 2009 # Terje Uriansrud <ter@operamail.com>, 2007 @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-26 06:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-09 12:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 10:07+0000\n" +"Last-Translator: Erlend Østlie <erlendandreas12368@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,8 +23,18 @@ msgstr "" "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../thunar/main.c:90 +msgid "" +"Thunar could not be launched because an older instance of thunar is still running.\n" +"Would you like to terminate the old thunar instance now?\n" +"\n" +"Before accepting please make sure there are no pending operations (e.g. file copying) as terminating them may leave your files corrupted.\n" +"\n" +"Please restart thunar afterwards." +msgstr "" + #. setup application name -#: ../thunar/main.c:58 +#: ../thunar/main.c:126 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" @@ -95,115 +106,115 @@ msgstr "Avslutt en kjørende Thunar instans" msgid "Print version information and exit" msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt" -#: ../thunar/thunar-application.c:290 +#: ../thunar/thunar-application.c:291 #, c-format msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" msgstr "Hentet inn meldingsbussen for økta '%s'\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:300 +#: ../thunar/thunar-application.c:301 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" msgstr "Hnetet inn navnet'%s' på øktmeldingsbussen\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:311 +#: ../thunar/thunar-application.c:312 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting." msgstr "Navnet \"%s\" gikk tapt på meldings-dbus, avslutter." -#: ../thunar/thunar-application.c:462 +#: ../thunar/thunar-application.c:469 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar utviklingsteam. Alle rettigheter reservert" -#: ../thunar/thunar-application.c:463 +#: ../thunar/thunar-application.c:470 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Skrevet av Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/thunar-application.c:464 +#: ../thunar/thunar-application.c:471 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Rapporter feil til <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:711 +#: ../thunar/thunar-application.c:739 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Klarte ikke å starte operasjonen" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1414 ../thunar/thunar-application.c:1546 +#: ../thunar/thunar-application.c:1442 ../thunar/thunar-application.c:1574 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1656 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1684 ../thunar/thunar-window.c:2266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1653 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1681 ../thunar/thunar-window.c:2277 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Klarte ikke åpne «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1550 +#: ../thunar/thunar-application.c:1578 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Klarte ikke åpne «%s»: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1605 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937 +#: ../thunar/thunar-application.c:1633 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2773 ../thunar/thunar-tree-view.c:1930 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1707 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1323 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799 +#: ../thunar/thunar-application.c:1735 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 ../thunar/thunar-tree-view.c:1792 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: ../thunar/thunar-application.c:1708 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1324 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800 +#: ../thunar/thunar-application.c:1736 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2325 ../thunar/thunar-tree-view.c:1793 msgid "Create New Folder" msgstr "Lag ny mappe" -#: ../thunar/thunar-application.c:1712 +#: ../thunar/thunar-application.c:1740 msgid "New File" msgstr "Ny fil" -#: ../thunar/thunar-application.c:1713 +#: ../thunar/thunar-application.c:1741 msgid "Create New File" msgstr "Lag ny fil" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1770 ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 +#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-standard-view.c:2369 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Lag dokument fra mal «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:1834 +#: ../thunar/thunar-application.c:1862 msgid "Copying files..." msgstr "Kopierer filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1870 +#: ../thunar/thunar-application.c:1898 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Kopierer filer til «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1916 +#: ../thunar/thunar-application.c:1944 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Lager symbolske lenker i «%s»..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1969 +#: ../thunar/thunar-application.c:1997 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Flytter filer til \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2051 +#: ../thunar/thunar-application.c:2079 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil \nslette permanent «%s»?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2056 +#: ../thunar/thunar-application.c:2084 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -218,20 +229,20 @@ msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette permanent\n %u filer?" #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2071 ../thunar/thunar-application.c:2250 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:763 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:471 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 ../thunar/thunar-dialogs.c:784 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:728 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:517 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1129 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:804 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:196 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2633 +#: ../thunar/thunar-application.c:2099 ../thunar/thunar-application.c:2278 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:479 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550 ../thunar/thunar-dialogs.c:805 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:167 ../thunar/thunar-launcher.c:728 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1046 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2610 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 @@ -243,70 +254,70 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-application.c:2072 ../thunar/thunar-standard-view.c:411 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1461 +#: ../thunar/thunar-application.c:2100 ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1462 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../thunar/thunar-application.c:2076 +#: ../thunar/thunar-application.c:2104 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en fil vil den være permanent borte." -#: ../thunar/thunar-application.c:2086 +#: ../thunar/thunar-application.c:2114 msgid "Deleting files..." msgstr "Sletter filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2121 +#: ../thunar/thunar-application.c:2149 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Flytter filer til papirkurven ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2167 +#: ../thunar/thunar-application.c:2195 msgid "Creating files..." msgstr "Lager nye filer ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2206 +#: ../thunar/thunar-application.c:2234 msgid "Creating directories..." msgstr "Lager nye mapper ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2245 +#: ../thunar/thunar-application.c:2273 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Tømmer alle filer og mapper fra papirkurven?