From 0fa0c67f5a5a7c59d8ffcdfa0b080e6ea1632edc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?=D0=A1=D0=B0=D1=88=D0=B0=20=D0=9F=D0=B5=D1=82=D1=80=D0=BE?=
 =?UTF-8?q?=D0=B2=D0=B8=D1=9B?= <salepetronije@gmail.com>
Date: Thu, 31 Dec 2020 00:45:13 +0100
Subject: [PATCH] I18n: Update translation sr (100%).

791 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/sr.po | 898 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 460 insertions(+), 438 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 02130ea4c..400437efd 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-22 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-05 20:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-29 12:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-30 20:07+0000\n"
 "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,58 +32,6 @@ msgstr ""
 msgid "Thunar"
 msgstr "Тунар"
 
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "Ређа_ње ставки"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
-msgid "By _Name"
-msgstr "По _имену"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
-msgid "Keep items sorted by their name"
-msgstr "Ређа ставке на основу њиховог назива"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "By _Size"
-msgstr "По _величини"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
-msgid "Keep items sorted by their size"
-msgstr "Ређа ставке на основу величине датотека"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "By _Type"
-msgstr "По _врсти"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
-msgid "Keep items sorted by their type"
-msgstr "Ређа ставке на основу врста датотека"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "По _датуму измене"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
-msgid "Keep items sorted by their modification date"
-msgstr "Ређа ставке на основу времена њихове последње измене"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Растуће"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
-msgid "Sort items in ascending order"
-msgstr "Ређа ставке у растућем редоследу"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Опадајуће"
-
-#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
-msgid "Sort items in descending order"
-msgstr "Ређа ставке у опадајућем редоследу"
-
 #: ../thunar/thunar-application.c:78
 msgid "Open the bulk rename dialog"
 msgstr "Отвори прозорче за групно преименовање"
@@ -136,8 +84,8 @@ msgstr "Нисам успео да покренем радњу"
 #. tell the user that we were unable to launch the file specified
 #: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637
 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2363
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1706
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2405
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да отворим „%s“"
@@ -148,17 +96,17 @@ msgid "Failed to open \"%s\": %s"
 msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s"
 
 #. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2096
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739
+#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2105
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762
 #, c-format
 msgid "Failed to rename \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да преименујем „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2250
+#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2259
 msgid "New Folder"
 msgstr "Нова фасцикла"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2251
+#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2260
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Образује нову фасциклу"
 
@@ -171,7 +119,7 @@ msgid "Create New File"
 msgstr "Образује нову датотеку"
 
 #. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2296
+#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2305
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "Прави документ на основу обрасца „%s“"
@@ -219,30 +167,30 @@ msgstr[2] "Да ли сигурно желите да трајно\nобрише
 #. add the Cancel/Close buttons
 #. configure the dialog properties
 #: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 ../thunar/thunar-dialogs.c:1034
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:878
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:877
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2176
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:143
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:178
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:436
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:260
+#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:259
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Обриши"
@@ -273,7 +221,7 @@ msgstr "Да ли да уклоним све ставке из смећа?"
 
 #. append the "Empty Trash" menu action
 #. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:254
+#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:253
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226
 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
 msgid "_Empty Trash"
@@ -304,7 +252,7 @@ msgstr "Нисам успео да повратим „%s“"
 msgid "Restoring files..."
 msgstr "Враћам датотеке..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:456
+#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:471
 #, c-format
 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да поставим подразумевани програм за „%s“"
@@ -324,7 +272,7 @@ msgstr "Није изабран програм"
 msgid "Other Application..."
 msgstr "Неки други програм..."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2842
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2862
 msgid "Open With"
 msgstr "Отвори помоћу"
 
@@ -351,59 +299,59 @@ msgstr "Постави као по_дразумевано за овакву вр
 
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3088
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3132
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid "_OK"
 msgstr "_У реду"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:429
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да додам нови програм „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:494
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to execute application \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да извршим програм „%s“"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:563
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:578
 msgid "_Remove Launcher"
 msgstr "_Уклони покретач"
 
 #. update the header label
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:643
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "Отвори <i>%s</i> и остале „%s“ датотеке помоћу:"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:651
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to open files of type "
 "\"%s\"."
 msgstr "Разгледај систем датотека ради избора програма за отварање „%s“ датотека."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:657
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
 "application."
 msgstr "Мења подразумевани програм за „%s“ датотеке оним који изаберете."
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:703
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:718
 #, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните „%s“?"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:706
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:721
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
 msgid ""
 "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
 "\n"
@@ -411,56 +359,56 @@ msgid ""
 msgstr "Ово ће уклонити покретач програма из изборника, али не и сам програм.\n\nМожете уклонити само покретаче направљене из прозорчета „Отвори помоћу“ у управнику датотека."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:739
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да уклоним „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175
 msgid "Select an Application"
 msgstr "Изаберите програм"
 
 #. change the accept button label text
 #. aka "activate"
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1308
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 ../thunar/thunar-launcher.c:1317
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:776
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186
 msgid "All Files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:781
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191
 msgid "Executable Files"
 msgstr "Извршне датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:780
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:206
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Скрипта перла"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:786
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:212
 msgid "Python Scripts"
 msgstr "Скрипта питона"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
 msgid "Ruby Scripts"
 msgstr "Скрипта рубија"
 
