From 0cc1e1c05d0c21b6c30cb4efbe915fb1e6582363 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ivica=20=20Koli=C4=87?= <ikoli@yahoo.com> Date: Thu, 29 Aug 2013 06:30:25 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Add new translation hr (78%). 578 translated messages, 156 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/hr.po | 3634 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 3634 insertions(+) create mode 100644 po/hr.po diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 000000000..cd2a72206 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,3634 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Thunar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-29 00:11+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/hr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../thunar/main.c:62 +msgid "Open the bulk rename dialog" +msgstr "" + +#: ../thunar/main.c:64 +msgid "Run in daemon mode" +msgstr "" + +#: ../thunar/main.c:66 +msgid "Run in daemon mode (not supported)" +msgstr "" + +#: ../thunar/main.c:70 +msgid "Quit a running Thunar instance" +msgstr "Prekini postojeću Thunar instancu" + +#: ../thunar/main.c:72 +msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" +msgstr "Prekini postojeću Thunar instancu (nije podržano)" + +#: ../thunar/main.c:74 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "IspiÅ¡i informaciju o verziji i izaÄ‘i" + +#. setup application name +#: ../thunar/main.c:128 +msgid "Thunar" +msgstr "Thunar" + +#. initialize Gtk+ +#: ../thunar/main.c:147 +msgid "[FILES...]" +msgstr "[DATOTEKE...]" + +#: ../thunar/main.c:154 +#, c-format +msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" +msgstr "Thunar: neuspjeÅ¡no otvaranje zaslona: %s\n" + +#. yep, there's an error, so print it +#: ../thunar/main.c:159 +#, c-format +msgid "Thunar: %s\n" +msgstr "Thunar: %s\n" + +#: ../thunar/main.c:170 +msgid "The Thunar development team. All rights reserved." +msgstr "Thunar razvojni tim.Sva prava pridržana." + +#: ../thunar/main.c:171 +msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." +msgstr "Napisao Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" + +#: ../thunar/main.c:172 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Prijavite probleme u <%s>." + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 +msgid "Arran_ge Items" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +msgid "Sort By _Name" +msgstr "Sortiraj po _imenu" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +msgid "Keep items sorted by their name" +msgstr "Zadrži sortirano po imenu" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +msgid "Sort By _Size" +msgstr "Sortiraj po _veliÄini" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +msgid "Keep items sorted by their size" +msgstr "Zadrži sortirano po veliÄini" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +msgid "Sort By _Type" +msgstr "Sortiraj po _tipu" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 +msgid "Keep items sorted by their type" +msgstr "Zadrži sortirano po tipu" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +msgid "Sort By Modification _Date" +msgstr "Sortiraj o datumu _promjene" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125 +msgid "Keep items sorted by their modification date" +msgstr "Zadrži sortirano po datumu promjene" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Uzlazno" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130 +msgid "Sort items in ascending order" +msgstr "Sortiraj uzlazno" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +msgid "_Descending" +msgstr "_Silazno" + +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131 +msgid "Sort items in descending order" +msgstr "Sortiraj silazno" + +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-application.c:451 +msgid "Failed to launch operation" +msgstr "Neuspjelo pokretanje operacije" + +#. tell the user that we were unable to launch the file specified +#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2236 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\"" +msgstr "NeuspjeÅ¡no otvaranje \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1298 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\": %s" +msgstr "NeuspjeÅ¡no otvaranje \"%s\": %s" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-application.c:1362 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:672 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2746 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\"" +msgstr "NeuspjeÅ¡no preimenovanje \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1464 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622 +msgid "New Folder" +msgstr "Nova mapa" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1465 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Napravi novu mapu" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1469 +msgid "New File" +msgstr "Nova datoteka" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1470 +msgid "Create New File" +msgstr "Napravi novu datoteku" + +#. generate a title for the create dialog +#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2341 +#, c-format +msgid "Create Document from template \"%s\"" +msgstr "Napravite dokument iz predloÅ¡ka \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1591 +msgid "Copying files..." +msgstr "Kopiram datoteke..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1627 +#, c-format +msgid "Copying files to \"%s\"..." +msgstr "Kopiram datoteke u \"%s\"..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1673 +#, c-format +msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." +msgstr "Stvaram simboliÄke poveznice u \"%s\".." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1726 +#, c-format +msgid "Moving files into \"%s\"..." +msgstr "PremjeÅ¡tam datoteke u \"%s\" ..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1808 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to\n" +"permanently delete \"%s\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite \ntrajno izbrisati \"%s\"?" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to permanently\n" +"delete the selected file?" +msgid_plural "" +"Are you sure that you want to permanently\n" +"delete the %u selected files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-application.c:1833 +msgid "If you delete a file, it is permanently lost." +msgstr "Ako izbriÅ¡ete datoteku, ona je trajno izgubljena." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1843 +msgid "Deleting files..." +msgstr "BriÅ¡em datoteke ..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1878 +msgid "Moving files into the trash..." +msgstr "PremjeÅ¡tam datoteke u smeće ..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1924 +msgid "Creating files..." +msgstr "Stvaranje datoteka..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:1963 +msgid "Creating directories..." +msgstr "Stvaranje direktorija..