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2251 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1200 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353 -#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178 +#: ../thunar/thunar-application.c:2279 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1205 ../thunar/thunar-tree-view.c:1354 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurven" -#: ../thunar/thunar-application.c:2255 +#: ../thunar/thunar-application.c:2283 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Hvis du velger å tømme papirkurven vil alle elementene bli permanent borte. Legg merke til at du også kan slette elementene separat" -#: ../thunar/thunar-application.c:2272 +#: ../thunar/thunar-application.c:2300 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Tømmer papirkurven ..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2318 +#: ../thunar/thunar-application.c:2346 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Klart ikke bestemme opprinnelig sti for «%s»" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2335 +#: ../thunar/thunar-application.c:2363 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Klarte ikke gjenopprette «%s»" -#: ../thunar/thunar-application.c:2343 +#: ../thunar/thunar-application.c:2371 msgid "Restoring files..." msgstr "Gjenoppretter filer ..." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:458 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å sette standard program for «%s»" @@ -353,59 +364,59 @@ msgstr "Bruk som _standard for denne typen filer" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:805 ../thunar/thunar-window.c:2951 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1159 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2963 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:431 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å legge til nytt program «%s»" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:496 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Klarte ikke kjøre applikasjon «%s»" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:573 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Fjern snarvei" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:653 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:647 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Åpne <i>%s</i> og andre filer av typen «%s» med:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "Bla gjennom filsystemet for å finne program å åpne filer av typen «%s»." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:667 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Endre standard program for filer av typen «%s» til valgte program." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:707 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne «%s»?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" @@ -413,12 +424,12 @@ msgid "" msgstr "Dette vil fjerne snarveien som vises i filens kontekstmeny, men vil ikke fjerne selve applikasjonen.\n\nDu kan bare fjerne snarveier som ble laget med «Egentilpasset kommando» under «Åpne med» menyvalget." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:734 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:728 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Klarte ikke fjerne «%s»" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 msgid "Select an Application" msgstr "Velg et program" @@ -430,42 +441,42 @@ msgstr "Velg et program" #. * #. Prepare "Open" label and icon #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165 ../thunar/thunar-launcher.c:177 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1096 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:758 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1159 ../thunar/thunar-launcher.c:177 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1047 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1101 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:170 msgid "Executable Files" msgstr "Kjørbare filer" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perlskript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191 msgid "Python Scripts" msgstr "Pythonskript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:197 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Rubyskript" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 msgid "Shell Scripts" msgstr "Skallskript" @@ -494,11 +505,11 @@ msgstr "Det finnes ingenting på utklippstavlen som kan limes inn" #. setup the dialog #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:729 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:750 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" @@ -509,8 +520,8 @@ msgstr "Konfigurer kolonner i detaljert listevisning" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:124 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -526,36 +537,36 @@ msgid "" msgstr "Velg rekkefølgen informasjonen skal vises i ved\ndetaljert listevisning" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:196 msgid "Move _Up" msgstr "Flytt _opp" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:207 msgid "Move Dow_n" msgstr "Flytt _ned" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:215 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 msgid "_Show" msgstr "_Vis" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:221 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:224 msgid "Hi_de" msgstr "S_kjul" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:232 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:235 msgid "Use De_fault" msgstr "Bruk _standard" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:241 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:244 msgid "Column Sizing" msgstr "Kolonnestørrelser" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:257 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -564,19 +575,19 @@ msgid "" msgstr "Kolonner vil som standard bli automatisk utvidet slik\nat all teksten er fullt synlig. Hvis du deaktiverer\ndenne oppførselen vil filbehandleren alltid\nbenytte den brukerdefinerte kolonnebredden." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:266 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Automatisk _utvid kolonner ved behov" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:731 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:231 ../thunar/thunar-util.c:454 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:709 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:745 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:233 ../thunar/thunar-util.c:454 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -593,12 +604,12 @@ msgstr "Kompakt visning" msgid "C_reate" msgstr "_Lag" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:123 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:129 msgid "Enter the new name:" msgstr "Skriv inn nytt navn" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Klarte ikke å konvertere «%s» til lokal koding" @@ -643,11 +654,11 @@ msgstr "Konfigurer _kolonner" msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Konfigurer kolonner i detaljert listevisning" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:397 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Detaljert mappevisning" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:399 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:398 msgid "Details view" msgstr "Detaljert visning" @@ -661,141 +672,141 @@ msgstr "Gi nytt navn til «%s»" msgid "_Rename" msgstr "_Gi nytt navn" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:263 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:271 msgid "translator-credits" msgstr "haarek - Harald <https://www.transifex.com/accounts/profile/haarek/>\nkingu - Allan Nordhøy <https://www.transifex.com/accounts/profile/kingu/>\npapparonny - Ronny K. M. Olufsen <https://www.transifex.com/accounts/profile/papparonny/>" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:432 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440 msgid "Yes to _all" msgstr "Ja til _alle" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:518 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448 msgid "N_o to all" msgstr "Nei til _alle" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:452 msgid "_Retry" msgstr "_Forsøk på nytt" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Kopier _uansett" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:538 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Bekreft erstatte filer" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551 msgid "S_kip All" msgstr "H_opp over alle" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552 msgid "_Skip" msgstr "H_opp over" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:553 msgid "Replace _All" msgstr "Erstatt _alle:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:554 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Denne mappen inneholder allerede symbolsk link «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Denne mappen inneholder allerede mappen «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Denne mappen inneholder allerede filen «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "Ønsker du å erstatte linken" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende mappen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Ønsker du å erstatte den eksisterende filen" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:637 ../thunar/thunar-dialogs.c:673 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:637 ../thunar/thunar-dialogs.c:673 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449 msgid "Modified:" msgstr "Endret:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:648 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "med den følgende lenken?