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:814
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Скрипта шкољке"
+msgstr "Скрипта љуске"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
 msgid "None available"
@@ -489,7 +437,7 @@ msgstr "Нема ништа међу исечцима за убацивање"
 #. add a regular close button, the header bar already provides one
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
@@ -503,7 +451,7 @@ msgstr "Подесите ступце у прегледу списка са по
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:409
 msgid "_Help"
 msgstr "_Помоћ"
 
@@ -570,7 +518,7 @@ msgstr "Про_шири ступце уколико је потребно"
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
@@ -614,19 +562,19 @@ msgstr "Број изворних и циљних датотека мора би
 msgid "A destination directory must be specified"
 msgstr "Морате одредити циљну фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:145
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:147
 msgid "Configure _Columns..."
 msgstr "Подеси _ступце..."
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:145
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:147
 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
 msgstr "Подешава изглед стубаца у приказу списка са појединостима"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:411
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:413
 msgid "Detailed directory listing"
 msgstr "Списак фасцикли са појединостима"
 
-#: ../thunar/thunar-details-view.c:412
+#: ../thunar/thunar-details-view.c:414
 msgid "Details view"
 msgstr "Приказ појединости"
 
@@ -749,12 +697,12 @@ msgstr "Да ли желите да замените постојећу дато
 
 #. Fourth box (size, volume, free space)
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:514
 msgid "Size:"
 msgstr "Величина:"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:473
 msgid "Modified:"
 msgstr "Измењена:"
 
@@ -805,7 +753,7 @@ msgstr "_Веза овде"
 
 #. display an error to the user
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:694
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:693
 #, c-format
 msgid "Failed to execute file \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да извршим датотеку „%s“"
@@ -840,7 +788,7 @@ msgstr "Група"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "МИМЕ врста"
 
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:417
 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
@@ -850,7 +798,7 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
 #. Permissions chooser
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598
 msgid "Permissions"
 msgstr "Овлашћења"
 
@@ -874,47 +822,47 @@ msgstr "Датотека"
 msgid "File Name"
 msgstr "Име датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1082 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289
+#: ../thunar/thunar-file.c:1059 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1112 ../thunar.desktop.in.in.h:7
 msgid "Trash"
 msgstr "Смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1089 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-file.c:1066 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:994 ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "File System"
 msgstr "Систем датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1529
+#: ../thunar/thunar-file.c:1519
 #, c-format
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "Корена фасцикла нема родитељску"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1623 ../thunar/thunar-file.c:1925
+#: ../thunar/thunar-file.c:1613
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "Нисам успео да рашчланим датотеку радне површи: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1635
+#: ../thunar/thunar-file.c:1625
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "Неповерљив покретач програма"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1663
+#: ../thunar/thunar-file.c:1653
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "Није одређено извршно поље"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1672
+#: ../thunar/thunar-file.c:1662
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "Неповерљив покретач веза"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1688
+#: ../thunar/thunar-file.c:1678
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "Није унето „URL“ поље"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1693
+#: ../thunar/thunar-file.c:1683
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "Неисправна датотека радне површи"
 
@@ -1013,7 +961,7 @@ msgstr "%s (умножак %u)"
 #. I18N: name for first link to basename
 #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1010
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1033
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "веза до %s"
@@ -1054,11 +1002,11 @@ msgid ""
 "space."
 msgstr "Нема довољно простора на одредишту. Покушајте да уклоните датотеке ради ослобађања простора."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:243
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:242
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Отвори другим _програмом..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2843
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:242 ../thunar/thunar-launcher.c:2863
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
 msgstr "Изаберите други програм за отварање изабране датотеке"
 
@@ -1066,130 +1014,130 @@ msgstr "Изаберите други програм за отварање из
 #. possible to automatically migrate to new accel paths.
 #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
 #. fix that
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:247
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:246
 msgid "_Send To"
 msgstr "По_шаљи на"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:250
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:249
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Особине..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:250
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:249
 msgid "View the properties of the selected file"
 msgstr "Приказује особине изабране датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1354
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:1363
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Направи везу"
 msgstr[1] "Направи везе"
 msgstr[2] "Направи везе"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:252
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:251
 msgid "Du_plicate"
 msgstr "Уд_востручи"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:253
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:252
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Преименуј..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:254
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:253
 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
 msgstr "Избаци све датотеке и фасцикле из смећа"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:255
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:254
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Направи _фасциклу..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:255
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:254
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
 msgstr "Направи празну фасциклу унутар тренутне"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:256
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:255
 msgid "Create _Document"
 msgstr "Направи _документ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:256
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:255
 msgid "Create a new document from a template"
 msgstr "Начини нови документ из образца"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:258
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:257
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Поврати"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:259
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:258
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "_Премести у смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:265
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:264
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Убаци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:265
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:264
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "Убацује датотеке које су изабране наредбама Умножи или Исеци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:266
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:265
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "У_баци у фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:266
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:265
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "Убацује датотеке које су изабране наредбама Умножи или Исеци у изабрану фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:267
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:266
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Умножи"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:267
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:266
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:268
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:267
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Исеци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:268
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:267
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци"
 
 #. append the "Mount" item
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Прикачи"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:270
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:269
 msgid "Mount the selected device"
 msgstr "Прикачи изабрани уређај"
 
 #. append the "Unmount" item
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Откачи"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:271
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:270
 msgid "Unmount the selected device"
 msgstr "Откачи изабрани уређај"
 
