diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4691c122782553d38daf3eaef013f11e8a02a4a7..4ff7be528c1073f177ab00da5f4ac94cf8f4759b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-19 00:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-28 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:11+0000\n" "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2013-2015,2017-2022\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/cs/)\n" @@ -31,40 +31,40 @@ msgstr "" msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:268 msgid "Open" msgstr "OtevÅ™Ãt" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:269 msgid "E_xecute" msgstr "_Spustit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:270 msgid "Open in new _Tab" msgstr "OtevÅ™Ãt na nové _kartÄ›" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:271 msgid "Open in new _Window" msgstr "OtevÅ™Ãt v novém _oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:272 msgid "Open Item Location" msgstr "OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nà položky" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:275 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "OtevÅ™Ãt v jiné _aplikaci..." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:275 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3301 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:273 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3293 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Vybere jinou aplikaci pro otevÅ™enà vybraného souboru" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:276 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274 msgid "Set _Default Application..." msgstr "Nastavit vý_chozà aplikaci" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:276 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:274 msgid "" "Choose an application which should be used by default to open the selected " "file" @@ -74,34 +74,34 @@ msgstr "Vybere aplikaci, která má být použita jako výchozà pro otevÅ™enà #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:278 msgid "_Send To" msgstr "_Odeslat" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_PÅ™idat záložku" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:279 msgid "" "Create bookmarks for all selected folders. If nothing is selected, the " "current folder is bookmarked." msgstr "Vytvořà záložky pro vÅ¡echny vybrané složky. Pokud nenà vybráno nic, pÅ™idá se do záložek aktuálnà složka." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:280 msgid "Send to _Desktop" msgstr "Odeslat na _pracovnà plochu" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:281 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Zobrazit vlastnosti vybraného souboru" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1616 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:282 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1613 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Vy_tvoÅ™it odkaz" @@ -109,157 +109,149 @@ msgstr[1] "Vy_tvoÅ™it odkazy" msgstr[2] "Vy_tvoÅ™it odkazy" msgstr[3] "Vy_tvoÅ™it odkazy" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:283 msgid "Du_plicate" msgstr "Du_plikovat" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:284 msgid "_Rename..." msgstr "_PÅ™ejmenovat..." #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 ../thunar/thunar-application.c:2589 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 ../thunar/thunar-application.c:2620 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "Vy_sypat koÅ¡" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:285 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Smazat vÅ¡echny soubory a složky v koÅ¡i" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 -msgid "_Remove from recent" -msgstr "_Odebrat z nedávných" +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286 +msgid "_Remove from Recent" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:286 msgid "Remove the selected files from Recent" msgstr "Odebere vybrané soubory ze seznamu nedávných položek" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:289 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 msgid "Create _Folder..." msgstr "VytvoÅ™it _složku..." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:289 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:287 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "VytvoÅ™it prázdnou složku v aktuálnà složce" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 msgid "Create _Document" msgstr "VytvoÅ™it _dokument" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:288 msgid "Create a new document from a template" msgstr "VytvoÅ™it nový dokument ze Å¡ablony" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:290 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291 msgid "_Restore and Show" msgstr "_Obnovit a zobrazit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:291 msgid "_Restore and show the file(s)" msgstr "_Obnovit a zobrazit soubor(y)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:294 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:292 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "PÅ™esu_nout do koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:295 ../thunar/thunar-application.c:2409 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:293 ../thunar/thunar-application.c:2421 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:375 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298 msgid "_Paste" msgstr "_Vložit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:298 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "PÅ™esunout nebo zkopÃrovat soubory naposledy vybrané pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo ZkopÃrovat" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "_Vložit do složky" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:302 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:300 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "PÅ™esune nebo zkopÃruje naposledy vybrané soubory pÅ™Ãkazem Vyjmout nebo ZkopÃrovat do vybrané složky" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301 msgid "_Copy" msgstr "_KopÃrovat" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:301 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmou_t" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:305 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:303 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "PÅ™ipravà vybrané soubory k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306 msgid "_Mount" msgstr "_PÅ™ipojit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:306 msgid "Mount the selected device" msgstr "PÅ™ipojit vybrané zaÅ™ÃzenÃ" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:307 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Odpojit vybrané zaÅ™ÃzenÃ" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 ../thunar/thunar-device.c:538 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 ../thunar/thunar-device.c:538 msgid "_Eject" msgstr "_Vysunout" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:310 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:308 msgid "Eject the selected device" msgstr "Vysunout vybrané zaÅ™ÃzenÃ" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311 -msgid "_Undo" -msgstr "_ZpÄ›t" - -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:311 -msgid "Undo the latest operation" -msgstr "" - -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 msgid "_Edit Launcher" msgstr "_Upravit spouÅ¡tÄ›Ä" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:312 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:309 msgid "Edit the selected action_mgr" msgstr "" #. display an error message to the user #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:802 ../thunar/thunar-dnd.c:252 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:799 ../thunar/thunar-dnd.c:252 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit soubor \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:937 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:934 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\"" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:943 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:940 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -268,15 +260,15 @@ msgstr[1] "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt %d soubory." msgstr[2] "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt %d souborů." msgstr[3] "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt %d souborů." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:979 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Opravdu chcete otevÅ™Ãt vÅ¡echny složky?" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:983 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:980 msgid "Open folders" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:982 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -285,7 +277,7 @@ msgstr[1] "Bude otevÅ™eno %d oddÄ›lÄ›né okna správce souborů." msgstr[2] "Bude otevÅ™eno %d oddÄ›lÄ›ných oken správce souborů." msgstr[3] "Bude otevÅ™eno %d oddÄ›lÄ›ných oken správce souborů." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:988 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:985 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -298,8 +290,8 @@ msgstr[3] "OtevÅ™Ãt %d nových oken" #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:989 ../thunar/thunar-application.c:2408 -#: ../thunar/thunar-application.c:2588 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:986 ../thunar/thunar-application.c:2420 +#: ../thunar/thunar-application.c:2619 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:825 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:876 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:241 ../thunar/thunar-dialogs.c:667 @@ -321,14 +313,14 @@ msgstr[3] "OtevÅ™Ãt %d nových oken" msgid "_Cancel" msgstr "_ZruÅ¡it" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1076 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1954 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1073 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1946 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ipojit %s" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1124 ../thunar/thunar-application.c:1633 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1121 ../thunar/thunar-application.c:1633 #: ../thunar/thunar-application.c:1793 ../thunar/thunar-location-entry.c:358 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:386 #, c-format @@ -337,7 +329,7 @@ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\"" #. aka "activate" #. change the accept button label text -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:877 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 @@ -345,7 +337,7 @@ msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\"" msgid "_Open" msgstr "_OtevÅ™Ãt" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1552 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1549 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "OtevÅ™Ãt vybraný soubor" @@ -353,11 +345,11 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1556 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1553 msgid "_Execute" msgstr "_Spustit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1556 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1553 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Spustit vybraný soubor" @@ -365,7 +357,7 @@ msgstr[1] "Spustit vybrané soubory" msgstr[2] "Spustit vybrané soubory" msgstr[3] "Spustit vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1561 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1558 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" @@ -374,7 +366,7 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt na %d nových kar_tách" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt na %d nových kar_tách" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt na %d nových kar_tách" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1562 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1559 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" @@ -383,7 +375,7 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře na %d nových kartách" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře na %d nových kartách" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře na %d nových kartách" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1571 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1568 