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "med den følgende mappen?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:652 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "med den følgende filen?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:764 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:785 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Skrivebordsfilen \"%s\" er på en usikret plass, og ikke markert som kjørbar. Hvis du ikke har tiltro til dette programmet, trykk Avbryt." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:802 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Kjør Uansett" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:804 msgid "Mark _Executable" msgstr "Merk _Kjørbar" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:73 msgid "_Copy here" msgstr "_Kopier hit" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:73 msgid "_Move here" msgstr "_Flytt hit" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:73 msgid "_Link here" msgstr "_Lenke her" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:248 ../thunar/thunar-launcher.c:567 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å kjøre filen «%s»" @@ -831,7 +842,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-type" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -840,7 +851,7 @@ msgid "Owner" msgstr "Eier" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574 msgid "Permissions" msgstr "Tillatelser" @@ -849,70 +860,79 @@ msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:100 +msgid "Size in Bytes" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: ../thunar/thunar-file.c:1513 +#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1518 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Rotkatalogen har ingen overordnede" -#: ../thunar/thunar-file.c:1601 ../thunar/thunar-file.c:1897 +#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Klarte ikke tolke skrivebordsfilen: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1613 +#: ../thunar/thunar-file.c:1618 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Oppstarter for utiltrodde programmer" -#: ../thunar/thunar-file.c:1638 +#: ../thunar/thunar-file.c:1643 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec felt er ikke spesifisert" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1647 +#: ../thunar/thunar-file.c:1652 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Oppstarter for utiltrodde lenker" -#: ../thunar/thunar-file.c:1663 +#: ../thunar/thunar-file.c:1668 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL felt er ikke spesifisert" -#: ../thunar/thunar-file.c:1668 +#: ../thunar/thunar-file.c:1673 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ugyldig skrivebordsfil" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:322 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:327 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s på %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:433 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:438 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "%s av %s ledig (%d%% brukt)" #. extend history tooltip with function of the button -#: ../thunar/thunar-history-action.c:372 +#: ../thunar/thunar-history-action.c:368 msgid "Right-click or pull down to show history" msgstr "Høyreklikk eller trekk ned for å vise historikk" @@ -1010,9 +1030,9 @@ msgid "%s (copy %u)" msgstr "%s (kopi %u)" #. I18N: name for first link to basename -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:767 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1608 ../thunar/thunar-list-model.c:1619 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:998 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "lenke til %s" @@ -1051,15 +1071,15 @@ msgstr "Målet har ikke nok ledig plass. Prøv å fjerne filer for å gjøre pla #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1295 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Åpne i Ny _Fane" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1302 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Åpne i nytt vindu" +msgstr "Åpne i nytt _vindu" #: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 msgid "Open With Other _Application..." @@ -1107,7 +1127,7 @@ msgstr[1] "Åpne %d nye vinduer" msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "Åpne i %d nytt vindu" -msgstr[1] "Åpne i %d nye vinduer" +msgstr[1] "Åpne i %d nye _vinduer" #: ../thunar/thunar-launcher.c:828 #, c-format @@ -1122,7 +1142,7 @@ msgstr[1] "Åpne de valgte mappene i %d nye vinduer" msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "Åpne i %d ny fane" -msgstr[1] "Åpne i %d nye faner" +msgstr[1] "Åpne i %d nye _faner" #: ../thunar/thunar-launcher.c:840 #, c-format @@ -1192,8 +1212,8 @@ msgstr[1] "Åpne valgte filer med standard programmer" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Åpne med «%s»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1715 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1952 ../thunar/thunar-tree-view.c:2136 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1712 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1949 ../thunar/thunar-tree-view.c:2129 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å montere «%s»" @@ -1217,93 +1237,93 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Send valgt fil til «%s»" msgstr[1] "Send de valgte filene til «%s»" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2328 #, c-format -msgid "%d item (%s), Free space: %s" -msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" -msgstr[0] "%d element (%s), Ledig plass: %s" -msgstr[1] "%d elementer (%s), Ledig plass: %s" +msgid "%d item: %s, Free space: %s" +msgid_plural "%d items: %s, Free space: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d element, Ledig plass: %s" msgstr[1] "%d ielementer, Ledig plass: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2344 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d elementer" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360 #, c-format -msgid "\"%s\" broken link" -msgstr "«%s» ugyldig lenke" +msgid "\"%s\": broken link" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2365 #, c-format -msgid "\"%s\" (%s) link to %s" -msgstr "«%s» (%s) lenke til %s" +msgid "\"%s\": %s link to %s" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2371 #, c-format -msgid "\"%s\" shortcut" -msgstr "«%s» snarvei" +msgid "\"%s\": shortcut" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2375 #, c-format -msgid "\"%s\" mountable" -msgstr "«%s» monterbar" +msgid "\"%s\": mountable" +msgstr "" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2382 #, c-format -msgid "\"%s\" (%s) %s" -msgstr "«%s» (%s) %s" +msgid "\"%s\": %s %s" +msgstr "" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2391 #, c-format -msgid "\"%s\" %s" -msgstr "«%s» %s" +msgid "\"%s\": %s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" #. (which is the path #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2401 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 msgid "Original Path:" msgstr "Opprinnelig sti:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2424 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Bildestørrelse:" #. item count if there are also folders