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:2002 +msgid "Remove all files and folders from the Trash?" +msgstr "Uklonite sve datoteke i mape iz smeća?" + +#. append the "Empty Trash" menu action +#. prepare the menu item +#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Isprazni smeće" + +#: ../thunar/thunar-application.c:2012 +msgid "" +"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "Ako se odluÄite za pražnjenje smeća, svi predmeti u njoj biti će izgubljeni. Imajte na umu da ih možete obrisati zasebno." + +#: ../thunar/thunar-application.c:2029 +msgid "Emptying the Trash..." +msgstr "Pražnjenje smeća..." + +#: ../thunar/thunar-application.c:2075 +#, c-format +msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" +msgstr "NeuspjeÅ¡no utvrÄ‘ivanje izvorne putanje za \"%s\"" + +#. display an error dialog +#: ../thunar/thunar-application.c:2092 +#, c-format +msgid "Could not restore \"%s\"" +msgstr "Ne mogu vratiti \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-application.c:2100 +msgid "Restoring files..." +msgstr "Vraćanje datoteka..." + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#, c-format +msgid "Failed to set default application for \"%s\"" +msgstr "Ne mogu postaviti zadani program za \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440 +#, c-format +msgid "" +"The selected application is used to open this and other files of type " +"\"%s\"." +msgstr "Odabrana apliakcija se koristi za otvaranje ovog i ostalih tipova \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495 +msgid "No application selected" +msgstr "Nijedan program nije izabran" + +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508 +msgid "Other Application..." +msgstr "Ostali programi..." + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181 +msgid "Open With" +msgstr "Otvori pomoću" + +#. create the "Custom command" expand +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 +msgid "Use a _custom command:" +msgstr "Koristi _prolagoÄ‘enu naredbu:" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 +msgid "" +"Use a custom command for an application that is not available from the above" +" application list." +msgstr "Koristi prilagoÄ‘enu naredbu za aplikaciju koja nije dostupna sa gornje liste aplikacija" + +#. create the "Custom command" button +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Pregledaj" + +#. create the "Use as default for this kind of file" button +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 +msgid "Use as _default for this kind of file" +msgstr "Koristi kao _zadano za ovu vrstu datoteka" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to add new application \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio dodati novi program \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493 +#, c-format +msgid "Failed to execute application \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio izvrÅ¡iti program \"%s\"" + +#. append the "Remove Launcher" item +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565 +msgid "_Remove Launcher" +msgstr "_Ukloni pokretaÄ" + +#. update the header label +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648 +#, c-format +msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "Otvori <i>%s</i> i ostale tipove \"%s\" sa:" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656 +#, c-format +msgid "" +"Browse the file system to select an application to open files of type " +"\"%s\"." +msgstr "Pretraži datoteÄni sustav i odaberi program za otvaranje datoteka tipa \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662 +#, c-format +msgid "" +"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " +"application." +msgstr "Promjeni automatski zadani program za datoteke tipa \"%s\" na odabrani program." + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708 +#, c-format +msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti \"%s\"?" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714 +msgid "" +"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" +"\n" +"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." +msgstr "" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio ukloniti \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474 +msgid "Select an Application" +msgstr "Odaberi program" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484 +msgid "All Files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489 +msgid "Executable Files" +msgstr "IzvrÅ¡ne datoteke" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504 +msgid "Perl Scripts" +msgstr "Perl skripte" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510 +msgid "Python Scripts" +msgstr "Python skripte" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516 +msgid "Ruby Scripts" +msgstr "Ruby skripte" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 +msgid "Shell Scripts" +msgstr "Skripte ljuske" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251 +msgid "None available" +msgstr "Nije dostupan" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "PreporuÄeni programi" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316 +msgid "Other Applications" +msgstr "Ostali programi" + +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406 +#, c-format +msgid "Failed to remove \"%s\"." +msgstr "Nisam uspio ukloniti \"%s\"." + +#. tell the user that we cannot paste +#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 +msgid "Configure Columns in the Detailed List View" +msgstr "Postavi stupce u listu detaljnog prikaza" + +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:139 +msgid "Visible Columns" +msgstr "Vidljivi stupci" + +#. create the top label for the column editor dialog +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:152 +msgid "" +"Choose the order of information to appear in the\n" +"detailed list view." +msgstr "" + +#. create the "Move Up" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193 +msgid "Move _Up" +msgstr "Premjesti _gore" + +#. create the "Move Down" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203 +msgid "Move Dow_n" +msgstr "Premjesti dolj_e" + +#. create the "Show" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213 +msgid "_Show" +msgstr "_Pokaži" + +#. create the "Hide" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +msgid "Hi_de" +msgstr "Sa_krij" + +#. create the "Use Default" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230 +msgid "Use De_fault" +msgstr "Koristi _zadano" + +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +msgid "Column Sizing" +msgstr "VeliÄina stupca" + +#. create the label that explains the column sizing option +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 +msgid "" +"By default columns will be automatically expanded if\n" +"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" +"able this behavior below the file manager will always\n" +"use the user defined column widths." +msgstr "Prema zadanim postavkama stupaci bit će automatski proÅ¡ireni ako\\ je potrebno kako bi se osigurala puna vidljivost teksta . Ako one-\\ mogućite takvo ponaÅ¡anje ispod,upravitelj datoteka uvijek će\nkoristiti korisniÄki definirane Å¡irine stupca." + +#. create the "Automatically expand columns as needed" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261 +msgid "Automatically _expand columns as needed" +msgstr "Automatski _proÅ¡iri stupce po potrebi" + +#. the file_time is invalid +#. reset page title +#. tell the user that we're unable to determine the file info +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:708 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102 +msgid "Compact directory listing" +msgstr "Zbijeno listanje direktorija" + +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103 +msgid "Compact view" +msgstr "Zbijeni pregled" + +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142 +msgid "C_reate" +msgstr "N_apravi" + +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Unesi