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" @@ -392,7 +384,7 @@ msgstr[1] "Ote_vÅ™Ãt ve %d nových oknech" msgstr[2] "Ote_vÅ™Ãt v %d nových oknech" msgstr[3] "Ote_vÅ™Ãt v %d nových oknech" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1572 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1569 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -401,7 +393,7 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře ve %d nových oknech" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře v %d nových oknech" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt vybrané adresáře v %d nových oknech" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1617 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1614 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Vytvořà symbolický odkaz pro vybraný soubor" @@ -409,7 +401,7 @@ msgstr[1] "Vytvořà symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů" msgstr[2] "Vytvořà symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů" msgstr[3] "Vytvořà symbolický odkaz pro každý z vybraných souborů" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1647 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1644 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "PÅ™ejmenovat vybraný soubor" @@ -417,7 +409,7 @@ msgstr[1] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" msgstr[2] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" msgstr[3] "PÅ™ejmenovat vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1657 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1654 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Obnovit vybraný soubor do původnÃho umÃstÄ›nÃ" @@ -425,7 +417,7 @@ msgstr[1] "Obnovit vybrané soubory do původnÃch umÃstÄ›nÃ" msgstr[2] "Obnovit vybrané soubory do původnÃch umÃstÄ›nÃ" msgstr[3] "Obnovit vybrané soubory do původnÃch umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1669 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1666 msgid "" "Restore the selected file to its original location and open the location in " "a new window/tab" @@ -437,7 +429,7 @@ msgstr[1] "Obnovà vybrané soubory to jejich původnÃch umÃstÄ›nà a otevÅ™e msgstr[2] "Obnovà vybrané soubory to jejich původnÃch umÃstÄ›nà a otevÅ™e umÃstÄ›nà v novém oknÄ› nebo kartÄ›" msgstr[3] "Obnovà vybrané soubory to jejich původnÃch umÃstÄ›nà a otevÅ™e umÃstÄ›nà v novém oknÄ› nebo kartÄ›" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1686 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1683 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "PÅ™esunout vybraný soubor do koÅ¡e" @@ -445,7 +437,7 @@ msgstr[1] "PÅ™esunout vybrané soubory do koÅ¡e" msgstr[2] "PÅ™esunout vybrané soubory do koÅ¡e" msgstr[3] "PÅ™esunout vybrané soubory do koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1703 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1700 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Smazat vybraný soubor" @@ -453,11 +445,11 @@ msgstr[1] "Smazat vybrané soubory" msgstr[2] "Smazat vybrané soubory" msgstr[3] "Smazat vybrané soubory" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1762 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1759 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyjmout výbÄ›r" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1772 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1769 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" @@ -465,11 +457,11 @@ msgstr[1] "PÅ™ipravà vybrané soubory k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[2] "PÅ™ipravà vybrané soubory k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[3] "PÅ™ipravà vybrané soubory k pÅ™esunu pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1786 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1783 msgid "Copy the selection" msgstr "ZkopÃrovat výbÄ›r" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1796 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1793 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "PÅ™ipravà vybraný soubor ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" @@ -477,11 +469,11 @@ msgstr[1] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vlož msgstr[2] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" msgstr[3] "PÅ™ipravà vybrané soubory ke zkopÃrovánà pomocà pÅ™Ãkazu Vložit" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1819 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:1816 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit ze schránky" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2065 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2057 msgid "Side Pane (Add Bookmark)" msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)" msgstr[0] "Postrannà panel (PÅ™idat záložku)" @@ -489,7 +481,7 @@ msgstr[1] "Postrannà panel (PÅ™idat záložky)" msgstr[2] "Postrannà panel (PÅ™idat záložky)" msgstr[3] "Postrannà panel (PÅ™idat záložky)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2066 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2058 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "PÅ™idá vybranou složku do panelu se záložkami" @@ -497,7 +489,7 @@ msgstr[1] "PÅ™idá vybrané složky do panelu se záložkami" msgstr[2] "PÅ™idá vybrané složky do panelu se záložkami" msgstr[3] "PÅ™idá vybrané složky do panelu se záložkami" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2085 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2077 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Pracovnà plocha (VytvoÅ™it symbolický odkaz)" @@ -505,7 +497,7 @@ msgstr[1] "Pracovnà plocha (VytvoÅ™it symbolické odkazy)" msgstr[2] "Pracovnà plocha (VytvoÅ™it symbolické odkazy)" msgstr[3] "Pracovnà plocha (VytvoÅ™it symbolické odkazy)" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2086 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2078 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "VytvoÅ™it odkazy k vybranému souborům na pracovnà plochu" @@ -513,8 +505,8 @@ msgstr[1] "VytvoÅ™it odkazy k vybraných souborům na pracovnà plochu" msgstr[2] "VytvoÅ™it odkazy k vybraných souborům na pracovnà plochu" msgstr[3] "VytvoÅ™it odkazy k vybraných souborům na pracovnà plochu" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2107 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2145 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2099 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2137 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -524,62 +516,64 @@ msgstr[2] "Odeslat vybrané soubory do %s" msgstr[3] "Odeslat vybrané soubory do %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2412 ../thunar/thunar-application.c:1855 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2404 ../thunar/thunar-application.c:1855 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1013 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ejmenovat \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2628 ../thunar/thunar-application.c:1959 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2620 ../thunar/thunar-application.c:1961 msgid "New Folder" msgstr "Nová složka" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2632 ../thunar/thunar-application.c:1960 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2624 ../thunar/thunar-application.c:1962 msgid "Create New Folder" msgstr "VytvoÅ™it novou složku" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2684 ../thunar/thunar-application.c:2022 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2676 ../thunar/thunar-application.c:2026 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Vytvořà dokument z Å¡ablony \"%s\"" #. ask the user to enter a name for the new empty file -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2700 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2692 msgid "New Empty File" msgstr "Nový prázdný soubor" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2704 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2696 msgid "New Empty File..." msgstr "Nový prázdný soubor..." -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2907 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2899 #, c-format -msgid "No templates installed in \"%s\"" -msgstr "V umÃstÄ›nà %s nejsou nainstalovány žádné Å¡ablony" +msgid "" +"No templates installed in\n" +"\"%s\"" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2920 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:2912 msgid "_Empty File" msgstr "_Prázdný soubor" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3025 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3017 #, c-format msgid "Failed to edit launcher via command \"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3064 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3056 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vysunout \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3126 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3118 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se odpojit \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3189 -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3260 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3181 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3252 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -588,18 +582,18 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory v aplikaci %s" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory v aplikaci %s" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory v aplikaci %s" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3259 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3251 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "_OtevÅ™Ãt v aplikaci %s" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3279 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3271 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "_OtevÅ™Ãt výchozÃmi aplikacemi" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3280 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3272 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -608,7 +602,7 @@ msgstr[1] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory výchozÃmi aplikacemi" msgstr[2] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory výchozÃmi aplikacemi" msgstr[3] "OtevÅ™Ãt vybrané soubory výchozÃmi aplikacemi" -#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3300 +#: ../thunar/thunar-action-manager.c:3292 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 msgid "Open With" msgstr "OtevÅ™Ãt pomocÃ" @@ -667,45 +661,45 @@ msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit operaci" msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt soubor \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-application.c:1964 +#: ../thunar/thunar-application.c:1966 msgid "New File" msgstr "Nový soubor" -#: ../thunar/thunar-application.c:1965 +#: ../thunar/thunar-application.c:1967 msgid "Create New File" msgstr "VytvoÅ™it nový soubor" -#: ../thunar/thunar-application.c:2086 +#: ../thunar/thunar-application.c:2092 msgid "Copying files..." msgstr "KopÃrovánà souborů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2144 +#: ../thunar/thunar-application.c:2152 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "KopÃrovánà souborů do \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2198 +#: ../thunar/thunar-application.c:2208 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Vytvářenà symbolických odkazů v \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2267 +#: ../thunar/thunar-application.c:2277 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "PÅ™esouvánà souborů do \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2312 +#: ../thunar/thunar-application.c:2322 msgid "Moving files ..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:2387 +#: ../thunar/thunar-application.c:2399 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Opravdu chcete trvale\nodstranit \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2392 +#: ../thunar/thunar-application.c:2404 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -718,61 +712,61 @@ msgstr[1] "Opravdu chcete trvale odstranit %u vybrané soubory?" msgstr[2] "Opravdu chcete trvale odstranit %u vybraných souborů?" msgstr[3] "Opravdu chcete trvale odstranit %u vybraných souborů?