 #. append the "Eject" (safely remove drive) item
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Избаци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:272
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:271
 msgid "Eject the selected device"
 msgstr "Избаци изабрани уређај"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
 #, c-format
 msgid "Failed to open file \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“"
 
 #. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:833
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:832
 #, c-format
 msgid "Failed to open %d file"
 msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1197,11 +1145,11 @@ msgstr[0] "Нисам успео да отворим %d датотеку"
 msgstr[1] "Нисам успео да отворим %d датотеке"
 msgstr[2] "Нисам успео да отворим %d датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:872
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:871
 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
 msgstr "Да ли заиста желите да отворите све фасцикле?"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:874
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:873
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate file manager window."
 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1209,7 +1157,7 @@ msgstr[0] "Ово ће отворити %d засебан прозор упра
 msgstr[1] "Ово ће отворити %d засебна прозора управника датотека."
 msgstr[2] "Ово ће отворити %d засебних прозора управника датотека."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:877
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:876
 #, c-format
 msgid "Open %d New Window"
 msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1217,32 +1165,32 @@ msgstr[0] "Отвори %d нови прозор"
 msgstr[1] "Отвори %d нова прозора"
 msgstr[2] "Отвори %d нових прозора"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:948 ../thunar/thunar-launcher.c:1653
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:953 ../thunar/thunar-launcher.c:1662
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1770
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да прикачим „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1308
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317
 msgid "Open the selected file"
 msgid_plural "Open the selected files"
 msgstr[0] "Отвори означену датотеку"
 msgstr[1] "Отвори означене датотеке"
 msgstr[2] "Отвори означене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1312
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1321
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Изврши"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1312
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1321
 msgid "Execute the selected file"
 msgid_plural "Execute the selected files"
 msgstr[0] "Изврши означену датотеку"
 msgstr[1] "Изврши означене датотеке"
 msgstr[2] "Изврши означене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1326
 #, c-format
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
@@ -1250,7 +1198,7 @@ msgstr[0] "Отвори у %d новом листу"
 msgstr[1] "Отвори у %d нова листа"
 msgstr[2] "Отвори у %d нових листа"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1318
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1327
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new tab"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
@@ -1258,7 +1206,7 @@ msgstr[0] "Отвори означену фасциклу у %d новом ли
 msgstr[1] "Отвори означене фасцикле у %d нова листа"
 msgstr[2] "Отвори означене фасцикле у %d нових листова"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1327
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1336
 #, c-format
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in %d New _Windows"
@@ -1266,7 +1214,7 @@ msgstr[0] "Отвори у %d новом _прозору"
 msgstr[1] "Отвори у %d нова _прозора"
 msgstr[2] "Отвори у %d нових _прозора"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1337
 #, c-format
 msgid "Open the selected directory in new window"
 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1274,96 +1222,96 @@ msgstr[0] "Отвори означену фасциклу у %d новом пр
 msgstr[1] "Отвори означене фасцикле у %d нових прозора"
 msgstr[2] "Отвори означене датотеке у %d нових прозора"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1355
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1364
 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
 msgstr[0] "Направи симболичку везу за означену датотеку"
 msgstr[1] "Направи симболичку везу за сваку означену датотеку"
 msgstr[2] "Направи симболичку везу за сваку означену датотеку"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1379
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1388
 msgid "Rename the selected file"
 msgid_plural "Rename the selected files"
 msgstr[0] "Преименуј означену датотеку"
 msgstr[1] "Преименуј означене датотеке"
 msgstr[2] "Преименуј означене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1389
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1398
 msgid "Restore the selected file to its original location"
 msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
 msgstr[0] "Поврати означену датотеку на њено изворно место"
 msgstr[1] "Поврати означене датотеке на њихово изворно место"
 msgstr[2] "Поврати означене датотеке на њихово изворно место"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1406
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1415
 msgid "Move the selected file to the Trash"
 msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
 msgstr[0] "Премести изабрану датотеку у смеће"
 msgstr[1] "Премести изабране датотеке у смеће"
 msgstr[2] "Премести изабране датотеке у смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1423
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1432
 msgid "Permanently delete the selected file"
 msgid_plural "Permanently delete the selected files"
 msgstr[0] "Трајно брише изабрану датотеку"
 msgstr[1] "Трајно брише изабране датотеке"
 msgstr[2] "Трајно брише изабране датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1473
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1482
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Исеци избор"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1483
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1492
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr[0] "Припремите означену датотеку за премештање наредбом убаци"
 msgstr[1] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци"
 msgstr[2] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1497
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1506
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Умножи избор"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1507
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1516
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr[0] "Припремите означену датотеку за умножавање наредбом убаци"
 msgstr[1] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци"
 msgstr[2] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1539
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Налепи избор"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1759
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1768
 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
 msgstr[0] "Бочна површ (направи пречицу)"
 msgstr[1] "Бочна површ (направи пречице)"
 msgstr[2] "Бочна површ (направи пречице)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1760
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1769
 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
 msgstr[0] "Додај означену фасциклу у бочну површ"
 msgstr[1] "Додај означене фасцикле у бочну површ"
 msgstr[2] "Додај означене фасцикле у бочну површ"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1779
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1788
 msgid "Desktop (Create Link)"
 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
 msgstr[0] "Радна површ (направи везу)"
 msgstr[1] "Радна површ (направи везе)"
 msgstr[2] "Радна површ (направи везе)"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1780
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1789
 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
 msgstr[0] "Направи везу на радној површи до означене датотеке"
 msgstr[1] "Направи везе на радној површи до означених датотека"
 msgstr[2] "Направи везе на радној површи до означених датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1801 ../thunar/thunar-launcher.c:1839
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1810 ../thunar/thunar-launcher.c:1848
 #, c-format
 msgid "Send the selected file to \"%s\""
 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1371,39 +1319,39 @@ msgstr[0] "Пошаљи означену датотеку на „%s“"
 msgstr[1] "Пошаљи означене датотеке на „%s“"
 msgstr[2] "Пошаљи означене датотеке на „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2312
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2321
 msgid "New Empty File"
 msgstr "Нова празна датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2313
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2322
 msgid "New Empty File..."
 msgstr "Нова празна датотека..."
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2512
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2521
 #, c-format
 msgid "No templates installed in \"%s\""
 msgstr "Нема образаца уграђених у „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2525
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2534
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Пра_зна датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2631 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2640 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да избацим „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2687 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2698 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да откачим „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2745
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2758
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Отвори помоћу „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2746 ../thunar/thunar-launcher.c:2813
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2759 ../thunar/thunar-launcher.c:2826
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1411,18 +1359,18 @@ msgstr[0] "Користи „%s“ за отварање означене дат
 msgstr[1] "Користи „%s“ за отварање означених датотека"
 msgstr[2] "Користи „%s“ за отварање означених датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2812
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2825
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "О_твори помоћу „%s“"
 
