diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 800ec1ad8353f44dd470a426e30fdfa64a9aa889..0ebef8c5c6d6423970ea7bff883d09730cbcf3bb 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>, 2017-2019 +# Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>, 2017-2020 # Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>, 2015 # Iván Seoane Pardo <talivan.ivan@gmail.com>, 2006 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008-2009,2013 @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-23 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-24 09:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-14 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-14 09:21+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,55 +27,55 @@ msgstr "" msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:113 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Or_ganizar elementos" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Sort By _Name" msgstr "Ordenar por _nome" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Manter os elementos ordenados polo nome" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By _Size" msgstr "Ordenar por _tamaño" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Manter os elementos ordenados polo tamaño" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By _Type" msgstr "Ordenar por t_ipo" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Manter os elementos ordenados polo tipo" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "Ordenar por _data de modificación" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Manter os elementos ordenados pola data de modificación" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:126 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Ordenar os elementos por orde ascendente" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "_Descending" msgstr "_Descendente" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:127 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ordenar os elementos por orde descendente" @@ -130,10 +130,10 @@ msgstr "Non se puido iniciar a operación" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2447 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1747 ../thunar/thunar-window.c:2414 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Non se puido abrir «%s»" @@ -221,8 +221,8 @@ msgstr[1] "Desexa realmente eliminar\nos %u ficheiros seleccionados de maneira p #: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:487 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 ../thunar/thunar-dialogs.c:856 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:492 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:861 #: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr[1] "Desexa realmente eliminar\nos %u ficheiros seleccionados de maneira p #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-window.c:1125 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Desexa eliminar todos os ficheiros e cartafoles da papeleira?" #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 -#: ../thunar/thunar-window.c:358 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar a papeleira" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Usar de xeito predeterminado para este tipo de ficheiro" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3165 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3166 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Non hai nada no portapapeis que se poida pegar" #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:801 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:806 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Configurar as columnas na vista como lista detallada" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:260 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "_Expandir automaticamente as columnas cando sexa necesario" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:734 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734 #: ../thunar/thunar-list-model.c:770 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 @@ -630,19 +630,19 @@ msgstr "O número de nomes de ficheiro orixe e destino debe ser igual" msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Débese especificar un directorio destino" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:137 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:140 msgid "Configure _Columns..." msgstr "Configurar as _columnas..." -#: ../thunar/thunar-details-view.c:137 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:140 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Configurar as columnas na vista como lista detallada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:405 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Lista de directorios detallada" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:406 msgid "Details view" msgstr "Vista de detalles" @@ -660,122 +660,122 @@ msgstr "_Renomear" msgid "Enter the new name:" msgstr "Introduza o novo nome:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:268 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:273 msgid "translator-credits" msgstr "Iván Seoane <ovellanegra@gmail.com>, 2006.\nLeandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\nXosé <xosecalvo@gmail.com>, 2015\n\nProxecto Trasno http://trasno.net" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:449 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" msgstr "_Si" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:453 msgid "Yes to _all" msgstr "Si _a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:452 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:457 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 msgid "_No" msgstr "_Non" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:456 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:461 msgid "N_o to all" msgstr "N_on a todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:460 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:465 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:464 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:469 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Copiar de c_alquera xeito" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:577 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Confirmar a substitución de ficheiros" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 msgid "S_kip All" msgstr "S_altar todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 msgid "_Skip" msgstr "_Saltar" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606 msgid "Replace _All" msgstr "SubstituÃr _todo" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 msgid "_Replace" msgstr "_SubstituÃr" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:639 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Este cartafol xa contén unha ligazón simbólica «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Este cartafol xa contén un cartafol «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:654 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Este cartafol xa contén un ficheiro «%s»." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:668 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "Desexa substituÃr a ligazón" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:665 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:670 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "Desexa substituÃr o cartafol existente" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:667 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:672 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Desexa substituÃr o ficheiro existente" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 ../thunar/thunar-dialogs.c:724 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 ../thunar/thunar-dialogs.c:724 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 ../thunar/thunar-dialogs.c:729 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:699 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:704 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "coa seguinte ligazón?