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2406 ../thunar/thunar-dialogs.c:585 +#: ../thunar/thunar-application.c:2418 ../thunar/thunar-dialogs.c:585 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:1063 msgid "Attention" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:2413 +#: ../thunar/thunar-application.c:2425 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Smažete-li soubor, bude nenávratnÄ› ztracen." -#: ../thunar/thunar-application.c:2423 +#: ../thunar/thunar-application.c:2435 ../thunar/thunar-application.c:2442 msgid "Deleting files..." msgstr "Mazánà souborů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2458 +#: ../thunar/thunar-application.c:2485 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "PÅ™esouvánà souborů do koÅ¡e..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2504 +#: ../thunar/thunar-application.c:2533 msgid "Creating files..." msgstr "Vytvářenà souborů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2543 +#: ../thunar/thunar-application.c:2574 msgid "Creating directories..." msgstr "Vytvářenà adresářů..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2582 +#: ../thunar/thunar-application.c:2613 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Odebrat vÅ¡echny soubory a složky z koÅ¡e?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2586 +#: ../thunar/thunar-application.c:2617 ../thunar/thunar-window.c:1048 msgid "Empty Trash" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-application.c:2593 +#: ../thunar/thunar-application.c:2624 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "ZvolÃte-li vyprázdnÄ›nà koÅ¡e, vÅ¡echny položky budou nenávratnÄ› ztraceny. Položky můžete také mazat oddÄ›lenÄ›." -#: ../thunar/thunar-application.c:2610 +#: ../thunar/thunar-application.c:2641 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vyprazdňuji koÅ¡..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2656 +#: ../thunar/thunar-application.c:2687 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se zjistit původnà cestu pro \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2673 +#: ../thunar/thunar-application.c:2704 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Nelze obnovit \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:2681 +#: ../thunar/thunar-application.c:2712 msgid "Restoring files..." msgstr "Obnovovánà souborů..." @@ -820,7 +814,7 @@ msgstr "PoužÃt jako _výchozà pro tento typ souboru" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1288 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 ../thunar/thunar-window.c:4109 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103 ../thunar/thunar-window.c:4364 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:146 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:439 msgid "_OK" @@ -988,8 +982,8 @@ msgstr "Ve schránce se nenacházejà žádné položky" #. add the "Close" button #. setup the dialog #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:1011 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:158 ../thunar/thunar-dialogs.c:1011 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:259 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:293 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:195 @@ -998,60 +992,60 @@ msgstr "Ve schránce se nenacházejà žádné položky" msgid "_Close" msgstr "_ZavÅ™Ãt" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:159 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:161 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Konfigurovat sloupce v pohledu podrobného výpisu" #. add the "Help" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:162 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:164 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292 -#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:508 +#: ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:128 ../thunar/thunar-window.c:545 msgid "_Help" msgstr "_NápovÄ›da" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:177 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:179 msgid "Visible Columns" msgstr "Viditelné sloupce" #. create the top label for the column editor dialog -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:190 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:192 msgid "" "Choose the order of information to appear in the\n" "detailed list view." msgstr "Vyberte poÅ™adà informacÃ, zobrazených v podrobném\nvýpisu." #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:236 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:238 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:208 msgid "Move _Up" msgstr "Pos_unout nahoru" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:250 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 ../thunar/thunar-toolbar-editor.c:219 msgid "Move Dow_n" msgstr "Posu_nout dolů" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:264 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:266 msgid "_Show" msgstr "_Zobrazit" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:273 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:275 msgid "Hi_de" msgstr "_Skrýt" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:290 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:292 msgid "Use De_fault" msgstr "PoužÃt _výchozÃ" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:299 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:301 msgid "Column Sizing" msgstr "Velikost sloupce" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:315 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:317 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -1060,17 +1054,26 @@ msgid "" msgstr "Ve výchozÃm stavu budou sloupce automaticky rozÅ¡ÃÅ™eny,\npokud to bude nutné pro správné zobrazenà textu. Pokud\ntuto vlastnost vypnete, správce souborů vždy použije Å¡ÃÅ™ky\nsloupců definované uživatelem." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:327 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:329 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Automaticky rozÅ¡ÃÅ™it sloupc_e podle potÅ™eby" +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:343 +msgid "Size Column of Folders" +msgstr "" + +#. explain what it does +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:356 +msgid "Show number of containing items" +msgstr "" + #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:886 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:922 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:876 ../thunar/thunar-list-model.c:940 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:976 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:427 #: ../thunar/thunar-util.c:430 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:708 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:711 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:433 @@ -1091,28 +1094,28 @@ msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Neplatný název souboru \"%s\"" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1025 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1016 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Pracovnà adresář musà být uveden pomocà absolutnà cesty" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1033 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1469 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1024 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1463 #, c-format msgid "At least one filename must be specified" msgstr "Je nutné zadat alespoň jeden název souboru" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1208 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1199 #, c-format msgid "At least one source filename must be specified" msgstr "Je nutné zadat alespoň jeden název zdrojového souboru" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1218 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1209 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" msgstr "PoÄet zdrojových a cÃlových názvů souborů se musà shodovat" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1227 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1218 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Je nutné zadat cÃlový adresář" @@ -1183,7 +1186,7 @@ msgstr "Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\nRadim Kolář" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:485 ../thunar/thunar-dialogs.c:1008 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:165 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:823 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:826 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:320 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:529 @@ -1331,187 +1334,207 @@ msgstr "PÅ™esunout se_m" msgid "_Link here" msgstr "VytvoÅ™it zde _odkaz" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:88 msgid "Name only" msgstr "Pouze název" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:89 msgid "Extension only" msgstr "Pouze pÅ™Ãpona" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:90 msgid "Name and Extension" msgstr "Název a pÅ™Ãpona" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:141 msgid "Date Created" msgstr "ÄŒas vytvoÅ™enÃ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:142 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 msgid "Date Accessed" msgstr "ÄŒas pÅ™Ãstupu" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:143 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 msgid "Date Modified" msgstr "ÄŒas zmÄ›ny" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:144 msgid "Date Deleted" msgstr "ÄŒas smazánÃ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:145 msgid "Recency" msgstr "Aktuálnost" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:146 msgid "Location" msgstr "UmÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:147 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:148 msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:428 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:149 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:428 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:166 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:150 msgid "Owner" msgstr "VlastnÃk" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:151 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:847 msgid "Permissions" msgstr "OprávnÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 ../thunar/thunar-statusbar.c:81 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:152 ../thunar/thunar-statusbar.c:81 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:153 msgid "Size in Bytes" msgstr "Velikost v bajtech" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:154 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:155 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:117 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:156 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:574 ../thunar/thunar-enum-types.c:597 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1042 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1154 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:613 ../thunar/thunar-enum-types.c:636 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:762 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1054 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1166 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:575 ../thunar/thunar-enum-types.c:598 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:614 ../thunar/thunar-enum-types.c:637 msgid "Only for remote location" msgstr "Pouze pro vzdálené umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:576 ../thunar/thunar-enum-types.c:599 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1039 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1153 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:615 ../thunar/thunar-enum-types.c:638 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:764 ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1051 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1165 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:655 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:694 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:656 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:695 msgid "Move" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:657 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:696 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:658 -msgid "Create" -msgstr "VytvoÅ™it" +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:697 +msgid "Create File" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:698 +msgid "Create Folder" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:659 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:699 