 #. we can only show a generic "Open" action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2832
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2845
 #, c-format
 msgid "_Open With Default Applications"
 msgstr "О_твори подразумеваним програмима"
 
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:2833
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:2846
 #, c-format
 msgid "Open the selected file with the default application"
 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
@@ -1504,7 +1452,7 @@ msgstr "\"%s\": %s"
 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
 #. trash), otherwise the
 #. * properties dialog width will be messed up.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:402
 msgid "Original Path:"
 msgstr "Изворна путања:"
 
@@ -1519,7 +1467,7 @@ msgstr "Величина слике:"
 msgid "Selection: %s"
 msgstr "Одабир: %s"
 
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "Поново учитава тренутну фасциклу"
 
@@ -1600,6 +1548,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program"
 msgstr "До_зволи покретање датотеке као програма"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:891
 msgid ""
 "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
 msgstr "Дозволити извршавање непровереним програмима је безбедоносни ризик за систем."
@@ -1661,8 +1610,8 @@ msgid "Unknown file owner"
 msgstr "Непознат власник датотеке"
 
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:622
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
@@ -1715,24 +1664,24 @@ msgstr "Прегледај поставке"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
 msgid "View _new folders using:"
-msgstr "Приказ _нових фасцикли користећи:"
+msgstr "Приказуј _нове фасцикли користећи:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
 msgid "Icon View"
-msgstr "Приказ сличицама"
+msgstr "приказ сличицама"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
 msgid "List View"
-msgstr "Преглед списка"
+msgstr "преглед списка"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
 msgid "Compact View"
-msgstr "Сажети преглед"
+msgstr "сажети преглед"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
 msgid "Last Active View"
-msgstr "Последњи коришћени приказ"
+msgstr "последњи коришћени приказ"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
 msgid "Show thumbnails:"
@@ -1741,17 +1690,17 @@ msgstr "Приказуј умањене сличице датотека:"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785
 msgid "Never"
-msgstr "Никад"
+msgstr "никад"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783
 msgid "Local Files Only"
-msgstr "Само месне датотеке"
+msgstr "само местних датотека"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782
 msgid "Always"
-msgstr "Увек"
+msgstr "увек"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
 msgid "_Remember view settings for each folder"
@@ -1777,7 +1726,7 @@ msgstr "Изаберите ову опцију да исцртате црни о
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
 msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "Разврстај _фасцикле испред датотека"
+msgstr "Ређај _фасцикле испред датотека"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
 msgid ""
@@ -1827,7 +1776,7 @@ msgstr "_Облик:"
 #. TRANSLATORS: custom date format
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
 msgid "Custom"
-msgstr "Произвољно"
+msgstr "произвољно"
 
 #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
 #. 'strftime' and of course '\n'
@@ -1997,7 +1946,7 @@ msgstr "Изабери ову могућност за отварање ново
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:746
 msgid "Open new thunar instances as tabs"
-msgstr "Отвори нови примерак тунара као нови лист"
+msgstr "Отвори нови примерак Тунара као нови лист"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:748
 msgid ""
@@ -2056,36 +2005,44 @@ msgstr "Када мењате овлашћења за фасциклу, може
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:855
 msgid "Ask every time"
-msgstr "Увек питај"
+msgstr "сваки пут питај"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856
-msgid "Apply to Folder Only"
-msgstr "примени само на фасциклу"
-
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
 msgid "Apply to Folder and Contents"
 msgstr "примени на фасциклу и садржај"
 
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857
+msgid "Apply to Folder Only"
+msgstr "примени само на фасциклу"
+
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868
+msgid "Security"
+msgstr "Безбедност"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885
+msgid "Execute shell scripts"
+msgstr "Изврши скрипта љуске"
+
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899
 msgid "Volume Management"
 msgstr "Управљање уклоњивим уређајима"
 