in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2463 #, c-format -msgid "%d other item selected (%s)" -msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "%d annet element valgt (%s)" -msgstr[1] "%d andre elementer valgt (%s)" +msgid "%d other item selected: %s" +msgid_plural "%d other items selected: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. only non-folders are selected -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2470 #, c-format -msgid "%d item selected (%s)" -msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "%d element valgt (%s)" -msgstr[1] "%d elementer valgt (%s)" +msgid "%d item selected: %s" +msgid_plural "%d items selected: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2484 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" @@ -1314,75 +1334,75 @@ msgstr[1] "%d mapper valgt" #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2503 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1106 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1111 msgid "Open in New Tab" msgstr "Åpne i ny fane" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1117 msgid "Open in New Window" msgstr "Åpne i nytt vindu" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 msgid "Create _Folder..." msgstr "Lag ny _mappe" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Slett alle filer om mapper i Papirkurven" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:182 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "Paste Into Folder" msgstr "Lim inn i mappen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:183 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper ..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1236 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1252 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Åpne «%s» i dette vinduet" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1259 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new tab" msgstr "Åpne «%s» i en ny fane" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1265 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "Åpne «%s» i et nytt vindu" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Lag en ny mappe i «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1289 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "Flytt eller kopier tidligere valgte elementer med «Klipp ut» eller «Kopier» til «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Vis egenskaper for mappen «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Reload the current folder" msgstr "Oppdater den gjeldende mappen" @@ -1435,165 +1455,165 @@ msgstr "Ikonstørrelse" msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Ikonstørrelsen for stielementet" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:222 msgid "Owner:" msgstr "Eier:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:239 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:241 msgid "_Access:" -msgstr "Tilgang:" +msgstr "_Tilgang:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:263 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266 msgid "Gro_up:" -msgstr "Gruppe:" +msgstr "_Gruppe:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 msgid "Acce_ss:" -msgstr "Tilgang:" +msgstr "_Tilgang:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:306 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:311 msgid "O_thers:" -msgstr "Andre:" +msgstr "_Andre:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:330 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:342 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Tillate filen å _kjøre som et program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:356 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:362 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "Å tillate ikke-betrodde programmer å kjøre\nrepresenterer en sikkerhetsrisiko for systemet ditt." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:371 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "Mapperettigheter er ikke konsistente, du vil\nmuligens ikke kunne jobbe med filene i denne mappen." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:384 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "Correct _folder permissions..." -msgstr "Korriger mapperettigheter ..." +msgstr "Korriger _mapperettigheter ..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:385 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Klikk her for å automatisk korrigere mappetillatelser" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:396 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402 msgid "Please wait..." msgstr "Vent ..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:407 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Stans endringen av tillatelser rekursivt." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:514 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:520 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:544 msgid "Apply recursively?" msgstr "Endre rekursivt?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "Ønsker du å utføre endringene rekursivt for\nalle filer og mapper under valgte mappe?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:548 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør på nytt" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "Bruker du dette valget vil valgene dine bli lagret og du vil ikke bli spurt på nytt. Du kan bruke innstillingesbildet for å endre dette senere." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918 msgid "Mixed file owners" msgstr "Blandede fileiere" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918 msgid "Unknown file owner" msgstr "Ukjent fileier" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998 msgid "None" msgstr "Ingen" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 msgid "Write only" msgstr "Skrivetilgang" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000 msgid "Read only" msgstr "Lesetilgang" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001 msgid "Read & Write" msgstr "Les og skriv" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1003 msgid "Varying (no change)" msgstr "Varierende (ingen endring)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Kirriger mapperettigheter automatisk?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137 msgid "Correct _folder permissions" -msgstr "Korriger mapperettigheter" +msgstr "Korriger _mapperettigheter" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1132 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1139 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "Tillatelser til mappen resettes til en konsistent tilstand. Kun brukere som kan lese innholdet i denne mappen kan senere gå tilbake og se innholdet." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:226 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Filebehandler Innstillinger" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:243 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Standardvisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "Vis _nye mapper med:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Detailed List View" msgstr "Detaljert listevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Compact List View" msgstr "Kompakt listevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 msgid "Last Active View" msgstr "Sist aktive visning" @@ -1613,140 +1633,140 @@ msgstr "Kun lokale filer" msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Sorter _mapper foran filer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:301 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Velg dette valget for å sortere mapper foran filer ved visning." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Vis filstørrelse i binærformat" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Velg dette alternativet for å vise filstørresle i binærformat istedenfor desimalnotasjon." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Tekst ved siden av ikoner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Bruk dette valget for å plassere elementers ikontekst ved siden av ikonet fremfor under ikonet." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "Side Pane" msgstr "Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Snarveipanel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Ikon størrelse:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 msgid "Very Small" msgstr "Minimal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 msgid "Small" msgstr "Små" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451 msgid "Larger" msgstr "Større" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 msgid "Very Large" msgstr "Ekstra stor" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:411 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Vis ikon_emblemer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Bruk dette valget for å vise ikonemblemer i snarveivisning for alle mapper som har emblemer definert i mappeegenskaper." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 msgid "Tree Pane" msgstr "Trevisning" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 msgid "Icon _Size:" msgstr "Ikon _størrelse" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Vis ikon_emblemer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Bruk dette valget for å vise ikonemblemer i trevisning for alle mapper som har emblemer definert i mappeegenskaper." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 msgid "Behavior" msgstr "Oppførsel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Enkeltklikk for å aktivere elementer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Angi _forsinkelsen før et element blir valgt når musepekerne\nhviler over det.:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1755,89 +1775,89 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Når enkeltklikk aktivering er slått på, vil et element automatisk bli valgt etter ønsket forsinkelse. Du kan slå av denne oppførselen ved å flytteglideren helt til venstre. Denne oppførselen kan være interessant når enkeltklikk aktiverer elementer, og du bare vil velge elementer uten å aktiver/starte det." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:560 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dobbeltklikk for å aktvere elementer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:564 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 msgid "Middle Click" msgstr "Midtklikk" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 msgid "Open folder in new _window" -msgstr "Åpne mappe i nytt vindu" +msgstr "Åpne mappe i nytt _vindu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586 msgid "Open folder in new _tab" -msgstr "Åpne mappe i ny fane" +msgstr "Åpne mappe i ny _fane" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Folder Permissions" msgstr "Mapperettigheter" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Når du endrer rettigheter for en mappe, kan\ndu også endre rettigheter for innholdet i\nmappen. Velg standard oppførsel under:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626 msgid "Ask everytime" msgstr "Spør alltid" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:627 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Endre bare mappen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Endre for mappen med innhold" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 msgid "Volume Management" msgstr "Enhetsbehandling" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Aktiver _Enhetsbehandling" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" -"and media (i.e. how cameras should be handled)." -msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigurer</a> behandling av fjernbare enheter\no media (feks. hvordan kameraer skal håndteres)." +"and media (e.g., how cameras should be handled)." +msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Klarte ikke vise enhetsbehandling innstillinger" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96 msgid "File Operation Progress" msgstr "Fremdrift for filoperasjon" #. build the tooltip text -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:301 #, c-format msgid "%d file operation running" msgid_plural "%d file operations running" @@ -1853,142 +1873,142 @@ msgstr "Avbryter..." msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Navn" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316 msgid "Names:" msgstr "Navn:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337 msgid "Kind:" msgstr "Type:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359 msgid "_Open With:" -msgstr "Åpne med:" +msgstr "_Åpne med:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374 msgid "Link Target:" msgstr "Lenkemål:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434 msgid "Deleted:" msgstr "Slettet:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464 msgid "Accessed:" msgstr "Aksessert:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Volume:" msgstr "Enhet:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529 msgid "Usage:" msgstr "Bruk:" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564 msgid "Emblems" msgstr "Emblem" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:290 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Velg et ikon for «%s»" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:843 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Klarte ikke endre ikon for «%s»" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - egenskaper" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:996 msgid "broken link" msgstr "ugyldig lenke" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1007 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1174 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1274 msgid "mixed" msgstr "blandet" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "_Send To" msgstr "_Send til" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "File Context Menu" msgstr "Fil kontekstmeny" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 msgid "_Add Files..." msgstr "_Legg til filer ..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "Inkluder ekstra filer i listen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 msgid "Clear" msgstr "Nullstill" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 msgid "Clear the file list below" msgstr "Nullstill fillisten under" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Vis informasjon om Thunar Bulk Rename" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:198 ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Vis egenskaper til valgt fil" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1813 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Gi nytt navn til _mange filer" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:361 msgid "_Rename Files" msgstr "Gi nytt _navn" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Klikk her for å faktisk starte navneendring av filene overnfor." @@ -2014,84 +2034,84 @@ msgid "" msgstr "Ingen navneendrings-moduler er funnet i systemet. Kontroller\ninstallasjonen eller kontakt systemadministratoren. Hvis du installerer\nThunar fra kildekode, pass på å aktive programtillegget «Simple Builtin Renamers»." #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:940 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Klarte ikke å åpne hjelpesystemet" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1043 msgid "Select files to rename" msgstr "Velg filer som skal ha nytt navn" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059 msgid "Audio Files" msgstr "Lydfiler" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 msgid "Image Files" msgstr "Bildefiler" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1069 msgid "Video Files" msgstr "Videofiler" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1202 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Gi nytt navn (Bulk)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1203 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "Thunar Bulk Rename er et kraftig og utvidbart\nverktøy for å gi nytt navn til mange filer på en gang." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1676 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Fjern fil" msgstr[1] "Fjern filer" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1678 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Ta bort valgte fil fra listen over filer som skal ha nytt navn" msgstr[1] "Ta bort valgte filer fra listen over filer som skal ha nytt navn" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1813 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Gi nye navn til mange filer" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:186 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Klarte ikke gi nytt navn «%s» to «%s»." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 msgid "" "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining" " files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." msgstr "Du kan velge å hoppe over denne filen og fortsette å gi nye navn til gjenværende filer, eller tilbakestille navnene til allerede endrede filer eller avbryte operasjonen uten å tilbakestille tidligere endringer." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 msgid "_Revert Changes" msgstr "_Tilbakestill endringer" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 msgid "_Skip This File" msgstr "_Hopp over denne filen" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:205 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Ønsker du å hoppe over denne filer og forsette med de gjenværende filene?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 msgid "Trash is empty" msgstr "Papirkurven er tom" @@ -2118,13 +2138,13 @@ msgstr "Utforsk nettverket" msgid "PLACES" msgstr "STEDER" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:405 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:396 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Sidepanel (Lag snarvei)" msgstr[1] "Sidepanel (Lag snarveier)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:407 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:398 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Legg til valgte mappe i snarveiområdet" @@ -2132,58 +2152,58 @@ msgstr[1] "Legg til valgte mapper i snarveiområdet" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1133 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 ../thunar/thunar-tree-view.c:1318 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1139 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1144 ../thunar/thunar-tree-view.c:1324 msgid "_Unmount" msgstr "_Demonter" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1150 ../thunar/thunar-tree-view.c:1330 msgid "_Eject" msgstr "_Utløs" #. append the "Disconnect" item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1162 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1167 msgid "Create _Shortcut" msgstr "Lag _snarvei" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1183 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339 msgid "Disconn_ect" -msgstr "Frakoble" +msgstr "_Frakoble" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1259 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Fjerne" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1276 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1273 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Gi nytt _navn" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1582 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1579 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Stien «%s» peker ikke til en mappe" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1602 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1599 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Klarte ikke å lage ny snarvei " -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1879 ../thunar/thunar-tree-view.c:2004 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1876 ../thunar/thunar-tree-view.c:1997 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Klarte ikke løse ut «%s»" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2059 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2018 ../thunar/thunar-tree-view.c:2052 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Klarte ikke demontere «%s»" @@ -2221,180 +2241,180 @@ msgstr "(noe av innholdet er uleselig)" msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Mappe kontekst meny" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Lag en tom mappe inne i gjeldende mappe" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1397 msgid "Cu_t" msgstr "_Klipp ut" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1408 msgid "_Copy" msgstr "Ko_pier" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Flytt eller kopier filer tidligere valgt «Klipp ut» eller «Kopier»" #. append the "Move to Tash" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1449 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Flytt til papirkurven" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "FLytt eller kopier filer tidligere valgt med «Klipp ut» eller «Kopier» til valgte mappe" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 msgid "Select _all Files" msgstr "Velg _alle filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 msgid "Select all files in this window" msgstr "Velg alle filene i dette vinuet" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Velg med _mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Velg all filer som samsvarer med et gitt mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 msgid "_Invert Selection" -msgstr "Inverter valg" +msgstr "_Inverter valg" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Velg alle og bare de elementene som ikke er valgt i øyeblikket" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_pliser" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4489 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-standard-view.c:4466 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Lag len_ke" msgstr[1] "Lag len_ker" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1484 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 ../thunar/thunar-tree-view.c:1485 msgid "_Rename..." msgstr "_Gi nytt navn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:420 msgid "_Restore" msgstr "Gjen_opprett" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:686 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:685 msgid "Create _Document" msgstr "Lag _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1661 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1653 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Laster mappeinnhold ..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 ../thunar/thunar-window.c:2797 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 ../thunar/thunar-window.c:2809 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Klarte ikke åpne hjemmemappen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2303 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2280 msgid "New Empty File" msgstr "Ny tom fil" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2304 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2281 msgid "New Empty File..." msgstr "Ny tom fil ..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2606 msgid "Select by Pattern" msgstr "Velg med mønster" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2634 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2611 msgid "_Select" msgstr "_Velg" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2643 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2620 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mønster" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3216 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ugyldig filnavn levert av XDS." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3382 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Klarte ikke lage lenke for URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3854 ../thunar/thunar-window.c:2892 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3831 ../thunar/thunar-window.c:2904 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Klarte ikke åpne mappen «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4440 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4417 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Forbered valgte fil for flytting med «Lim inn» handlingen" msgstr[1] "Forbered valgte filer for flytting med «Lim inn» handlingen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4448 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4425 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Forbered valgte fil for kopiering med «Lim inn» handlingen" msgstr[1] "Forbered valgte filer for kopiering med «Lim inn» handlingen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4460 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4437 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Flytt den valgte filen til papirkurven" msgstr[1] "Flytt de valgte filene til papirkurven" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4445 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Permanent