msgid "Delete (opposite of create)" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:660 ../thunar/thunar-file.c:1069 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:700 ../thunar/thunar-file.c:1078 #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:482 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1127 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "KoÅ¡" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:661 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:701 msgid "Restore (opposite of trash)" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:662 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:702 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:663 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:703 msgid "Unlink" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:682 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:722 msgid "Log operations" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:683 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:723 msgid "Log no operations" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-file.c:1076 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:724 +msgid "Log only timestamps" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:743 +msgid "Standalone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:744 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:763 +msgid "Only for local files" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1085 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1009 ../thunar/thunar-window.c:533 msgid "File System" msgstr "Systém souborů" -#: ../thunar/thunar-file.c:1532 +#: ../thunar/thunar-file.c:1541 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "KoÅ™enová složka nemá nadÅ™azenou složku" -#: ../thunar/thunar-file.c:1631 +#: ../thunar/thunar-file.c:1638 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se zpracovat soubor pracovnà plochy: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1644 +#: ../thunar/thunar-file.c:1651 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "NedůvÄ›ryhodný spouÅ¡tÄ›Ä aplikacÃ" -#: ../thunar/thunar-file.c:1675 +#: ../thunar/thunar-file.c:1682 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nebylo zadáno pole Exec" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1684 +#: ../thunar/thunar-file.c:1691 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "NedůvÄ›ryhodný spouÅ¡tÄ›Ä odkazů" -#: ../thunar/thunar-file.c:1700 +#: ../thunar/thunar-file.c:1707 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nebyla zadána adresa URL" -#: ../thunar/thunar-file.c:1705 +#: ../thunar/thunar-file.c:1712 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Neplatný soubor pracovnà plochy" @@ -1593,7 +1616,7 @@ msgstr "%s na %s" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:673 #, c-format -msgid "%s used (%d%%) | %s free (%d%%)" +msgid "%s used (%.0f%%) | %s free (%.0f%%)" msgstr "" #: ../thunar/thunar-history.c:297 @@ -1613,53 +1636,53 @@ msgstr "Výpis adresáře ikonami" msgid "Icon view" msgstr "Ikony" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:112 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Chyba pÅ™i odstraňovánà souboru%s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:222 ../thunar/thunar-io-jobs.c:401 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists" msgstr "Soubor \"%s\" již existuje" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:245 #, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it prázdný soubor \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:424 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" msgstr "NezdaÅ™ilo se vytvoÅ™it adresář \"%s\": %s" #. tell the user that we're preparing to unlink the files -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:508 msgid "Preparing..." msgstr "PÅ™Ãprava..." -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:586 #, c-format msgid "Could not delete file \"%s\": %s" msgstr "Nelze smazat soubor \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:639 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:688 #, c-format msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" msgstr "Nelze vytvoÅ™it symbolický odkaz na soubor \"%s\", protože nenà mÃstnÃm souborem" #. generate a useful error message -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:989 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1076 #, c-format msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" msgstr "Nelze zmÄ›nit vlastnÃka souboru \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:990 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1077 #, c-format msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" msgstr "Nelze zmÄ›nit skupinu souboru \"%s\": %s" -#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1145 +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1232 #, c-format msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Nelze zmÄ›nit oprávnÄ›nà k souboru \"%s\": %s" @@ -1706,40 +1729,80 @@ msgid "" "space." msgstr "V cÃlovém umÃstÄ›nà nenà dostatek mÃsta. Pro zvÄ›tÅ¡enà dostupného mÃsta odeberte nÄ›které soubory." -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:226 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:317 msgid "" "No operation which can be undone has been performed yet.\n" "(For some operations undo is not supported)" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:228 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:319 msgid "There is no operation to undo" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:244 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:336 msgid "" "The operation you are trying to undo does not have any files associated with" " it, and thus cannot be undone. " msgstr "" -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:246 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:338 #, c-format msgid "%s operation cannot be undone" msgstr "" #. one indexed for the dialog -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:256 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:350 msgid "" "The following files were overwritten in the operation you are trying to undo" " and cannot be restored:\n" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-job-operation.c:268 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:362 #, c-format msgid "%s operation can only be partially undone" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2934 +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:404 +msgid "No operation which can be redone available.\n" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:405 +msgid "There is no operation to redo" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:422 +msgid "" +"The operation you are trying to redo does not have any files associated with" +" it, and thus cannot be redone. " +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:424 +#, c-format +msgid "%s operation cannot be redone" +msgstr "" + +#. one indexed for the dialog +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:436 +msgid "" +"The following files were overwritten in the operation you are trying to redo" +" and cannot be restored:\n" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job-operation-history.c:448 +#, c-format +msgid "%s operation can only be partially redone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1007 ../thunar/thunar-list-model.c:1017 +#, c-format +msgid "%u item" +msgid_plural "%u items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3195 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" @@ -1748,7 +1811,7 @@ msgstr[1] "%d soubory: %s" msgstr[2] "%d soubory: %s" msgstr[3] "%d souborů: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2940 ../thunar/thunar-size-label.c:449 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3201 ../thunar/thunar-size-label.c:449 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -1757,7 +1820,7 @@ msgstr[1] "%d soubory" msgstr[2] "%d souborů" msgstr[3] "%d souborů" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2945 ../thunar/thunar-size-label.c:448 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3206 ../thunar/thunar-size-label.c:448 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" @@ -1766,44 +1829,44 @@ msgstr[1] "%d složky" msgstr[2] "%d složek" msgstr[3] "%d složek" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2951 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3212 #, c-format msgid "0 items" msgstr "Žádné položky" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2960 ../thunar/thunar-list-model.c:3133 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3221 ../thunar/thunar-list-model.c:3394 #, c-format msgid "Last Modified: %s" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3044 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3305 #, c-format msgid "Free space: %s" msgstr "Volné mÃsto: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3064 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3325 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3083 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3344 msgid "broken link" msgstr "neplatný odkaz" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3085 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3346 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "odkaz na %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3087 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3348 msgid "shortcut" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3089 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3350 msgid "mountable" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3093 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3354 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -1813,17 +1876,17 @@ msgstr "%s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3105 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:451 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:451 msgid "Original Path:" msgstr "Původnà cesta:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3123 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3384 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Velikost obrázku:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:3148 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:3409 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "VýbÄ›r: %s" @@ -1833,42 +1896,60 @@ msgstr "VýbÄ›r: %s" msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" -#: ../thunar/thunar-notify.c:221 +#: ../thunar/thunar-notify.c:189 +msgid "Undo performed" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:190 +#, c-format +msgid "%s operation was undone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:195 +msgid "Redo performed" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:196 +#, c-format +msgid "%s operation was redone" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:280 msgid "Unmounting device" msgstr "Odpojovánà zaÅ™ÃzenÃ" -#: ../thunar/thunar-notify.c:222 +#: ../thunar/thunar-notify.c:281 #, c-format msgid "" "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" " media or disconnect the drive" msgstr "Systém odpojuje zaÅ™Ãzenà \"%s\". NevyjÃmejte médium ani neodpojujte jednotku" -#: ../thunar/thunar-notify.c:228 ../thunar/thunar-notify.c:267 +#: ../thunar/thunar-notify.c:287 ../thunar/thunar-notify.c:326 msgid "Writing data to device" msgstr "Zapisovánà dat na zaÅ™ÃzenÃ" -#: ../thunar/thunar-notify.c:229 ../thunar/thunar-notify.c:268 +#: ../thunar/thunar-notify.c:288 ../thunar/thunar-notify.c:327 #, c-format msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" " removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "PÅ™ed odebránÃm zaÅ™Ãzenà \"%s\" je nutné zapsat data. NevyjÃmejte médium ani neodpojujte jednotku" -#: ../thunar/thunar-notify.c:261 +#: ../thunar/thunar-notify.c:320 msgid "Ejecting device" msgstr "Vysouvánà zaÅ™ÃzenÃ" -#: ../thunar/thunar-notify.c:262 +#: ../thunar/thunar-notify.c:321 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "ZaÅ™Ãzenà \"%s\" se vysouvá. Tato akce může chvÃli trvat" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:208 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:211 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:209 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:212 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Velikost ikony pro položku cesty" @@ -1905,7 +1986,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Povolit tomuto _souboru spuÅ¡tÄ›nÃ" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1245 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1257 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "UmožnÄ›nà spouÅ¡tÄ›nà nedůvÄ›ryhodných programů pÅ™edstavuje bezpeÄnostnà riziko pro váš systém." @@ -2010,169 +2091,169 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "OprávnÄ›nà ke složce budou obnovena do konzistentnÃho stav. PÅ™Ãstup ke složce bude poté povolen jen uživatelům, oprávnÄ›ným ke Ätenà této složky." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:254 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Možnosti správce souborů" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:320 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Display" msgstr "Displej" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 msgid "View Settings" msgstr "Zobrazit NastavenÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:343 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 msgid "View _new folders using:" msgstr "Zobrazit nové složky pomocÃ:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 msgid "Icon View" msgstr "Ikony" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:312 msgid "List View" msgstr "Seznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 msgid "Compact View" msgstr "Úsporné zobrazenÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 msgid "Last Active View" msgstr "Poslednà aktivnà pohled" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:368 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "_Remember view settings for each folder" msgstr "_Zapamatovat si nastavenà zobrazenà pro každou složku" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 msgid "" "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort " "order individually for each folder" msgstr "Tuto možnost vyberte pro zapamatovánà typu zobrazenÃ, úrovnÄ› pÅ™iblÞenÃ, poÅ™adà sloupců a způsobu Å™azenà pro každou složku" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 msgid "gvfs metadata support is required" msgstr "je vyžadována podpora metadat systému souborů gvfs" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ZaÅ™adit _složky pÅ™ed soubory" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:357 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Vyberte tuto možnost pro zaÅ™azenà složek pÅ™ed soubory." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:365 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Zobrazit velikost souboru v binárnÃm formátu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:409 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà velikosti souboru v binárnÃm formátu mÃsto desÃtkového." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:418 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Zobrazovat náhledy:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1152 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1052 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1164 msgid "Local Files Only" msgstr "Pouze mÃstnà soubory" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Only show thumbnails for files smaller than:" msgstr "Zobrazovat náhledy pouze pro soubory menÅ¡Ã než" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:428 msgid "512KiB" msgstr "512 KiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 msgid "1MiB" msgstr "1 MiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:430 msgid "10MiB" msgstr "10 MiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:469 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:431 msgid "100MiB" msgstr "100 MiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:470 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 msgid "1GiB" msgstr "1 GiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:471 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 msgid "10GiB" msgstr "10 GiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "Unlimited" msgstr "Bez omezenÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Vykreslit rámeÄky kolem náhledů" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:496 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:458 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Vyberte tuto možnost pro vykreslenà Äerných okrajů kolem náhledů." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text vedle ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà popisků vedle ikon namÃsto zobrazenà popisků pod ikonami." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 msgid "Window Icon" msgstr "Ikona okna" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 msgid "Use current folder icon" msgstr "Použit ikonu aktuálnà složky" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud chcete použÃt ikonu aktuálnà složky jako ikonu okna" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:565 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formát:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 msgid "Custom" msgstr "VlastnÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 msgid "Today / Custom" msgstr "Dnes / vlastnÃ" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -2188,127 +2269,141 @@ msgid "" msgstr "PoužÃt vlastnà formát data.\n\nNejpoužÃvanÄ›jÅ¡Ã parametry jsou:\n%d den v mÄ›sÃci\n%m mÄ›sÃc\n%Y rok vÄetnÄ› stoletÃ\n%H hodina\n%M minuta\n%S sekunda\n\nCelý seznam zÃskáte vyhledánÃm výrazu \"Glib.DateTime.format\"." #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 msgid "Side Pane" msgstr "Postrannà panel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Panel se záložkami" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Velikost ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:624 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:690 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:729 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:730 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:692 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:627 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:693 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:732 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:694 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:695 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:696 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:735 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:670 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:736 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:632 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:698 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:671 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:737 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:633 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:672 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:738 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:634 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:700 msgid "512px" msgstr "512px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:739 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:701 msgid "1024px" msgstr "1024px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:691 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Zobrazovat _emblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:697 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:659 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu záložek pro vÅ¡echny složky, pro které byly emblémy definovány v dialogovém oknÄ› vlastnostà složek." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:669 msgid "Tree Pane" msgstr "Panel stromu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:723 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:685 msgid "Icon _Size:" msgstr "Veliko_st ikon:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:720 ../thunar/thunar-window.c:513 +msgid "Image Preview" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:728 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Zobrazovat e_mblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:763 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:734 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Vyberte tuto možnost pro zobrazenà emblémů v panelu se stromovou strukturou pro vÅ¡echny složky, pro které byly emblémy definovány pomocà dialogového okna vlastnosti." +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:751 +msgid "Image Preview Mode:" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753 +msgid "" +"- Standalone: Image Preview uses a separate pane\n" +"- Embedded: Image Preview is embedded in the left sidepane\n" +msgstr "" + #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:773 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785 msgid "Behavior" msgstr "ChovánÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:799 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:811 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Jednoduché kliknutà pro aktivaci položky" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:824 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:836 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "UpÅ™esnÄ›te d_obu zpoždÄ›nà pÅ™ed aktivacà položky\npo pÅ™ejetà ukazatelem myÅ¡i:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:837 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:849 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -2317,91 +2412,91 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Pokud je zapnuta aktivace jednoduchým kliknutÃm, zastavenà ukazatele myÅ¡i automaticky vybere položku po zvolené dobÄ›. Toto chovánà můžete vypnout posunutÃm posuvnÃku zcela vlevo. Toto chovánà může být užiteÄné pÅ™i zapnutà možnosti \"aktivace položky jednÃm kliknutÃm\", pokud chcete položku pouze vybrat, nikoli vÅ¡ak aktivovat." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:860 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:872 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:866 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:878 msgid "Medium" msgstr "StÅ™ednÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:871 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:883 msgid "Long" msgstr "Dlouhá" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:880 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:892 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Dvojité kliknutà pro aktivaci položky" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:895 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:907 msgid "Tabs and Windows" msgstr "Karty a okna" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:911 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:923 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "OtevÅ™e složky na nových kartách pÅ™i kliknutà prostÅ™ednÃm tlaÄÃtkem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:917 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:929 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Tuto možnost vyberte pro otevÅ™enà nové karty mÃsto nového okna pÅ™i kliknutà prostÅ™ednÃm tlaÄÃtkem" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:924 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:936 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "OtevÅ™Ãt instance Thunaru jako karty" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:930 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Tuto možnost vyberte pro otevÅ™enà nových instancà Thunaru na kartách mÃsto v existujÃcÃm oknÄ› Thunaru" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:938 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:950 msgid "Show full directory paths in tab titles" msgstr "Zobrazit celé cesty k adresářům v názvech karet" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:944 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:956 msgid "" "Select this option to show the full directory path in the tab title instead " "of only the directory name" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:951 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:963 msgid "Restore tabs on startup" msgstr "Obnovit karty po spuÅ¡tÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:957 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969 msgid "" "Select this option to restore your tabs as they were last time you used " "Thunar" msgstr "Tuto volbu vyberte pro obnovenà karet tak, jak byly otevÅ™ené pÅ™i poslednÃm použità aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:968 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:980 