 #. add check button to enable/disable auto mounting
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916
 msgid "Enable _Volume Management"
 msgstr "_Омогући управљање уклоњивим уређајима"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926
 msgid ""
 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
 "devices and media."
 msgstr "<a href=\"volman-config:\">Подесите</a> управљање уклоњивим уређајима и\nмедијумима."
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941
 msgid "Missing dependencies"
 msgstr "Недостајуће зависности"
 
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949
 msgid ""
 "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
 "Important features including trash support,\n"
@@ -2095,7 +2052,7 @@ msgstr "Изгледа да <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">г
 
 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
 #. configuration dialog
-#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992
+#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1023
 msgid "Failed to display the volume management settings"
 msgstr "Нисам успео да прикажем подешавања за управљање уклоњивим уређајима"
 
@@ -2112,18 +2069,6 @@ msgstr[0] "%d радња над датотекама је покренута"
 msgstr[1] "%d радње над датотекама су покренуте"
 msgstr[2] "%d радњи над датотекама је покренуто"
 
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:239
-msgid "Pause"
-msgstr "Застани"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:246
-msgid "Resume"
-msgstr "Настави"
-
-#: ../thunar/thunar-progress-view.c:253
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
 #: ../thunar/thunar-progress-view.c:369
 msgid "Paused"
 msgstr "Заустављено"
@@ -2145,91 +2090,95 @@ msgstr "Замрзнуто другим задатком на истом уре
 msgid "Unfreezing..."
 msgstr "Одмрзавам..."
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:266
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:290
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Назив:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:325
 msgid "Names:"
 msgstr "Називи:"
 
 #. Second box (kind, open with, link target)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
 msgid "Kind:"
 msgstr "Врста:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:368
 msgid "_Open With:"
 msgstr "_Отвори са:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383
 msgid "Link Target:"
 msgstr "Веза до циља:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
 msgid "Location:"
 msgstr "Место:"
 
 #. Third box (deleted, modified, accessed)
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:443
 msgid "Deleted:"
 msgstr "Обрисано:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:458
+msgid "Created:"
+msgstr "Направљено:"
+
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:488
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Приступано:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
 msgid "Volume:"
 msgstr "Диск:"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:553
 msgid "Usage:"
 msgstr "Заузеће:"
 
 #. Emblem chooser
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:588
 msgid "Emblems"
 msgstr "Обележја"
 
 #. allocate the icon chooser
 #. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:848
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
 #, c-format
 msgid "Select an Icon for \"%s\""
 msgstr "Изаберите сличицу за „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873
 #, c-format
 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да променим сличицу за „%s“"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:979
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s — Особине"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1031
 msgid "broken link"
 msgstr "неисправна веза"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1019
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1042
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
 #. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1194
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1232
 msgid "Properties"
 msgstr "Особине"
 
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1333
 msgid "mixed"
 msgstr "мешано"
 
@@ -2249,7 +2198,7 @@ msgstr "Очисти"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "Чисти приложени списак датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:408
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:411
 msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
@@ -2258,7 +2207,7 @@ msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
 msgstr "Приказује податке о Тунаровом групном преименовању датотека"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781
 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
 msgstr "Преименуј више датотека"
@@ -2273,11 +2222,11 @@ msgid ""
 "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr "Кликните овде за преименовање датотека са списка изнад."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:434
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:435
 msgid "New Name"
 msgstr "Ново име"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:498
 msgid ""
 "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
 msgstr "Кликните овде за приказ помоћи за изабрану радњу приликом преименовања."
@@ -2286,21 +2235,21 @@ msgstr "Кликните овде за приказ помоћи за изабр
 #. from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
 #. files and pressing F2.
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:608
 msgid ""
 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
 msgstr "Нису пронађене јединице за преименовање на систему. Проверите\nда ли су оне уграђене или обавестите руковаоца. Уколико сте\nуградили Тунар из изворног кода укључите прикључак „Simple Builtin\nRenamers“."
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:857
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858
 msgid "Remove File"
 msgid_plural "Remove Files"
 msgstr[0] "Уклони датотеку"
 msgstr[1] "Уклони датотеке"
 msgstr[2] "Уклони датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:859
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
 msgstr[0] "Уклони изабрану датотеку из списка за преименовање"
@@ -2308,41 +2257,41 @@ msgstr[1] "Уклони изабране датотеке из списка за
 msgstr[2] "Уклони изабране датотеке из списка за преименовање"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:955
 msgid "Failed to open the documentation browser"
 msgstr "Нисам успео да отворим прегледник докумената"
 
 #. allocate the file chooser
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
 msgid "Select files to rename"
 msgstr "Изаберите датотеке за преименовање"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1072
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Звучне датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1081
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1077
 msgid "Image Files"
 msgstr "Сликовне датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1086
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082
 msgid "Video Files"
 msgstr "Видео датотеке"
 
 #. just popup the about dialog
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1213
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bulk Rename"
 msgstr "Групно преименовање"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1214
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
 msgid ""
 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr "Тунарово групно преименовање је моћна проширива\nалатка за преименовање више датотека одједном."
 