novo ime:" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" +msgstr "Ne mogu konvertirati naziv datoteke \"%s\" prema lokalnom formatu" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485 +#, c-format +msgid "Invalid filename \"%s\"" +msgstr "Neispravno ime datoteke \"%s\"" + +#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874 +#, c-format +msgid "The working directory must be an absolute path" +msgstr "Radni direktorij mora biti apsolutna putanja" + +#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882 +#, c-format +msgid "Atleast one filename must be specified" +msgstr "Barem jedno ime datoteke mora biti odreÄ‘eno" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027 +#, c-format +msgid "At least one source filename must be specified" +msgstr "Najmanje jedno izvorno ime datoteke mora biti odreÄ‘eno" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037 +#, c-format +msgid "The number of source and target filenames must be the same" +msgstr "Broj izvorne i ciljne datoteke moraju biti isti" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046 +#, c-format +msgid "A destination directory must be specified" +msgstr "OdrediÅ¡ni direktorij mora biti odreÄ‘en" + +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249 +#, c-format +msgid "At least one filename must be specified" +msgstr "Barem jedno ime datoteke mora biti odreÄ‘eno" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:134 +msgid "Configure _Columns..." +msgstr "Konfiguriraj _stupce..." + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:134 +msgid "Configure the columns in the detailed list view" +msgstr "Postavi stupce u listu detaljnog prikaza" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:392 +msgid "Detailed directory listing" +msgstr "Detaljno izlistavanja direktorija" + +#: ../thunar/thunar-details-view.c:393 +msgid "Details view" +msgstr "Detaljan prikaz" + +#. create a new dialog window +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:93 +#, c-format +msgid "Rename \"%s\"" +msgstr "Preimenuj \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100 +msgid "_Rename" +msgstr "_Preimenuj" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli@yahoo.com>\nPetar Koretić<petar.koretic@gmail.com>" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425 +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429 +msgid "Yes to _all" +msgstr "Da _svemu" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437 +msgid "N_o to all" +msgstr "N_e svemu" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 +msgid "_Retry" +msgstr "_PokuÅ¡aj ponovo" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445 +msgid "Copy _Anyway" +msgstr "Ipak _kopiraj" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#. setup the confirmation dialog +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:533 +msgid "Confirm to replace files" +msgstr "Potvrdi zamjenu datoteka" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:539 +msgid "S_kip All" +msgstr "Pre_skoÄi sve" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:540 +msgid "_Skip" +msgstr "_PreskoÄi" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541 +msgid "Replace _All" +msgstr "Zamjeni _sve" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamijeni" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:575 +#, c-format +msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." +msgstr "Ova mapa već sadrži simboliÄku poveznicu \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:580 +#, c-format +msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." +msgstr "Ova mapa već sadrži mapu \"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:585 +#, c-format +msgid "This folder already contains a file \"%s\"." +msgstr "Ova mapa već sadrži datoteku\"%s\"." + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:597 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" +msgstr "Zamjenidijalogdio1|Želite li zamijeniti poveznicu" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" +msgstr "Zamjeni dijalog dio1|Želite li zamijeniti postojeću mapu" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" +msgstr "Zamjeni dijalog dio1|Želite li zamijeniti postojeću datoteku" + +#. Fourth box (size, volume, free space) +#. +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 +msgid "Size:" +msgstr "VeliÄina:" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418 +msgid "Modified:" +msgstr "Izmjenjeno:" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" +msgstr "Zamjeni dijalog dio2| sa slijedećom poveznicom?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" +msgstr "Zamjeni dijalog dio2|sa slijedećom mapom?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" +msgstr "Zamjeni dijalog dio2|sa slijedećom datotekom?" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:760 +#, c-format +msgid "" +"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " +"executable. If you do not trust this program, click Cancel." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:777 +msgid "_Launch Anyway" +msgstr "_Ipak pokreni" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779 +msgid "Mark _Executable" +msgstr "OznaÄi _izvrÅ¡nu" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 +msgid "_Copy here" +msgstr "_Kopiraj ovdje" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 +msgid "_Move here" +msgstr "_Premjesti ovdje" + +#: ../thunar/thunar-dnd.c:72 +msgid "_Link here" +msgstr "_Poveznica ovdje" + +#. display an error to the user +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567 +#, c-format +msgid "Failed to execute file \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio izvrÅ¡iti datoteku \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:45 +msgid "Name only" +msgstr "Samo ime" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:46 +msgid "Suffix only" +msgstr "Samo sufiks" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:47 +msgid "Name and Suffix" +msgstr "Ime i sufiks" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:92 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 +msgid "Date Accessed" +msgstr "Datum pristupa" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:93 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 +msgid "Date Modified" +msgstr "Datum izmjene" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:94 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:95 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME Tip" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:97 +msgid "Owner" +msgstr "Vlasnik" + +#. Permissions chooser +#. +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529 +msgid "Permissions" +msgstr "Dozvole" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:99 +msgid "Size" +msgstr "VeliÄina" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:100 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 +msgid "File Name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369 +msgid "File System" +msgstr "DatoteÄni sustav" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1421 +#, c-format +msgid "The root folder has no parent" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1506 ../thunar/thunar-file.c:1778 +#, c-format +msgid "Failed to parse the desktop file: %s" +msgstr "" + +#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do +#: ../thunar/thunar-file.c:1518 +msgid "Untrusted application