msgid "Context Menu" msgstr "Kontextová nabÃdka" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:995 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Zobrazovat akci pro nevratné smazánà souborů a složek" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:989 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1001 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Tuto volbu vyberte pro zobrazenà akce „Smazat“ v kontextové nabÃdce" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:999 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1011 msgid "Advanced" msgstr "PokroÄilé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1009 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1021 msgid "File Transfer" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1026 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "Paralelnà pÅ™enos souborů:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1040 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2410,91 +2505,91 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Oznamuje chovánà pÅ™i vÃcenásobném kopÃrovánÃ:\n- Vždy: vÅ¡echna kopÃrovánà jsou provádÄ›na souÄasnÄ›\n- Pouze mÃstnà soubory: souÄasné kopÃrovánà mÃstnÃch souborů (ne vzdálených, ne pÅ™ipojených)\n- Pouze mÃstnà soubory na stejných zaÅ™ÃzenÃch: pokud jsou vÅ¡echny soubory mÃstnÃ, ale na různých zaÅ™ÃzenÃch (discÃch, pÅ™Ãpojných bodech), budou kopÃrovánà probÃhat po sobÄ›\n- Nikdy: vÅ¡echna kopÃrovánà budou provádÄ›na po sobÄ›" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1041 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1053 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Pouze mÃstnà soubory na stejných zaÅ™ÃzenÃch" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1060 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1072 msgid "Use intermediate file on copy:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1076 msgid "" "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "successfully finished." msgstr "Použije zprostÅ™edkujÃcà soubor .partial ke zkopÃrovánà souborů, tÃmto se zabránà fragmentaci souborů. Nový soubor se zobrazà až po úspěšném dokonÄenà kopÃrovánÃ." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1094 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1106 msgid "Verify file checksum on copy:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1098 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1110 msgid "" "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "files. Enabling this option will largely increase copy time." msgstr "Porovná kontrolnà souÄet původnÃho a zkopÃrovaného souboru. TÃmto se zabránà poÅ¡kozenà souborů. PovolenÃm této volby znaÄnÄ› prodloužÃte dobu kopÃrovánÃ." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1141 msgid "Search" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1146 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 msgid "Include subfolders:" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1170 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1182 msgid "Folder Permissions" msgstr "OprávnÄ›nà složky" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1186 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1198 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "PÅ™i úpravách oprávnÄ›nà ke složce můžete tyto\nzmÄ›ny použÃt také pro obsah složky.\nVýchozà chovánà zvolte nÞe:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1198 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1210 msgid "Ask every time" msgstr "Vždy se ptát" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1199 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1211 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "PoužÃt na složku a jejà obsah" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1200 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1212 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "PoužÃt pouze na složku" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1215 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1227 msgid "Security" msgstr "ZabezpeÄenÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1235 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1247 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Spustit shellové skripty" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1253 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1265 msgid "Volume Management" msgstr "Správa svazků" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1282 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Zapnout _Správu svazků" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1289 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1301 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigurujte</a> správu vymÄ›nitelných jednotek, zaÅ™Ãzenà a médiÃ." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1304 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1316 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:745 msgid "Missing dependencies" msgstr "Chybà souÄásti, na kterých závisÃ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1312 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1324 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2503,30 +2598,30 @@ msgid "" msgstr "Zdá se, že <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> nenà k dispozici.\nDůležité funkce, vÄetnÄ› podpory pro KoÅ¡, vyjÃmatelných médià a procházenà vzdálených umÃstÄ›nà nebudou fungovat. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[PÅ™eÄÃst si vÃce]</a>" #. Shortcuts -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1327 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1339 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1338 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1350 msgid "Window" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1339 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1351 msgid "View" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1340 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1352 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:532 msgid "Launcher" msgstr "SpouÅ¡tÄ›Ä" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1341 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1353 msgid "Status Bar" msgstr "" #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1417 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit nastavenà správy svazků" @@ -2627,35 +2722,35 @@ msgstr "VyužitÃ:" msgid "Emblems" msgstr "Emblémy" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:726 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:714 msgid "Highlight" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:753 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "This feature will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:793 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:781 msgid "Example.txt" msgstr "" #. add the "Apply" button -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:810 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:798 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371 msgid "_Apply" msgstr "_PoužÃt" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:822 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:810 msgid "_Reset" msgstr "_Obnovit na výchozÃ" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:830 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:818 msgid "Set _Foreground" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:838 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:826 msgid "Set _Background" msgstr "" @@ -2678,16 +2773,16 @@ msgstr "NepodaÅ™ilo se zmÄ›nit ikonu položky \"%s\"" msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Vlastnosti" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1293 msgid "unknown" msgstr "neznámý" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1498 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1497 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1599 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1598 msgid "mixed" msgstr "smÃÅ¡ené" @@ -2707,7 +2802,7 @@ msgstr "VyÄistit" msgid "Clear the file list below" msgstr "VyÄistit seznam souborů nÞe" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:510 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:547 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" @@ -2840,7 +2935,7 @@ msgid "" msgstr "Chcete pÅ™eskoÄit tento soubor a pokraÄovat v pÅ™ejmenovávánà zbývajÃcÃch souborů?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:646 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:496 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1010 ../thunar/thunar-window.c:533 msgid "Browse the file system" msgstr "Procházet systém souborů" @@ -2875,7 +2970,7 @@ msgstr "SÃÅ¥" msgid "Browse Network" msgstr "Procházet sÃÅ¥" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1055 ../thunar/thunar-window.c:543 msgid "Browse local network connections" msgstr "Procházet mÃstnà sÃÅ¥ová spojenÃ" @@ -2891,7 +2986,7 @@ msgstr "OtevÅ™Ãt domovskou složku" msgid "Open the desktop folder" msgstr "OtevÅ™Ãt složku plochy" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1153 ../thunar/thunar-window.c:536 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "PoÄÃtaÄ" @@ -2900,7 +2995,7 @@ msgstr "PoÄÃtaÄ" msgid "Browse the computer" msgstr "Procházet tento poÄÃtaÄ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1166 ../thunar/thunar-window.c:537 msgid "Recent" msgstr "Nedávné" @@ -2908,21 +3003,21 @@ msgstr "Nedávné" msgid "Browse recently used files" msgstr "Procházet nedávno použité soubory" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:227 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:230 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "PÅ™_ejmenovat záložku" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:228 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:231 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Odebrat záložku" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1637 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1651 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Cesta \"%s\" neodkazuje na adresář" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1657 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1671 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™idat novou záložku" @@ -2961,136 +3056,136 @@ msgstr "(Äást obsahu je neÄitelná)" msgid "Permission denied" msgstr "PÅ™Ãstup zamÃtnut" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select _all Files" msgstr "Vybrat _vÅ¡echny soubory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select all files in this window" msgstr "Vybere vÅ¡echny soubory v tomto oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Vybrat _podle masky..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Vybere vÅ¡echny soubory odpovÃdajÃcà zvolené masce" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "_Invert Selection" msgstr "Invert_ovat výbÄ›r" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Vybrat vÅ¡echny soubory, ale ne ty, které jsou aktuálnÄ› vybrané" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "U_nselect all Files" msgstr "Z_ruÅ¡it výbÄ›r vÅ¡ech souborů" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "Unselect all files in this window" msgstr "ZruÅ¡it výbÄ›r vÅ¡ech souborů v tomto oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Uspořádat položky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 -msgid "Toggle sort direction" -msgstr "ZmÄ›nit smÄ›r Å™azenÃ" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "T_oggle Sort Order" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 -msgid "Toggle Ascending/Descending sort order" -msgstr "ZmÄ›nit sestupný/vzestupný smÄ›r Å™azenÃ" +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "Toggle ascending/descending sort order" +msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "By _Name" msgstr "Podle _názvu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Udržovat položky seÅ™azené podle názvu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "By _Size" msgstr "Podle _velikosti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Udržovat položky seÅ™azené podle velikosti" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "By _Type" msgstr "Podle _typu" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Udržovat položky seÅ™azené podle typu souboru" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "By Modification _Date" msgstr "Podle _data úpravy" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Udržovat položky seÅ™azené podle data úpravy" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "By D_eletion Date" msgstr "Podle data sma_zánÃ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Keep items sorted by their deletion date" msgstr "Udržovat položky seÅ™azené podle data smazánÃ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "_Ascending" msgstr "V_zestupnÄ›" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "SeÅ™adit položky ve vzestupném poÅ™adÃ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "_Descending" msgstr "_SestupnÄ›" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 msgid "Sort items in descending order" msgstr "SeÅ™adit položky v sestupném poÅ™adÃ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1779 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1795 msgid "Loading folder contents..." msgstr "NaÄÃtánà obsahu složky..