 #. change title to reflect the standalone status
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781
 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
 msgstr "Групно преименовање - Преименовање више датотека"
 
@@ -2373,7 +2322,7 @@ msgid ""
 msgstr "Да ли желите да прескочите ову датотеку и наставите са преименовањем осталих?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:631
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:394
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:995 ../thunar/thunar-window.c:397
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Разгледај систем датотека"
 
@@ -2407,7 +2356,7 @@ msgstr "Мрежа"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Разгледа мрежу"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1040 ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "Разгледај местне мрежне фасцикле"
 
@@ -2423,8 +2372,8 @@ msgstr "Отвори личну фасциклу"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "Отвори радну површ"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:395
-#: ../thunar/thunar-window.c:398 ../thunar.desktop.in.in.h:6
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1138 ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:401 ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "Рачунар"
 
@@ -2446,22 +2395,22 @@ msgstr "Отвори у новом прозору"
 msgid "Create _Shortcut"
 msgstr "Направи пречицу"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1285
 msgid "_Remove Shortcut"
 msgstr "_Уклони пречицу"
 
 #. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1299
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1302
 msgid "Re_name Shortcut"
 msgstr "П_реименуј пречицу"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1629
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1632
 #, c-format
 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
 msgstr "Путања „%s“ се не односи на фасциклу"
 
 #. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1649
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1652
 msgid "Failed to add new shortcut"
 msgstr "Нисам успео да додам нову пречицу"
 
@@ -2499,68 +2448,136 @@ msgstr "(део садржаја није читљив)"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Приступ одбијен"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
 msgid "Select _all Files"
 msgstr "Изабери _све датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:347
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363
 msgid "Select all files in this window"
 msgstr "Бира све датотеке из овог прозора"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
 msgid "Select _by Pattern..."
 msgstr "Изабери по _обрасцу..."
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:348
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364
 msgid "Select all files that match a certain pattern"
 msgstr "Бира све датотеке које се поклапају са одређеном обрасцу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Обрни _избор"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:349
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365
 msgid "Select all files but not those currently selected"
 msgstr "Означи све датотеке а одзначи тренутно означене"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1487
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+msgid "U_nselect all Files"
+msgstr "О_дзначи све датотеке"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366
+msgid "Unselect all files in this window"
+msgstr "Одзначи све датотеке у овом прозору"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "Ређа_ње ставки"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+msgid "Toggle sort direction"
+msgstr "Прекидач правца рeђања"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368
+msgid "Toggle Ascending/Descending sort order"
+msgstr "Прекидач силазног/узлазног ређања"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
+msgid "By _Name"
+msgstr "По _имену"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369
+msgid "Keep items sorted by their name"
+msgstr "Ређа ставке на основу њиховог назива"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
+msgid "By _Size"
+msgstr "По _величини"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370
+msgid "Keep items sorted by their size"
+msgstr "Ређа ставке на основу величине датотека"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+msgid "By _Type"
+msgstr "По _врсти"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371
+msgid "Keep items sorted by their type"
+msgstr "Ређа ставке на основу врста датотека"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "По _датуму измене"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372
+msgid "Keep items sorted by their modification date"
+msgstr "Ређа ставке на основу времена њихове последње измене"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Растуће"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373
+msgid "Sort items in ascending order"
+msgstr "Ређа ставке у растућем редоследу"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Опадајуће"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374
+msgid "Sort items in descending order"
+msgstr "Ређа ставке у опадајућем редоследу"
+
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1574
 msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "Учитавам садржај фасцикле..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2014 ../thunar/thunar-window.c:2910
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2101 ../thunar/thunar-window.c:2954
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "Нисам успео да отворим личну фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2085
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2172
 msgid "Select by Pattern"
 msgstr "Изабери по обрасцу"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2090
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177
 msgid "_Select"
 msgstr "_Изабери"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2103
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2190
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Образац:"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2119
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2206
 msgid "Examples:"
 msgstr "Примери:"
 
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
 #. invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2574
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
 msgstr "Неисправно име датотеке од стране ИксДС сајта"
 