launcher" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1543 +#, c-format +msgid "No Exec field specified" +msgstr "Exec polje nije specificirano" + +#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do +#: ../thunar/thunar-file.c:1552 +msgid "Untrusted link launcher" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1568 +#, c-format +msgid "No URL field specified" +msgstr "URL polje nije odreÄ‘eno" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1573 +msgid "Invalid desktop file" +msgstr "Neispravna datoteka radne povrÅ¡ine" + +#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "" + +#. free disk space string +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:427 +#, c-format +msgid "%s of %s (%d%% used)" +msgstr "" + +#. extend history tooltip with function of the button +#: ../thunar/thunar-history-action.c:372 +msgid "Right-click or pull down to show history" +msgstr "" + +#. create the "back" action +#: ../thunar/thunar-history.c:163 +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +#: ../thunar/thunar-history.c:163 +msgid "Go to the previous visited folder" +msgstr "Idi na prethodnu posjećenu mapu" + +#. create the "forward" action +#: ../thunar/thunar-history.c:169 +msgid "Forward" +msgstr "Naprijed" + +#: ../thunar/thunar-history.c:169 +msgid "Go to the next visited folder" +msgstr "Idi na iduću posjećenu mapu" + +#: ../thunar/thunar-history.c:353 +msgid "The item will be removed from the history" +msgstr "Stavka će biti izbrisana iz povijesti" + +#: ../thunar/thunar-history.c:356 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\"" +msgstr "Ne mogu naći \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 +msgid "Icon based directory listing" +msgstr "Listanje direktorija bazirano na ikonama" + +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 +msgid "Icon view" +msgstr "Pogled ikona" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:180 ../thunar/thunar-io-jobs.c:334 +#, c-format +msgid "The file \"%s\" already exists" +msgstr "Datoteka \"%s\" već postoji" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:203 +#, c-format +msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" +msgstr "Ne mogu stvoriti praznu datoteku \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:357 +#, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij \"%s\": %s" + +#. tell the user that we're preparing to unlink the files +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:423 +msgid "Preparing..." +msgstr "Pripremam..." + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:496 +#, c-format +msgid "Could not delete file \"%s\": %s" +msgstr "Ne mogu obrisati datoteku \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597 +#, c-format +msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" +msgstr "Ne mogu stvoriti simboliÄku poveznicu na \"%s\" jer to nije lokalna datoteka" + +#. generate a useful error message +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956 +#, c-format +msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "Nisam mogao promijeniti vlasnika \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:957 +#, c-format +msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" +msgstr "Nisam mogao promijeniti grupu \"%s\": %s" + +#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1111 +#, c-format +msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "Nisam mogao promijeniti dozvole \"%s\": %s" + +#. I18N: put " (copy #) between basename and extension +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103 +#, c-format +msgid "%s (copy %u)%s" +msgstr "" + +#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension) +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109 +#, c-format +msgid "%s (copy %u)" +msgstr "" + +#. I18N: name for first link to basename +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:725 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "poveznica za %s" + +#. I18N: name for nth link to basename +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123 +#, c-format +msgid "link %u to %s" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-job.c:254 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" +"\n" +"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." +msgstr "Datoteka \"%s\" već postoji. Želite li je zamijeniti?\n\nAko zamijenite postojeću datoteku, njezin sadržaj bit će prebrisan." + +#: ../thunar/thunar-job.c:334 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Želi te li ga prebrisati?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:388 +msgid "Do you want to create it?" +msgstr "Želite li ga napraviti?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:490 +msgid "Do you want to skip it?" +msgstr "Želite li ga preskoÄiti?" + +#: ../thunar/thunar-job.c:539 +msgid "" +"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " +"space." +msgstr "Nema dovoljno mjesta na odrediÅ¡tu.PokuÅ¡ajte ukloniti datoteka da biste napravili mjesta." + +#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection +#. ** +#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions +#. * +#. Prepare "Open" label +#. append the "Open" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" + +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Otvori u novoj _kartici" + +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Otvori u novom _prozoru" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "Otvori pomoću drugog _programa" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:962 +msgid "Choose another application with which to open the selected file" +msgstr "Odaberite drugi program kojim ćete otvoriti odabranu datoteku" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:676 +#, c-format +msgid "Failed to open file \"%s\"" +msgstr "Neuspjeh u otvaranju datoteke \"%s\"" + +#. we can just tell that n files failed to open +#: ../thunar/thunar-launcher.c:682 +#, c-format +msgid "Failed to open %d file" +msgid_plural "Failed to open %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:721 +msgid "Are you sure you want to open all folders?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite otvoriti sve mape?" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:723 +#, c-format +msgid "This will open %d separate file manager window." +msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:727 +#, c-format +msgid "Open %d New Window" +msgid_plural "Open %d New Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 +#, c-format +msgid "Open in %d New _Window" +msgid_plural "Open in %d New _Windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 +#, c-format +msgid "Open the selected directory in %d new window" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:838 +#, c-format +msgid "Open in %d New _Tab" +msgid_plural "Open in %d New _Tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 +#, c-format +msgid "Open the selected directory in %d new tab" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:854 +msgid "Open the selected directory in a new window" +msgstr "Otvori odabrani direktorij u novom prozoru" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 +msgid "Open the selected directory in a new tab" +msgstr "Otvori odabrani direktorij u novoj kartici" + +#. set tooltip that makes sence +#: ../thunar/thunar-launcher.c:864 +msgid "Open the selected directory" +msgstr "Otvori odabrani direktorij" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:885 +msgid "Open the selected file" +msgid_plural "Open the selected files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:930 +msgid "_Execute" +msgstr "_IzvrÅ¡i" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:931 +msgid "Execute the selected file" +msgid_plural "Execute the selected files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 +#, c-format +msgid "_Open With \"%s\"" +msgstr "_Otvori pomoću \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected file" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:961 +msgid "_Open With Other Application..." +msgstr "_Otvori pomoću drugog programa..