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:701 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:706 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "co seguinte cartafol?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:703 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:708 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "co seguinte ficheiro?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:841 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "O ficheiro de escritorio «%s» está nunha localización insegura e non marcado como executábel. Se non confÃa neste programa prema en Cancelar." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:853 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:858 msgid "_Launch Anyway" msgstr "Iniciar de ca_lquera xeito" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:855 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:860 msgid "Mark _Executable" msgstr "Marcar como _executábel" @@ -862,47 +862,47 @@ msgstr "Ficheiro" msgid "File Name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: ../thunar/thunar-file.c:1071 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1047 +#: ../thunar/thunar-file.c:1083 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:255 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1047 ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Trash" msgstr "Papeleira" -#: ../thunar/thunar-file.c:1078 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:936 ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../thunar/thunar-file.c:1518 +#: ../thunar/thunar-file.c:1530 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "O cartafol raÃz non ten cartafol superior" -#: ../thunar/thunar-file.c:1606 ../thunar/thunar-file.c:1902 +#: ../thunar/thunar-file.c:1618 ../thunar/thunar-file.c:1914 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao analizar o ficheiro de escritorio: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1618 +#: ../thunar/thunar-file.c:1630 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Iniciador de aplicación non fiábel" -#: ../thunar/thunar-file.c:1643 +#: ../thunar/thunar-file.c:1655 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Campo Exec non especificado" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1652 +#: ../thunar/thunar-file.c:1664 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Iniciador de ligazón non fiábel" -#: ../thunar/thunar-file.c:1668 +#: ../thunar/thunar-file.c:1680 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Campo URL non especificado" -#: ../thunar/thunar-file.c:1673 +#: ../thunar/thunar-file.c:1685 msgid "Invalid desktop file" msgstr "O ficheiro de escritorio é incorrecto" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Abrir nunha nova xanela" msgid "Create _Folder..." msgstr "Crear carta_fol..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Eliminar todos os ficheiros e cartafoles da papeleira" @@ -1375,11 +1375,11 @@ msgstr "Move ou copia ficheiros seleccionados previamente mediante as ordes Copi msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Ver as propiedades do cartafol «%s»" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Reload the current folder" msgstr "Recargar o cartafol actual" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:349 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359 #, c-format msgid "File does not exist" msgstr "O ficheiro non existe" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "Desexa aplicar os cambios de forma recursiva a\ntodos os ficheiros e subdirectorios contidos no\ndirectorio seleccionado?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 ../thunar/thunar-window.c:1150 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Non preguntar de novo" @@ -2014,11 +2014,11 @@ msgstr "Propiedades" msgid "mixed" msgstr "mesturado" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "_Send To" msgstr "Enviar _a" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear the file list below" msgstr "Limpar a lista de abaixo" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" @@ -2195,6 +2195,11 @@ msgstr "Explorar a rede" msgid "PLACES" msgstr "LUGARES" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1073 ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar.desktop.in.in.h:5 +msgid "Computer" +msgstr "Computador" + #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" @@ -2379,7 +2384,7 @@ msgid "Loading folder contents..." msgstr "Cargando o contido do cartafol..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3007 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:2974 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Non se puido abrir o cartafol persoal" @@ -2415,7 +2420,7 @@ msgstr "O nome do ficheiro proporcionado polo sitio XDS é incorrecto" msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Non se puido crear unha ligazón ao URL «%s»" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3102 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3967 ../thunar/thunar-window.c:3069 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Non se puido abrir o directorio «%s»" @@ -2551,7 +2556,7 @@ msgstr "_Lixo" msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Amosar o contido da papeleira" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:620 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:616 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." @@ -2607,366 +2612,352 @@ msgstr "%A ás %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x ás %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "New _Tab" msgstr "Nova _lapela" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Abrir unha nova lapela para a localización amosada" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "New _Window" msgstr "Nova _xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Abrir unha nova xanela do Thunar para a posición amosada" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Des_prender lapela" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Abrir o cartafol actual nunha nova xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "_Previous Tab" msgstr "Lapela _anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Cambiar á lapela anterior" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_Next Tab" msgstr "Lapela _Seguinte" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Cambiar á lapela seguinte" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Close _All Windows" msgstr "Pechar _todas as xanelas" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Pechar todas as xanelas de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "C_lose Tab" msgstr "Pechar a _lapela" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Close this folder" msgstr "Pechar este cartafol" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "_Close Window" msgstr "_Pechar xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Pr_eferences..." msgstr "Pr_eferencias..." -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Editar as preferencias de Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Reload" msgstr "_Recargar" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "_Location Selector" msgstr "Esti_lo da barra de rutas" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_Side Pane" msgstr "Panel _lateral" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Zoom I_n" msgstr "A_mpliar" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Amosar o contido con máis detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Amosar o contido con menos detalle" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Tamaño nor_mal" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Amosar o contido a tamaño normal" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Open _Parent" msgstr "Abrir o cartafol su_perior" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Open the parent folder" msgstr "Abre o cartafol superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "_Home" msgstr "Cartafol _persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Go to the home folder" msgstr "Ir ao cartafol persoal" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Ir ao cartafol do escritorio" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "" +"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" +msgstr "Explorar todos os discos e cartafoles locais e remotos accesibles desde este computador" + +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Browse the file system" msgstr "Explorar o sistema de ficheiros" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "B_rowse Network" msgstr "Explora_r a rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Browse local network connections" msgstr "Explorar as conexións da rede local" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "T_emplates" msgstr "Mod_elos" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Ir ao cartafol de modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "_Open Location..." msgstr "_Abrir localización..." -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Specify a location to open" msgstr "Especifique unha localización para abrir" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "_Contents" msgstr "_Contido" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Amosar o manual de usuario do Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Amosar información sobre o Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Amosar os fic_heiros agochados" -#: ../thunar/thunar-window.c:391 +#: ../thunar/thunar-window.c:394 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Troca a visibilidade na xanela actual dos ficheiros agochados" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Estilo barra de _texto" -#: ../thunar/thunar-window.c:392 +#: ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Enfoque moderno con botóns que corresponden a cartafoles" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Es_tilo barra de ferramentas" -#: ../thunar/thunar-window.c:393 +#: ../thunar/thunar-window.c:396 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Enfoque tradicional con barra de localización e botóns de navegación" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Shortcuts" msgstr "Atallo_s" -#: ../thunar/thunar-window.c:394 +#: ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Troca a visibilidade do panel de atallos" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "_Tree" msgstr "_Ãrbore" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-window.c:398 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Troca a visibilidade do panel arborescente" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "St_atusbar" msgstr "B_arra de estado" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Cambia a visibilidade da barra de estado da xanela" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "_Menubar" msgstr "_Barra do menú" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:400 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Cambia a visibilidade da barra de menú da xanela" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:785 +#: ../thunar/thunar-window.c:788 msgid "View as _Icons" msgstr "Ver como _iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:785 +#: ../thunar/thunar-window.c:788 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Amosar o contido do cartafol cunha vista de iconas" -#: ../thunar/thunar-window.c:792 +#: ../thunar/thunar-window.c:795 msgid "View as _Detailed List" msgstr "Ver como lista _detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:792 +#: ../thunar/thunar-window.c:795 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Amosar o contido do cartafol nunha vista como lista detallada" -#: ../thunar/thunar-window.c:799 +#: ../thunar/thunar-window.c:802 msgid "View as _Compact List" msgstr "Ver como lista _compacta" -#: ../thunar/thunar-window.c:799 +#: ../thunar/thunar-window.c:802 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Amosar o contido do cartafol como unha lista compacta" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:878 +#: ../thunar/thunar-window.c:881 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Aviso, está usando a conta de root, poderÃa danar o sistema." -#. ask the user for confirmation -#: ../thunar/thunar-window.c:1122 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: ../thunar/thunar-window.c:1126 -msgid "Close T_ab" -msgstr "Pechar _a lapela" - -#: ../thunar/thunar-window.c:1127 -msgid "Close _Window" -msgstr "Pechar a _Xanela" - -#: ../thunar/thunar-window.c:1140 -msgid "Close all tabs?" -msgstr "Quere pechar todas as lapelas?" - -#: ../thunar/thunar-window.c:1141 -#, c-format -msgid "" -"This window has %d tabs open. Closing this window\n" -"will also close all its tabs." -msgstr "Esta xanela ten %d lapelas abertas. Pechando esta xanela\ntamén pechará todas estas lapelas." - -#: ../thunar/thunar-window.c:1956 +#: ../thunar/thunar-window.c:1923 msgid "Close tab" msgstr "Pechar a lapela" -#: ../thunar/thunar-window.c:2207 +#: ../thunar/thunar-window.c:2174 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Abrir a localización «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2421 +#: ../thunar/thunar-window.c:2388 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Non se puido iniciar «%s»" -#: ../thunar/thunar-window.c:2982 +#: ../thunar/thunar-window.c:2949 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Non se puido abrir o cartafol superior" -#: ../thunar/thunar-window.c:3077 +#: ../thunar/thunar-window.c:3044 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Non existe o cartafol «%s». Desexa crealo? " +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3118 +msgid "Failed to browse the computer" +msgstr "Produciuse un fallo ao explorar o computador" + #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3163 +#: ../thunar/thunar-window.c:3164 msgid "About Templates" msgstr "Sobre os modelos" -#: ../thunar/thunar-window.c:3185 +#: ../thunar/thunar-window.c:3186 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Todos os ficheiros deste cartafol aparecerán no menú «Crear documento»." -#: ../thunar/thunar-window.c:3192 +#: ../thunar/thunar-window.c:3193 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Se crea frecuentemente certo tipo de documentos, faga unha copia dalgún e póñaa neste cartafol. Thunar engadirá unha entrada para ese documento no menú «Crear documento».\n\nLogo pode seleccionar a entrada no menú «Crear documento» e crearase unha copia do documento no directorio no que estea situado." -#: ../thunar/thunar-window.c:3204 +#: ../thunar/thunar-window.c:3205 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3234 +#: ../thunar/thunar-window.c:3235 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Produciuse un fallo ao abrir o cartafol raÃz do sistema de ficheiros" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3271 +#: ../thunar/thunar-window.c:3272 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Non se puido amosar o contido da papeleira" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3308 +#: ../thunar/thunar-window.c:3309 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Produciuse un fallo ao explorar a rede" -#: ../thunar/thunar-window.c:3392 +#: ../thunar/thunar-window.c:3393 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "O Thunar é un xestor de ficheiros rápido e doado\nde usar para o contorno de escritorio Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3450 ../thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3452 ../thunar.desktop.in.in.h:3 msgid "File Manager" msgstr "Xestor de ficheiros" @@ -3739,6 +3730,10 @@ msgstr "Xestor de ficheiros Thunar" msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Explorar o sistema de ficheiros co xestor de ficheiros" +#: ../thunar.desktop.in.in.h:4 +msgid "Home" +msgstr "Cartafol persoal" + #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager Settings" msgstr "Configuración do xestor de ficheiros"