 #. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2661
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2764
 #, c-format
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да направим везу до адресе „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3111 ../thunar/thunar-window.c:3004
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3213 ../thunar/thunar-window.c:3048
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу „%s“"
@@ -2683,376 +2700,376 @@ msgstr "%A у %X"
 msgid "%x at %X"
 msgstr "%x у %X"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
 msgid "_File"
 msgstr "_Датотека"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Нови _лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "Отвара нови лист за приказану путању"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "New _Window"
 msgstr "Нови п_розор"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "Отвара нови прозор Тунара за приказ ове путање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "Одвој_и лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "Отвори тренутну фасциклу у новом прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_Затвори лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
 msgid "Close this folder"
 msgstr "Затвори ову фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "_Close Window"
 msgstr "Зат_вори прозор"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
 msgid "Close this window"
 msgstr "Затвара овај прозор"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Зат_вори све прозоре"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "Затвара све прозоре Тунара"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Уређивање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "_Поставке..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "Уређује поставке за Тунара"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
 msgid "_View"
 msgstr "П_реглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Освежи"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "Избор _места"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "Дугмићи фасцикли"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "Савремени приказ дугмића који одговарају фасциклама"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "Путоказ са путањом"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "Уобичајени приказ са траком путање и путоказима за кретање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Бочна површ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Пречице"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "Одређује да ли је приказана површ са пречицама"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "_Tree"
 msgstr "_Гранање"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:380
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "Прекидач приказа површи са гранањем"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "Тра_ка стања"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:382
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Одређује да ли је приказана трака стања"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "_Menubar"
 msgstr "_Трака изборника"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:383
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "Одређује да ли је приказана трака изборника прозора"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:384
+#: ../thunar/thunar-window.c:387
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "Приказује скривене датотеке у тренутном прозору"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "У_већај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:385
+#: ../thunar/thunar-window.c:388
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле са више појединости"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_мањи"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:386
+#: ../thunar/thunar-window.c:389
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле са мање појединости"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Уо_бичајена величина"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:387
+#: ../thunar/thunar-window.c:390
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "Приказује садржај у подразумеваној величини"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
 msgstr "Очисти сачуване поставке прегледа _фасцикли"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:388
+#: ../thunar/thunar-window.c:391
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
 msgstr "Избриши сачуване поставке погледа ове фасцикле"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "_Icon View"
 msgstr "Преглед _сличица"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:389
+#: ../thunar/thunar-window.c:392
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду сличица"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "_List View"
 msgstr "Преглед _списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:390
+#: ../thunar/thunar-window.c:393
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле као списак са појединостима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "_Compact View"
 msgstr "Сажети _преглед"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:391
+#: ../thunar/thunar-window.c:394
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду сажетог списка"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:393
+#: ../thunar/thunar-window.c:396
 msgid "_Go"
 msgstr "_Иди"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:395
+#: ../thunar/thunar-window.c:398
 msgid "Go to the computer folder"
 msgstr "Иди у фасциклу рачунара"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "_Home"
 msgstr "_Лична фасцикла"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:396
+#: ../thunar/thunar-window.c:399
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "Отвара вашу личну фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
 msgid "Desktop"
 msgstr "Радна површ"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:397
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "Иди у фасциклу радне површи"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:398
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Прегледај све месне и удаљене дискове и фасцикле доступне са овог рачунара"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "T_rash"
 msgstr "_Смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:399
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "Приказује садржај канте за смеће"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "Отвори _надфасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:400
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "Отвара родитељску фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "Отвори _место..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Дозвољава да одредите место које желите да отворите"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Обрасци"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "Иде у фасциклу са обрасцима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:407
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "Разгледај мрежу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Садржај"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:410
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "Приказује Тунарово упутство за кориснике"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:408
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "Приказује податке о Тунару"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "Иде у претходну посећену фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
 msgid "Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:411
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "Иде у следећу посећену фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Претходни лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "Пређи на претходни лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:416
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Следећи лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:416
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "Пређи на следећи лист"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:719
+#: ../thunar/thunar-window.c:736
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "Упозорење: користите налог кореног руковаоца. Можете оштетити систем."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:1953
+#: ../thunar/thunar-window.c:1991
 msgid "Close tab"
 msgstr "Затвори лист"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2192
+#: ../thunar/thunar-window.c:2233
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "Отвори место „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2337
+#: ../thunar/thunar-window.c:2379
 #, c-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2860
+#: ../thunar/thunar-window.c:2904
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "Нисам успео да отворим родитељску фасциклу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2979
+#: ../thunar/thunar-window.c:3023
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "Фасцикла „%s“ не постоји. Да ли желите да је направите?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3046
+#: ../thunar/thunar-window.c:3090
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "Нисам успео да прегледам рачунар"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3086
+#: ../thunar/thunar-window.c:3130
 msgid "About Templates"
 msgstr "О обрасцима"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3108
+#: ../thunar/thunar-window.c:3152
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "Све датотеке из ове фасцикле ће се појавити у изборнику „Направи документ“."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3115
+#: ../thunar/thunar-window.c:3159
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "Уколико често радите са неким врстама докумената направите умножак једне и ставите је у ову фасциклу. Тунар ће додати унос за овај документ у изборнику „Направи документ“.\n\nКада изабрати ставку из изборника „Направи документ“ умножак документа ће бити направљена у фасцикли где се тренутно налазите."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3127
+#: ../thunar/thunar-window.c:3171
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "_Не приказуј поново ову поруку"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3158
+#: ../thunar/thunar-window.c:3202
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "Нисам успео да отворим корену фасциклу система датотека"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3191
+#: ../thunar/thunar-window.c:3235
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "Нисам успео да прикажем садржај смећа"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3224
+#: ../thunar/thunar-window.c:3268
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "Нисам успео да разгледам мрежу"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3328
+#: ../thunar/thunar-window.c:3372
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3480,29 +3497,29 @@ msgstr "Када шаљете више датотека путем е-поште
 
 #. allocate the progress dialog
 #. setup the label
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:300
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:326
 msgid "Compressing files..."
 msgstr "Паковање датотека..."
 
 #. tell the user that the command failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:351
 #, c-format
 msgid "ZIP command terminated with error %d"
 msgstr "ЗИП наредба је изашла уз грешку %d"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:439
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу"
 
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:501
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:512
 #, c-format
 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
 msgstr "Нисам успео да направим симболичку везу за „%s“"
 
 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:536
 #, c-format
 msgid "Failed to compress %d file"
 msgid_plural "Failed to compress %d files"
@@ -3511,7 +3528,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да запакујем %d датотеке"
 msgstr[2] "Нисам успео да запакујем %d датотека"
 
 #. tell the user that we failed
-#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679
+#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:688
 msgid "Failed to compose new email"
 msgstr "Нисам успео да саставим нову е-поруку"
 
@@ -3565,42 +3582,37 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
 msgstr "Уколико обришете произвољну радњу, она ће бити трајно изгубљена."
 