slett den valgte filen" msgstr[1] "Permanent slett de valgte filene" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Dupliser valgte fil" msgstr[1] "Dupliser alle valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4491 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Lag en symbols lenke for valgte fil" msgstr[1] "Lag symbolske lenker for valgte filer" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4499 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4476 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Gi valgt fil nytt navn" msgstr[1] "Gi valgte filer nye navn" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4507 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4484 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Gjenopprett valgt fil" @@ -2490,12 +2510,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Laster ..." #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1424 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Lim inn i mappe" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1543 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1536 msgid "P_roperties..." msgstr "_Egenskaper" @@ -2543,444 +2563,444 @@ msgstr "%A %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "New _Tab" msgstr "Ny _fane" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Åpne en ny fane for vist plassering" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _vindu" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Åpne nytt Thunar vindu for viste plassering" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Detac_h Tab" -msgstr "Koble fra fane" +msgstr "_Koble fra fane" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Åpne gjeldende mappe i et nytt vindu" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Close _All Windows" msgstr "Lukk _alle vinduer" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Lukk alle Thunar vinduer" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "C_lose Tab" msgstr "Lukk fane" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Close this folder" msgstr "Lukk denne mappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_Close Window" msgstr "_Lukk vindu" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Innstillinger" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Rediger Thunars innstillinger" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "_Reload" msgstr "_Oppdater" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_Location Selector" msgstr "_Adresselinjevelger" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "_Side Pane" msgstr "_Sidepanel" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Zoom I_n" msgstr "For_større" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Vis innholdet med flere detaljer" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Zoom _Out" msgstr "For_minske" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Vis innholdet med mindre detaljer" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Vanlig størrelse" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Vis innholdet med vanlig størrelse" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Open _Parent" msgstr "Åpne _overordnede" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Open the parent folder" msgstr "Åpne den overordnede mappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Go to the home folder" msgstr "Gå til hjemmemappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Gå til skrivebordsmappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Browse the file system" msgstr "Utforsk filsystemet" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "B_rowse Network" -msgstr "Utforsk nettverk" +msgstr "Utforsk _nettverk" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Browse local network connections" msgstr "Bla gjennom lokale nettverksforbindelser" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "T_emplates" msgstr "_Maler" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Gå til malmappen" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Open Location..." msgstr "_Åpne plassering" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Specify a location to open" msgstr "Oppgi plassering som skal åpnes" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Vis Thunar brukerhåndbok" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Vis informasjon om Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _skjulte filer" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Skifter visning av skjulte filer i nåværende vindu" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Stilinje stil" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderne utseende med knapper som svarer til mappene" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Verktøylijne stil" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Tradisjonellt utseende på adresselinjen og navigeringsknappene" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Shortcuts" msgstr "Snar_veier" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Skifte synligheten til snarveiruten" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "_Tree" msgstr "_Tre" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Skifte synlighet av treruten" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "St_atusbar" msgstr "_Statuslinje" -#: ../thunar/thunar-window.c:387 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Endre synligheten til dette vinduets statuslinje" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_Menubar" -msgstr "Menylinje" +msgstr "_Menylinje" -#: ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Endre synligheten til dette vinduets menylinje" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:772 msgid "View as _Icons" msgstr "Vis som _ikoner" -#: ../thunar/thunar-window.c:770 +#: ../thunar/thunar-window.c:772 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Vis mappeinnhold som ikonliste" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:779 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Vis som _detaljert liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:777 +#: ../thunar/thunar-window.c:779 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Vis mappeinnholdet som detaljert listevisning" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:786 msgid "View as _Compact List" msgstr "Vis som _kompakt liste" -#: ../thunar/thunar-window.c:784 +#: ../thunar/thunar-window.c:786 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Vis mappeinnhold som kompakt listevisning" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:850 +#: ../thunar/thunar-window.c:858 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Advarsel, du benytter rot brukeren. Dette er en risiko for systemet ditt." -#: ../thunar/thunar-window.c:1781 +#: ../thunar/thunar-window.c:1798 msgid "Close tab" msgstr "Lukk fane" -#: ../thunar/thunar-window.c:2042 +#: ../thunar/thunar-window.c:2053 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Åpne plasseringen «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2240 +#: ../thunar/thunar-window.c:2251 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Klarte ikke starte «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2772 +#: ../thunar/thunar-window.c:2784 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Klarte ikke åpne overliggende mappe" -#: ../thunar/thunar-window.c:2867 +#: ../thunar/thunar-window.c:2879 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Mappen \"%s\" finnes ikke. Ønsker du å opprette den?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2949 +#: ../thunar/thunar-window.c:2961 msgid "About Templates" msgstr "Om maler" -#: ../thunar/thunar-window.c:2970 +#: ../thunar/thunar-window.c:2983 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle filer i denne mappen vil vises i «Lag dokument» menyen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2977 +#: ../thunar/thunar-window.c:2990 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Om du ofte oppretter visse typer dokumenter, lag en kopi av disse og lagre de i denne mappen. Thunar vil da legge de til som elementer i «Lag dokument» menyen.