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2339 ../thunar/thunar-window.c:3922 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2355 ../thunar/thunar-window.c:4177 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt domovskou složku" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2420 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2436 msgctxt "Select by Pattern dialog: title" msgid "Select by Pattern" msgstr "Vybrat podle masky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2425 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons" msgid "_Cancel" msgstr "_ZruÅ¡it" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2427 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2443 msgctxt "Select by Pattern dialog: buttons" msgid "_Select" msgstr "_Vybrat" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2440 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2456 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: pattern entry textbox" msgid "_Pattern:" msgstr "_Maska:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2441 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457 msgctxt "" "Select by Pattern dialog: tooltips on label for pattern entry textbox" msgid "" @@ -3100,7 +3195,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the * and ? characters are the ASCII wildcard special symbols, #. and they must not be localized. -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2455 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2471 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: pattern entry text box" msgid "" "? matches exactly one character,\n" @@ -3111,24 +3206,24 @@ msgid "" "Without any * or ? wildcards, the pattern will match anywhere in a name. With wildcards, the pattern must match at both the start and the end of a name." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2459 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2475 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: case sensitive checkbox" msgid "C_ase sensitive" msgstr "_RozliÅ¡ovat velká a malá pÃsmena" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2460 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2476 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: case sensitive checkbox" msgid "" "If enabled, letter case must match the pattern.\n" "Examp* would match Example.txt and not example.txt" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2465 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2481 msgctxt "Select by Pattern dialog: labels: match diacritics checkbox" msgid "_Match diacritics" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2466 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2482 msgctxt "Select by Pattern dialog: tooltips: match diacritics checkbox" msgid "" "If enabled, require accents to match the pattern.\n" @@ -3137,21 +3232,21 @@ msgstr "" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2850 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2866 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Název poskytnutý pomocà XDS drag site je neplatný" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3044 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3060 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it odkaz pro adresu URL \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3090 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3106 msgid "Untitled document" msgstr "Nepojmenovaný dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3578 ../thunar/thunar-window.c:4019 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3602 ../thunar/thunar-window.c:4274 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt adresář \"%s\"" @@ -3210,7 +3305,7 @@ msgstr "" msgid "Comparing checksums..." msgstr "Porovnávánà kontrolnÃch souÄtů..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1121 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1122 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -3218,45 +3313,45 @@ msgid "" msgstr "PÅ™i kopÃrovánà do složky %s doÅ¡lo k chybÄ›: Pro zkopÃrovánà souboru do cÃlové složky je potÅ™eba o %s vÃce mÃsta" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1155 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1156 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Pokus o obnovenà %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1184 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1185 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "Složka %s již neexistuje, ale je vyžadována pro obnovenà souboru \"%s\" z koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1211 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1212 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "NepodaÅ™ilo se obnovit složku %s" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1292 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1293 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Pokus o pÅ™esunutà %s" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1381 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1382 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Položku %s nelze pÅ™esunout pÅ™Ãmo. ShromažÄovánà souborů ke kopÃrovánÃ..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1606 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1607 msgid "Collecting files..." msgstr "ShromažÄovánà souborů..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1826 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1827 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1846 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1847 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" @@ -3265,7 +3360,7 @@ msgstr[1] "zbývajà %lu hodiny (%s za sekundu)" msgstr[2] "zbývá %lu hodin (%s za sekundu)" msgstr[3] "zbývá %lu hodin (%s za sekundu)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1854 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1855 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" @@ -3274,7 +3369,7 @@ msgstr[1] "zbývajà %lu minuty (%s za sekundu)" msgstr[2] "zbývá %lu minut (%s za sekundu)" msgstr[3] "zbývá %lu minut (%s za sekundu)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1861 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1862 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -3351,432 +3446,465 @@ msgstr "odkaz na %.*s.%s" msgid "link %u to %.*s.%s" msgstr "odkaz %u na %.*s.%s" -#: ../thunar/thunar-window.c:455 +#: ../thunar/thunar-window.c:489 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "New _Tab" msgstr "Nová _karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:456 +#: ../thunar/thunar-window.c:490 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "OtevÅ™Ãt nové okno pro zobrazené umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "New _Window" msgstr "_Nové okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:457 +#: ../thunar/thunar-window.c:491 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "OtevÅ™e nové okno aplikace Thunar pro zobrazené umÃstÄ›nÃ" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Odpo_jit kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:458 +#: ../thunar/thunar-window.c:492 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "OtevÅ™Ãt aktuálnà složku v novém oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "C_lose Tab" msgstr "_ZavÅ™Ãt kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:459 +#: ../thunar/thunar-window.c:493 msgid "Close this folder" msgstr "ZavÅ™Ãt tuto složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "_Close Window" msgstr "_ZavÅ™Ãt okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:460 +#: ../thunar/thunar-window.c:494 msgid "Close this window" msgstr "ZavÅ™e toto okno" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Close _All Windows" msgstr "ZavÅ™Ã_t vÅ¡echna okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:461 +#: ../thunar/thunar-window.c:495 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "ZavÅ™e vÅ¡echna okna aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:463 +#: ../thunar/thunar-window.c:497 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:498 +msgid "_Undo" +msgstr "_ZpÄ›t" + +#: ../thunar/thunar-window.c:498 +msgid "Undo the latest operation" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:499 +msgid "_Redo" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:499 +msgid "Redo the latest operation" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:500 msgid "Pr_eferences..." msgstr "V_lastnosti..." -#: ../thunar/thunar-window.c:464 +#: ../thunar/thunar-window.c:500 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Upravà nastavenà aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:466 +#: ../thunar/thunar-window.c:502 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "_Reload" msgstr "_Aktualizovat" -#: ../thunar/thunar-window.c:467 +#: ../thunar/thunar-window.c:503 msgid "Reload the current folder" msgstr "Znovu naÄte aktuálnà složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "Spl_it View" msgstr "_RozdÄ›lený pohled" -#: ../thunar/thunar-window.c:469 +#: ../thunar/thunar-window.c:505 msgid "Open/Close Split View" msgstr "OtevÅ™e/ZavÅ™e rozdÄ›lený pohled" -#: ../thunar/thunar-window.c:470 +#: ../thunar/thunar-window.c:506 msgid "_Location Selector" msgstr "_Způsob zobrazenà cesty" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "_Entry Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:471 +#: ../thunar/thunar-window.c:507 msgid "Traditional entry showing the current path" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "_Buttons Style" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:472 +#: ../thunar/thunar-window.c:508 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Modernà zobrazenà s tlaÄÃtky pro jednotlivé složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:473 +#: ../thunar/thunar-window.c:509 msgid "_Side Pane" msgstr "_Postrannà panel" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Záložky" -#: ../thunar/thunar-window.c:474 +#: ../thunar/thunar-window.c:510 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazenà záložek v postrannÃm panelu" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:511 msgid "_Tree" msgstr "_Strom" -#: ../thunar/thunar-window.c:475 +#: ../thunar/thunar-window.c:511 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Zapne nebo vypne stromovou strukturu k postrannÃm panelu" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:513 +msgid "Change the visibility of this window's image preview" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:514 msgid "St_atusbar" msgstr "S_tavový řádek" -#: ../thunar/thunar-window.c:477 +#: ../thunar/thunar-window.c:514 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "ZmÄ›nà viditelnost stavového řádku okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:478 +#: ../thunar/thunar-window.c:515 msgid "_Menubar" msgstr "_Panel nabÃdky" -#: ../thunar/thunar-window.c:478 +#: ../thunar/thunar-window.c:515 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "ZmÄ›nÃt viditelnost panelu nabÃdky tohoto okna" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:516 msgid "Configure _Toolbar..