 #. skip leading slash
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:355
 #, c-format
 msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
 msgstr "Пречица са тастатуре се тренутно користи за: '%s'"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:358
 msgid "Keyboard shortcut already in use"
 msgstr "Пречица са тастатуре је већ у употреби"
 
 #. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
 msgid "No icon"
 msgstr "Без сличице"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "Непознати елемент <%s>"
-
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:821
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:835
 #, c-format
 msgid "End element handler called while in root context"
 msgstr "Крајњи руководилац чиниоца је позван из стања руковаоца"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:926
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:950
 #, c-format
 msgid "Unknown closing element <%s>"
 msgstr "Непознат завршни чинилац <%s>"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1426
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1458
 #, c-format
 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
 msgstr "Нисам успео да одредим место за чување uca.xml"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1546
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1580
 #, c-format
 msgid "Command not configured"
 msgstr "Наредба није подешена"
@@ -3614,7 +3626,7 @@ msgid ""
 "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Поставља произвољну радњу која се приказује у приручном изборнику управника датотека"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:528
 #, c-format
 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
 msgstr "Нисам успео да покренем радњу „%s“."
@@ -3642,10 +3654,20 @@ msgid ""
 msgstr "Опис радње који ће бити приказан као облачић у траци са стањем када изаберете ставку из приручног изборника."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
+msgid "_Submenu:"
+msgstr "_Подизборник:"
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:7
+msgid ""
+"The submenu in which the action will be displayed. Leave empty for no menu. "
+"Use '/' for nested menus."
+msgstr "Подизборник у коме ће се радња приказивати. Оставите празно за без изборника. Користите „/“ за угнежђене изборнике."
+
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
 msgid "_Command:"
 msgstr "На_редба:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
@@ -3656,85 +3678,85 @@ msgid ""
 "if exactly one item is selected."
 msgstr "Наредба (укључујући и неопходне одреднице) за извођење одређене радње. Видите приложену легенду са списком подржаних одредница, који ће бити замењени приликом покретања наредбе. Када су унета велика слова (нпр. %F, %D, %N) радња ће се извршити за све изабране датотеке."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
 msgid ""
 "Browse the file system to select an application to use for this action."
 msgstr "Разгледајте систем датотека и изаберите програм уз ову радњу."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
 msgid "Keyboard _Shortcut:"
 msgstr "_Пречица дугмади:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
 msgid "The keyboard shortcut for the action."
 msgstr "Пречица са тастатуре за радњу."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
 msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
 msgstr "Поништи пречицу са тастатуре ове радње."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
 msgid "Use Startup Notification"
 msgstr "Користи обавештење о покретању"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
 msgid ""
 "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
 " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
 "prevention enabled in your window manager."
 msgstr "Укључите ову могућност уколико желите да показивач промени стање приликом покренуте радње. Ово је обавезно уколико подесите управника прозора који брани преузимање пажње за радни прозор."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Сличица:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
 msgid ""
 "Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
 "context menu in addition to the action name chosen above."
 msgstr "Кликните на ово дугме да изаберете сличицу која се приказује уз име радње у приручном изборнику."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
 msgid ""
 "The following command parameters will be substituted when launching the "
 "action:"
 msgstr "Следеће наредбене одреднице ће бити замењене при покретању радње:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21
 msgid "the path to the first selected file or directory"
 msgstr "путања до прве изабране датотеке или фасцикле"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
 msgid "the paths to all selected files and directories"
 msgstr "путање до свих изабраних датотека и фасцикли"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
 #, no-c-format
 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
 msgstr "фасцикле које садржи датотеку прослеђену у %f"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
 #, no-c-format
 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
 msgstr "фасцикле које садрже датотеке прослеђене у %F"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
 msgid "the first selected filename (without path)"
 msgstr "прво изабрано име датотеке (без путање)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
 msgid "the selected filenames (without paths)"
 msgstr "изабрана имена датотеке (без путања)"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
 msgid "Basic"
 msgstr "Основно"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
 msgid "_File Pattern:"
 msgstr "Образац _датотека:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
 msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3742,39 +3764,39 @@ msgid ""
 "*.txt;*.doc)."
 msgstr "Унесите списак образаца који се користе за одређивање да ли да се прикаже радња за изабране датотеке. Уколико желите да изаберете више од једног обрасца, раздвојите ставке тачком и зарезом (нпр. *.txt;*.odt)."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
 msgid "Appears if selection contains:"
 msgstr "Приказује се ако избор садржи:"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
 msgid "_Directories"
 msgstr "_фасцикле"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
 msgid "_Audio Files"
 msgstr "_звучне датотеке"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
 msgid "_Image Files"
 msgstr "_датотеке слика"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
 msgid "_Text Files"
 msgstr "_писма"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
 msgid "_Video Files"
 msgstr "_датотеке видеа"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
 msgid "_Other Files"
 msgstr "_остале датотеке"
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:40
 msgid ""
 "This page lists the conditions under which the action will appear in the "
 "file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
@@ -3784,7 +3806,7 @@ msgid ""
 "can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
 msgstr "Ова страница исписује све услове под којима ће се радње приказивати у приручним изборницима управника датотека. Обрасци датотека су одређени као списак узорака образаца датотека одвојени тачком и запетом (нпр. *.txt;*.doc). Да би се радња приказала у приручном изборнику датотеке или фасцикле, најмање један образац мора одговарати имену датотеке или фасцикле. Додатно, можете одредити да се радња приказује само за одређене врсте датотека."
 
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:41
 msgid "Appearance Conditions"
 msgstr "Услов за приказ"
 
-- 
GitLab