\n\nDu kan deretter velge elementer fra «Lag dokument» menyen og en kopi av dokumentet vil bli opprettet i mappen du jobber i." -#: ../thunar/thunar-window.c:2989 +#: ../thunar/thunar-window.c:3002 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ikke vis denne meldingen igjen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3019 +#: ../thunar/thunar-window.c:3032 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Klarte ikke åpne filsystemets rotmappe" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3054 +#: ../thunar/thunar-window.c:3067 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Klarte ikke å vise innholdet i papirkurven" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3089 +#: ../thunar/thunar-window.c:3102 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Klarte ikke utforske nettverket" -#: ../thunar/thunar-window.c:3173 +#: ../thunar/thunar-window.c:3186 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar er en filbehandler som er rask og enkel i bruk\nfor Xfce skrivebordsmiljøet." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3227 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3240 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Filbehandler" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:93 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:94 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 msgid "Text of the page's label" msgstr "Tekst i sidens etikett" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:106 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129 msgid "Label widget" msgstr "Navngi element" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:107 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Et element som vises istedet for vanlig sideetikett" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:81 msgid "Resident" msgstr "Resident" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:82 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "Behold alltid modulen i minne" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156 msgid "Help URL" msgstr "Hjelpelink" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "Link til dokumnetasjon for modulen" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Navnet på modul som er synlig for bruker" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160 msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." msgstr "Generisk navn til element, for eksempel «Nettleser» for Firefox." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "Programmet som skal kjøres og eventuelle parametre." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200 msgid "Working Directory:" msgstr "Arbeidsmappe:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207 msgid "The working directory for the program." msgstr "Arbeidsmappen for programmet." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230 msgid "The URL to access." msgstr "URL å gå til." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253 msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" " Firefox. Should not be redundant with the name or the description." msgstr "Verktøytips, for eksempel «Vis nettsteder på Internet» for Firefox. Burde ikke være være det samme som navn eller beskrivelse." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276 msgid "Options:" msgstr "Innstillinger" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 msgid "Use _startup notification" msgstr "Bruk opp_startsnotifikasjon" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "Velg denne for å vise notifikasjon når kommandoen kjøres fra filbehandleren eller menyen. Ikke alle applikasjoner støtter oppstartsnotifikasjon" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291 msgid "Run in _terminal" msgstr "Kjør i _terminal" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "Velg denne oppsjonen for å kjøre kommandoen i et terminalvidu." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366 msgid "Launcher" msgstr "Snarvei" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368 msgid "Link" msgstr "Lenke" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Feilet å lagre «%s»." @@ -3033,16 +3053,16 @@ msgstr "ISO verdi:" msgid "Software:" msgstr "Program:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132 msgid "Image Type:" msgstr "Bilde type:" #. update the "Image Size" label -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251 #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" @@ -3070,7 +3090,7 @@ msgid "" msgstr "Formatet beskriver dato og tids-delene som settes inn i filnavnet.For eksempel, %Y erstattes med år, %m med måned og %d med dag.Se dokumentasjonen for date verktøyet for mer informasjon." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198 msgid "_At position:" msgstr "_I posisjon:" @@ -3091,8 +3111,8 @@ msgid "Camelcase" msgstr "To store bokstaver" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 -msgid "Sentence case" -msgstr "Små eller store bokstaver" +msgid "First character uppercase" +msgstr "" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 msgid "Insert" @@ -3159,7 +3179,7 @@ msgstr "Dato bilde ble tatt" msgid "_Text:" msgstr "_Tekst" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386 msgid "Insert / Overwrite" msgstr "Sett inn / Overskriv" @@ -3175,7 +3195,7 @@ msgstr "_Start med:" msgid "Text _Format:" msgstr "Tekst _format:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:515 msgid "Numbering" msgstr "Nummerering" @@ -3187,7 +3207,7 @@ msgstr "Fjern _fra posisjon:" msgid "_To Position:" msgstr "_Til posisjon:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:413 msgid "Remove Characters" msgstr "Fjern karakterer" @@ -3197,35 +3217,35 @@ msgstr "_Søk etter:" #. reset to default tooltip #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "Skriv teksten det skal søkes etter i filnavn." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223 msgid "Regular _Expression" msgstr "R_egulære uttrykk" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." " Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "Hvis du aktiverer denne opsjonen vil mønsteret bli behandlet som et regulært uttrykk ref Perl-kompatible regulære uttrykk (PCRE). Se dokumentasjonen for detaljer om syntaks for regulære uttrykk." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232 msgid "Replace _With:" msgstr "_Erstatt med:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Angi tekst som skal benyttes som ekstatning for mønsteret over." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "T_a hensyn til store og små bokstaver" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." @@ -3237,7 +3257,7 @@ msgstr "Hvis du aktiverer denne opsjonen vil mønsteret vurdere store og små bo msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk, ved karakter posisjon %ld: %s" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651 msgid "Search & Replace" msgstr "Søk & erstatt" @@ -3284,28 +3304,28 @@ msgstr "Ved sending av mange filer via epost kan du velge å sende filene direkt #. allocate the progress dialog #. setup the label #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296 msgid "Compressing files..." msgstr "Komprimerer filer..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "ZIP kommando ble avsluttet med feilen %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Klarte ikke å opprette temporær mappe" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Feilet å lage symbols link for «%s»" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3313,7 +3333,7 @@ msgstr[0] "Feilet å komprimere %d filen" msgstr[1] "Feilet å komprimere %d filene" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Feilet å komponere ny epost" @@ -3322,15 +3342,15 @@ msgid "Mail Recipient" msgstr "Epost mottaker" #. tell the user that we failed to connect to the trash -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Feilet å kontakte papirkurven" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 msgid "Trash contains files" msgstr "Papirkurven inneholder filer" @@ -3406,7 +3426,7 @@ msgid "" "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Sett opp egne handlinger som vil fremkomme i filbehandlerens kontekstmenyer" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:421 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:425 #, c-format msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Klarte ikke å starte handlingen «%s»." @@ -3598,7 +3618,7 @@ msgstr "Flytt den valgte handlingen en rad opp." msgid "Move the currently selected action down by one row." msgstr "Flytt den valgte handlingen en rad ned." -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Sett som bakgrunnsbilde" -- GitLab