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:479 +#: ../thunar/thunar-window.c:516 msgid "Configure the toolbar" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:517 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "Vymazat nastavenà zobrazenà uložené _složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:480 +#: ../thunar/thunar-window.c:517 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Smaže uložené nastavenà zobrazenà pro tuto složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:518 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: ../thunar/thunar-window.c:481 +#: ../thunar/thunar-window.c:518 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Zapne nebo vypne zobrazovánà skrytých souborů v aktuálnÃm oknÄ›" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:519 msgid "Show File Hi_ghlight" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:482 +#: ../thunar/thunar-window.c:519 msgid "" "Toggles the display of file highlight which can be configured in the file " "specific property dialog" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:483 +#: ../thunar/thunar-window.c:520 msgid "Zoom I_n" msgstr "PÅ™i_blÞit" -#: ../thunar/thunar-window.c:483 +#: ../thunar/thunar-window.c:520 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ZvÄ›tÅ¡Ã zobrazenà obsahu" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:523 msgid "Zoom _Out" msgstr "Od_dálit" -#: ../thunar/thunar-window.c:486 +#: ../thunar/thunar-window.c:523 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ZmenÅ¡Ã zobrazenà obsahu" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:525 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Běž_ná velikost" -#: ../thunar/thunar-window.c:488 +#: ../thunar/thunar-window.c:525 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Zobrazà obsah v běžné velikosti" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:527 msgid "_Icon View" msgstr "_Ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:490 +#: ../thunar/thunar-window.c:527 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako ikony" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:528 msgid "_List View" msgstr "_Seznam" -#: ../thunar/thunar-window.c:491 +#: ../thunar/thunar-window.c:528 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory vÄetnÄ› jejich podrobných popisů" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:529 msgid "_Compact View" msgstr "S_truÄný pohled" -#: ../thunar/thunar-window.c:492 +#: ../thunar/thunar-window.c:529 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà složky a soubory jako struÄný výpis" -#: ../thunar/thunar-window.c:494 +#: ../thunar/thunar-window.c:531 msgid "_Go" msgstr "_PÅ™ejÃt" -#: ../thunar/thunar-window.c:495 +#: ../thunar/thunar-window.c:532 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-window.c:534 msgid "_Home" msgstr "_Domů" -#: ../thunar/thunar-window.c:497 +#: ../thunar/thunar-window.c:534 msgid "Go to the home folder" msgstr "PÅ™ejde do domovské složky" -#: ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-window.c:535 msgid "Desktop" msgstr "Pracovnà plocha" -#: ../thunar/thunar-window.c:498 +#: ../thunar/thunar-window.c:535 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "PÅ™ejÃt do složky pracovnà plochy" -#: ../thunar/thunar-window.c:499 +#: ../thunar/thunar-window.c:536 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "ProjÃt vÅ¡echny mÃstnà i vzdálené disky a složky pÅ™Ãstupné z tohoto poÄÃtaÄe" -#: ../thunar/thunar-window.c:500 +#: ../thunar/thunar-window.c:537 msgid "Display recently used files" msgstr "Zobrazit nedávno použité soubory" -#: ../thunar/thunar-window.c:501 +#: ../thunar/thunar-window.c:538 msgid "T_rash" msgstr "_KoÅ¡" -#: ../thunar/thunar-window.c:501 +#: ../thunar/thunar-window.c:538 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Zobrazit obsah koÅ¡e" -#: ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-window.c:539 msgid "Open _Parent" msgstr "OtevÅ™Ãt _nadÅ™azený" -#: ../thunar/thunar-window.c:502 +#: ../thunar/thunar-window.c:539 msgid "Open the parent folder" msgstr "OtevÅ™e nadÅ™azenou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:540 msgid "_Open Location..." msgstr "_OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nÃ..." -#: ../thunar/thunar-window.c:503 +#: ../thunar/thunar-window.c:540 msgid "Specify a location to open" msgstr "UpÅ™esnÄ›te umÃstÄ›nÃ, které má být otevÅ™eno" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:542 msgid "T_emplates" msgstr "Å a_blony" -#: ../thunar/thunar-window.c:505 +#: ../thunar/thunar-window.c:542 msgid "Go to the templates folder" msgstr "PÅ™ejde do složky se Å¡ablonami" -#: ../thunar/thunar-window.c:506 +#: ../thunar/thunar-window.c:543 msgid "B_rowse Network" msgstr "P_rocházet sÃÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:509 +#: ../thunar/thunar-window.c:546 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../thunar/thunar-window.c:509 +#: ../thunar/thunar-window.c:546 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Zobrazà uživatelský manuál aplikace Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:510 +#: ../thunar/thunar-window.c:547 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Zobrazà informace o aplikaci Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:511 +#: ../thunar/thunar-window.c:548 msgid "Back" msgstr "ZpÄ›t" -#: ../thunar/thunar-window.c:511 +#: ../thunar/thunar-window.c:548 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "PÅ™ejde na pÅ™edchozà otevÅ™enou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:513 +#: ../thunar/thunar-window.c:550 msgid "Forward" msgstr "VpÅ™ed" -#: ../thunar/thunar-window.c:513 +#: ../thunar/thunar-window.c:550 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "PÅ™ejde na dalÅ¡Ã otevÅ™enou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:514 +#: ../thunar/thunar-window.c:551 msgid "_Previous Tab" msgstr "_PÅ™edchozà karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:514 +#: ../thunar/thunar-window.c:551 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "PÅ™epnout na pÅ™edchozà kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:515 +#: ../thunar/thunar-window.c:552 msgid "_Next Tab" msgstr "_NásledujÃcà karta" -#: ../thunar/thunar-window.c:515 +#: ../thunar/thunar-window.c:552 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "PÅ™epnout na následujÃcà kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:516 +#: ../thunar/thunar-window.c:553 msgid "_Search for Files..." msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:516 +#: ../thunar/thunar-window.c:553 msgid "Search for a specific file in the current folder and Recent" msgstr "" -#: ../thunar/thunar-window.c:517 +#: ../thunar/thunar-window.c:554 msgid "Cancel search for files" msgstr "ZruÅ¡it hledánà souborů" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:856 +#: ../thunar/thunar-window.c:901 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "VarovánÃ: PoužÃváte úÄet správce poÄÃtaÄe root. Můžete poÅ¡kodit systém." -#: ../thunar/thunar-window.c:2474 +#: ../thunar/thunar-window.c:959 +msgid "Size: " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: `Catfish' is a software package, please don't translate it. +#: ../thunar/thunar-window.c:1036 +msgid "Search with Catfish..." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:1047 +msgid "Restore Selected Items" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2607 msgid "Close tab" msgstr "ZavÅ™Ãt kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:2927 +#: ../thunar/thunar-window.c:3063 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "OtevÅ™Ãt umÃstÄ›nà položky %s" -#: ../thunar/thunar-window.c:3862 +#: ../thunar/thunar-window.c:4117 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt nadÅ™azenou složku" -#: ../thunar/thunar-window.c:3993 +#: ../thunar/thunar-window.c:4248 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Adresář %s neexistuje. Chcete jej vytvoÅ™it?" -#: ../thunar/thunar-window.c:3995 +#: ../thunar/thunar-window.c:4250 msgid "Create directory" msgstr "" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4064 +#: ../thunar/thunar-window.c:4319 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "NepodaÅ™ilo se projÃt tento poÄÃtaÄ" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:4107 +#: ../thunar/thunar-window.c:4362 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablonách" -#: ../thunar/thunar-window.c:4129 +#: ../thunar/thunar-window.c:4384 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "VÅ¡echny soubory v této složce se objevà v nabÃdce \"VytvoÅ™it dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:4136 +#: ../thunar/thunar-window.c:4391 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Pokud Äasto vytvářÃte urÄitý typ dokumentů, vytvoÅ™te si jednu kopii a tu umÃstÄ›te do této složky. Aplikace Thunar pÅ™idá položku pro tento dokument do nabÃdky \"VytvoÅ™it dokument\".\n\nPotom se volbou položky z menu \"VytvoÅ™it dokument\" v aktuálnÃm adresáři vytvořà kopie tohoto dokumentu." -#: ../thunar/thunar-window.c:4148 +#: ../thunar/thunar-window.c:4403 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Nezobrazovat tuto zprávu znovu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4182 +#: ../thunar/thunar-window.c:4437 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "NepodaÅ™ilo se otevÅ™Ãt koÅ™enovou složku" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4218 +#: ../thunar/thunar-window.c:4473 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit nedávné soubory" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4254 +#: ../thunar/thunar-window.c:4509 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "NepodaÅ™ilo se zobrazit obsah koÅ¡e" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:4290 +#: ../thunar/thunar-window.c:4545 msgid "Failed to browse the network" msgstr "NepodaÅ™ilo se procházet sÃÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:4401 +#: ../thunar/thunar-window.c:4656 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Aplikace Thunar je rychlý a snadno použitelný\nsprávce souborů pro prostÅ™edà Xfce." -#: ../thunar/thunar-window.c:5468 +#: ../thunar/thunar-window.c:5813 msgid "Failed to launch search with Catfish" msgstr "NepodaÅ™ilo se spustit hledánà aplikacà Catfish" @@ -3912,7 +4040,7 @@ msgid "" "the executable flag pre-set" msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud tomuto souboru typu .desktop důvěřujete. Bude vygenerován kontrolnà souÄet souboru a bude uložen pomocà gvfs. PÅ™Ãdavné ověřenà ochránà pÅ™ed Å¡kodlivými spouÅ¡tÄ›Äi, které pÅ™edstÃrajÃ, že jsou napÅ™. obrázkem, a majà souÄasnÄ› pÅ™ednastaven pÅ™Ãznak spuÅ¡tÄ›nÃ." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:822 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:825 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "NepodaÅ™ilo se uložit %s." @@ -4129,53 +4257,53 @@ msgstr "_Na pozici:" msgid "Remove Characters" msgstr "Odebrat znaky" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 msgid "_Search For:" msgstr "_Hledat:" #. reset to default tooltip -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:635 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:218 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:573 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "Zadejte text, která má být vyhledán v názvech souborů." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 msgid "Regular _Expression" msgstr "R_egulárnà výraz" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:233 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." " Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "ZvolÃte-li tuto možnost, bude s hledanou sekvencà znaků zacházeno jako s regulárnÃm výrazem, kompatibilnÃm s regulárnÃmi výrazy jazyka Perl (PCRE). VÃce podrobnostà o regulárnÃch výrazech najdete v dokumentaci." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 msgid "Replace _With:" msgstr "Nahra_dit:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:248 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Zadejte text, který bude použit jako náhrada textu zadaného výše." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:261 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "RozliÅ¡ov_at velká a malá pÃsmena" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:263 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." msgstr "PovolÃte-li tuto volbu, budou se pÅ™i hledánà rozliÅ¡ovat malá a velká pÃsmena. Výchozà stav je nerozliÅ¡ovat velikost pÃsmen." #. setup a tooltip with the error message -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:612 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:550 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "Neplatný regulárnà výraz, chybu způsobil znak na pozici %ld: %s" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:653 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:591 msgid "Search & Replace" msgstr "NajÃt a nahradit"