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 +msgid "_Open With Default Applications" +msgstr "_Otvori pomoću zadanih programa" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:971 +msgid "Open the selected file with the default application" +msgid_plural "Open the selected files with the default applications" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023 +#, c-format +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "Otvori pomoću \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959 +#, c-format +msgid "Failed to mount \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio montirati \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697 +msgid "Desktop (Create Link)" +msgid_plural "Desktop (Create Links)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698 +msgid "Create a link to the selected file on the desktop" +msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784 +#, c-format +msgid "Send the selected file to \"%s\"" +msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198 +#, c-format +msgid "%d item (%s), Free space: %s" +msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. just the standard text +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205 +#, c-format +msgid "%d item, Free space: %s" +msgid_plural "%d items, Free space: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230 +#, c-format +msgid "\"%s\" broken link" +msgstr "\"%s\" neispravna poveznica" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235 +#, c-format +msgid "\"%s\" (%s) link to %s" +msgstr "\"%s\" (%s) poveznica na %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241 +#, c-format +msgid "\"%s\" shortcut" +msgstr "\"%s\" preÄac" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 +#, c-format +msgid "\"%s\" mountable" +msgstr "" + +#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the +#. content type +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252 +#, c-format +msgid "\"%s\" (%s) %s" +msgstr "\"%s\" (%s) %s" + +#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261 +#, c-format +msgid "\"%s\" %s" +msgstr "\"%s\" %s" + +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" +#. (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the +#. trash), otherwise the +#. * properties dialog width will be messed up. +#. +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 +msgid "Original Path:" +msgstr "Izvorna putanja:" + +#. append the image dimensions to the statusbar text +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 +msgid "Image Size:" +msgstr "VeliÄina slike:" + +#. item count if there are also folders in the selection +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333 +#, c-format +msgid "%d other item selected (%s)" +msgid_plural "%d other items selected (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. only non-folders are selected +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 +#, c-format +msgid "%d item selected (%s)" +msgid_plural "%d items selected (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354 +#, c-format +msgid "%d folder selected" +msgid_plural "%d folders selected" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in the selection +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373 +#, c-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Otvori u novoj kartici" + +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Otvori u novom prozoru" + +#. append the "Create Folder" menu action +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199 +msgid "Create _Folder..." +msgstr "Napravi _mapu" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351 +msgid "Delete all files and folders in the Trash" +msgstr "ObriÅ¡i sve datoteke i mape u Smeću" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +msgid "Paste Into Folder" +msgstr "Zalijepi u mapu" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Svojstva..." + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231 +msgid "Spacing" +msgstr "Razmak" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232 +msgid "The amount of space between the path buttons" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in this window" +msgstr "Otvori \"%s\" u ovom prozoru" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in a new window" +msgstr "Otvori \"%s\" u novom prozoru" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in a new tab" +msgstr "Otvori \"%s\" u novoj kartici" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254 +#, c-format +msgid "Create a new folder in \"%s\"" +msgstr "Napravi novu mapu u \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266 +#, c-format +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgstr "Premjesti ili kopiraj datoteke prethodno odabrane od strane Izreži ili Kopiraj naredbe u \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272 +#, c-format +msgid "View the properties of the folder \"%s\"" +msgstr "Vidi svojstva mape \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 +msgid "Open Location" +msgstr "Otvori lokaciju" + +#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokacija:" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "Reload the current folder" +msgstr "Ponovno uÄitaj trenutnu mapu" + +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:395 +#, c-format +msgid "File does not exist" +msgstr "Datoteka ne postoji" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:168 +msgid "Unmounting device" +msgstr "Demontiram ureÄ‘aj" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:169 +#, c-format +msgid "" +"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" +" media or disconnect the drive" +msgstr "UreÄ‘aj \"%s\" je odmontirao sustav.Molim ne mojte uklanjati medij ili odspajati pogon." + +#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214 +msgid "Writing data to device" +msgstr "Zapisujem podatke na ureÄ‘aj" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215 +#, c-format +msgid "" +"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" +" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "Postoje podaci koje treba zapisati na ureÄ‘aj \"%s\" prije nego li se ukloni.Molim nemojte uklanjati medij ili iskljuÄivati pogon." + +#: ../thunar/thunar-notify.c:208 +msgid "Ejecting device" +msgstr "Izbacivanje ureÄ‘aja" + +#: ../thunar/thunar-notify.c:209 +#, c-format +msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" +msgstr "UreÄ‘aj \"%s\" se izbacuje. To može potrajati neko vrijeme" + +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74 +#, c-format +msgid "No templates installed" +msgstr "Nema instaliranih predložaka" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202 +msgid "Icon size" +msgstr "VeliÄina ikone" + +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203 +msgid "The icon size for the path entry" +msgstr "VeliÄina ikone za unos putanje" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:219 +msgid "Owner:" +msgstr "Vlasnik:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237 +msgid "_Access:" +msgstr "_Pristup:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261 +msgid "Gro_up:" +msgstr "Gru_pa:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280 +msgid "Acce_ss:" +msgstr "Pris_up:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304 +msgid "O_thers:" +msgstr "_Ostali:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328 +msgid "Program:" +msgstr "Program:" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:334 +msgid "Allow this file to _run as a program" +msgstr "Dopusti da se ova datoteka _pokreće kao program" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354 +msgid "" +"Allowing untrusted programs to run\n" +"presents a security risk to your system." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369 +msgid "" +"The folder permissions are inconsistent, you\n" +"may not be able to work with files in this folder." +msgstr "Dozvole mape su nedosljedne,možda\nnećete biti u mogućnosti raditi sa datotekama u ovoj mapi." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382 +msgid "Correct _folder permissions..." +msgstr "Ispravi _dozvole mape ..." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383 +msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." +msgstr "Kliknite ovdje da biste automatski popravili dozvole mape." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:394 +msgid "Please wait..." +msgstr "Molim priÄekajte..." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:399 +msgid "Stop applying permissions recursively." +msgstr "Prestani primjenjivati dozvole rekurzivno." + +#. allocate the question dialog +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540 +msgid "Apply recursively?" +msgstr "Primijeni rekurzivno?" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546 +msgid "" +"Do you want to apply your changes recursively to\n" +"all files and subfolders below the selected folder?" +msgstr "Želite li primijeniti promjene rekurzivno na\nsve datoteke i podmape ispod odabrane mape?" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "Ne _pitaj me ponovo" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552 +msgid "" +"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " +"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " +"afterwards." +msgstr "Ako odaberete ovu opciju vaÅ¡ izbor će biti zapamćen i nećete biti ponovo upitani. Možete koristiti dijalog postavki za naknadnu promjenu svoga izbora." + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 +msgid "Mixed file owners" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 +msgid "Unknown file owner" +msgstr "Nepoznati vlasnik datoteke" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 +msgid "None" +msgstr "Nijedan" + +#. 0000 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995 +msgid "Write only" +msgstr "Samo piÅ¡i" + +#. 0002 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996 +msgid "Read only" +msgstr "Samo Äitaj" + +#. 0004 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997 +msgid "Read & Write" +msgstr "ÄŒitaj i piÅ¡i" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 +msgid "Varying (no change)" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131 +msgid "Correct folder permissions automatically?" +msgstr "Ispraviti dozvole mape automatski?" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133 +msgid "Correct _folder permissions" +msgstr "Ispravi _dozvole mape" + +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 +msgid "" +"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " +"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " +"folder afterwards." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 +msgid "File Manager Preferences" +msgstr "Osobitosti upravitelja datotekama" + +#. Display +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 +msgid "Display" +msgstr "Zaslon" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +msgid "Default View" +msgstr "Zadani pogled" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 +msgid "View _new folders using:" +msgstr "Prikaži _nove mape koristeći:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:307 +msgid "Icon View" +msgstr "Pogled ikona" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 +msgid "Detailed List View" +msgstr "Detaljna lista" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +msgid "Compact List View" +msgstr "Zbijena lista" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +msgid "Last Active View" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281 +msgid "Show thumbnails:" +msgstr "Pokaži sliÄice:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +msgid "Never" +msgstr "Nikada" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Samo lokalne datoteke" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 +msgid "Always" +msgstr "Uvijek" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "Rasporedi _mape prije datoteka" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 +msgid "" +"Select this option to list folders before files when you sort a folder." +msgstr "Odaberite ovu opciju za listanje mapa prije datoteka kada sortirate mapu." + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319 +msgid "_Text beside icons" +msgstr "_Tekst pored ikona" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321 +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than below the icon." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:342 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#. Side Pane +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +msgid "Side Pane" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:373 +msgid "Shortcuts Pane" +msgstr "PloÄa preÄaca" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 +msgid "_Icon Size:" +msgstr "_VeliÄina ikone:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 +msgid "Very Small" +msgstr "Vrlo mala" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +msgid "Smaller" +msgstr "Manja" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +msgid "Small" +msgstr "Mala" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435 +msgid "Normal" +msgstr "Normalna" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436 +msgid "Large" +msgstr "Velika" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437 +msgid "Larger" +msgstr "Veća" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +msgid "Very Large" +msgstr "Vrlo velika" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +msgid "Show Icon _Emblems" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " +"folders for which emblems have been defined in the folders properties " +"dialog." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415 +msgid "Tree Pane" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 +msgid "Icon _Size:" +msgstr "VeliÄina _ikone:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 +msgid "Show Icon E_mblems" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 +msgid "" +"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " +"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." +msgstr "" + +#. Behavior +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 +msgid "Behavior" +msgstr "PonaÅ¡anje" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:467 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:479 +msgid "_Single click to activate items" +msgstr "_Jedan klik za aktiviranje stavki" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 +msgid "" +"Specify the d_elay before an item gets selected\n" +"when the mouse pointer is paused over it:" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 +msgid "" +"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " +"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " +"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " +"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " +"to select the item without activating it." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućeno" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 +msgid "Long" +msgstr "Dugo" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 +msgid "_Double click to activate items" +msgstr "_Dvostruki klik za za aktiviranje stavki" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 +msgid "Middle Click" +msgstr "Srednji klik" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567 +msgid "Open folder in new _window" +msgstr "Otvori u novom _prozoru" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572 +msgid "Open folder in new _tab" +msgstr "Otvori u novoj _kartici" + +#. Advanced +#. +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredeno" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:591 +msgid "Folder Permissions" +msgstr "Dozvole mape" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 +msgid "" +"When changing the permissions of a folder, you\n" +"can also apply the changes to the contents of the\n" +"folder. Select the default behavior below:" +msgstr "Kada mijenjate dozvole mape, možete\n takoÄ‘er primjeniti promjene na sadržaj\nmapa.Odaberite zadano ponaÅ¡anje ispod:" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611 +msgid "Ask everytime" +msgstr "Pitaj uvijek" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:612 +msgid "Apply to Folder Only" +msgstr "Primjeni samo na mapu" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:613 +msgid "Apply to Folder and Contents" +msgstr "Primjeni na mapu i sadržaj" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:623 +msgid "Volume Management" +msgstr "Upravljanje particijama" + +#. add check button to enable/disable auto mounting +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 +msgid "Enable _Volume Management" +msgstr "Omogući _upravljanje particijama" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 +msgid "" +"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" +"and media (i.e. how cameras should be handled)." +msgstr "" + +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman +#. configuration dialog +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708 +msgid "Failed to display the volume management settings" +msgstr "Prikaz postavki upravljanja particijama nije uspio." + +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:94 +msgid "File Operation Progress" +msgstr "" + +#. build the tooltip text +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:299 +#, c-format +msgid "%d file operation running" +msgid_plural "%d file operations running" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. update the status text +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:354 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Otkazujem..." + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242 +msgid "General" +msgstr "Osnovno" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292 +msgid "Names:" +msgstr "Imena:" + +#. Second box (kind, open with, link target) +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312 +msgid "Kind:" +msgstr "Vrsta:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333 +msgid "_Open With:" +msgstr "_Otvori pomoću:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347 +msgid "Link Target:" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" + +#. Third box (deleted, modified, accessed) +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404 +msgid "Deleted:" +msgstr "Izbrisano:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432 +msgid "Accessed:" +msgstr "Pristupljeno:" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470 +msgid "Volume:" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494 +msgid "Free Space:" +msgstr "Slobodan prostor:" + +#. Emblem chooser +#. +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:519 +msgid "Emblems" +msgstr "" + +#. allocate the icon chooser +#. allocate the chooser dialog +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:758 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609 +#, c-format +msgid "Select an Icon for \"%s\"" +msgstr "Odaberi ikonu za \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:784 +#, c-format +msgid "Failed to change icon of \"%s\"" +msgstr "" + +#. update the properties dialog title +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:883 +#, c-format +msgid "%s - Properties" +msgstr "%s - Svojstva" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:934 +msgid "broken link" +msgstr "nevaljana poveznica" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#. update the properties dialog title +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104 +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1204 +msgid "mixed" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350 +msgid "_Send To" +msgstr "_PoÅ¡alji za" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +msgid "File Context Menu" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 +msgid "_Add Files..." +msgstr "_Dodaj datoteke..." + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 +msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" +msgstr "UkljuÄi dodatne datoteka na listu datoteka koje će biti preimenovane" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 +msgid "Clear" +msgstr "OÄisti" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 +msgid "Clear the file list below" +msgstr "OÄisti listu datoteka ispod" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 +msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +msgid "View the properties of the selected file" +msgstr "Pogledaj svojstva odabrane datoteke" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 +#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 +msgid "Rename Multiple Files" +msgstr "_Preimenuj viÅ¡e datoteka" + +#. add the "Rename Files" button +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 +msgid "_Rename Files" +msgstr "_Preimenuj datoteke" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363 +msgid "" +"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgstr "Kliknite ovdje da bi stvarno preimenovali gore izlistane datoteke u njihova nova imena." + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438 +msgid "New Name" +msgstr "Novo ime" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501 +msgid "" +"Click here to view the documentation for the selected rename operation." +msgstr "Kliknite ovdje za prikaz dokumentacije odabrane radnje preimenovanja." + +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* +#. from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple +#. files and pressing F2. +#. +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611 +msgid "" +"No renamer modules were found on your system. Please check your\n" +"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" +"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." +msgstr "" + +#. tell the user that we failed +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954 +msgid "Failed to open the documentation browser" +msgstr "Neuspjeh u otvaranju preglednika dokumentacije" + +#. allocate the file chooser +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057 +msgid "Select files to rename" +msgstr "Odaberite datoteke za preimenovanje" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 +msgid "Audio Files" +msgstr "Audio datoteke" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 +msgid "Image Files" +msgstr "Slikovne datoteke" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 +msgid "Video Files" +msgstr "Video datoteke" + +#. just popup the about dialog +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 +#: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bulk Rename" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217 +msgid "" +"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" +"tool to rename multiple files at once." +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690 +msgid "Remove File" +msgid_plural "Remove Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692 +msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" +msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. change title to reflect the standalone status +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 +msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185 +#, c-format +msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "Neuspjelo preimenovanje \"%s\" u \"%s\". " + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 +msgid "" +"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining" +" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " +"cancel the operation without reverting previous changes." +msgstr "Možete odabrati preskakanje ove datoteke i nastaviti sa preimenovanjem preostalih datoteka, ili vratiti prethodno preimenovane datoteke na njihova prethodna imena,ili otkazati operaciju bez vraćanja prethodih promjena." + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 +msgid "_Revert Changes" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207 +msgid "_Skip This File" +msgstr "_PreskoÄi ovu datoteku" + +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204 +msgid "" +"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgstr "Želite li preskoÄiti ovu datoteku i nastaviti s preimenovanjem preostalih datoteka?" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Smeće je prazno" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601 +#, c-format +msgid "Trash contains %d file" +msgid_plural "Trash contains %d files" +msgstr[0] "Smeće sadrži %d datoteku" +msgstr[1] "Smeće sadrži %d datoteke" +msgstr[2] "Smeće sadrži %d datoteka" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890 +msgid "DEVICES" +msgstr "UREÄAJI" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932 +msgid "NETWORK" +msgstr "MREŽA" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938 +msgid "Browse Network" +msgstr "Pregledaj mrežu" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959 +msgid "PLACES" +msgstr "MJESTA" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393 +msgid "Side Pane (Create Shortcut)" +msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395 +msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" +msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. append the "Mount" item +#. append the "Mount" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147 +msgid "_Mount" +msgstr "_Montiraj" + +#. append the "Unmount" item +#. append the "Unmount" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odmontiraj" + +#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item +#. append the "Eject" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159 +msgid "_Eject" +msgstr "_Izbaci" + +#. append the "Disconnect" item +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153 +msgid "Create _Shortcut" +msgstr "Napravi _preÄac" + +#. append the "Disconnect" item +#. append the "Mount Volume" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168 +msgid "Disconn_ect" +msgstr "Odspo_ji" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253 +msgid "_Remove Shortcut" +msgstr "_Ukloni preÄac" + +#. append the rename menu item +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267 +msgid "Re_name Shortcut" +msgstr "Pre_imenuj preÄac" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556 +#, c-format +msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" +msgstr "Putanja \"% s\" se ne odnosi na direktorij" + +#. display an error message to the user +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576 +msgid "Failed to add new shortcut" +msgstr "Nisam uspio dodati novi preÄac" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827 +#, c-format +msgid "Failed to eject \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio izbaciti \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882 +#, c-format +msgid "Failed to unmount \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio odmontirati \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-size-label.c:141 +msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." +msgstr "Kliknite ovdje za prestanak izraÄunavanja ukupne veliÄine mape." + +#. add the label widget +#. tell the user that we started calculation +#: ../thunar/thunar-size-label.c:151 ../thunar/thunar-size-label.c:294 +msgid "Calculating..." +msgstr "RaÄunam..." + +#. tell the user that the operation was canceled +#: ../thunar/thunar-size-label.c:253 +msgid "Calculation aborted" +msgstr "Prekinuto raÄunanje" + +#: ../thunar/thunar-size-label.c:378 +#, c-format +msgid "%u item, totalling %s" +msgid_plural "%u items, totalling %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size +#. * directories were not accessible +#: ../thunar/thunar-size-label.c:385 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "" + +#. nothing was readable, so permission was denied +#: ../thunar/thunar-size-label.c:396 +msgid "Permission denied" +msgstr "Dozvola odbijena" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +msgid "Folder Context Menu" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +msgid "Create an empty folder within the current folder" +msgstr "Napravi praznu mapu unutar trenutne mape" + +#. append the "Cut" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220 +msgid "Cu_t" +msgstr "Izrež_i" + +#. append the "Copy" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "_Paste" +msgstr "_Zalijepi" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "Premjesti ili kopiraj prethodno oznaÄene datoteke sa Izreži ili Kopiraj naredbom" + +#. append the "Move to Tash" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "Premje_sti u Smeće" + +#. append the "Delete" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284 +msgid "_Delete" +msgstr "_ObriÅ¡i" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "Premjesti ili kopiraj prethodno oznaÄene datoteke sa Izreži ili Kopiraj naredbom u traženu mapu" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +msgid "Select _all Files" +msgstr "Odaberi _sve datoteke" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +msgid "Select all files in this window" +msgstr "Odaberi sve datoteke u ovom prozoru" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +msgid "Select _by Pattern..." +msgstr "Odaberite _po uzorku" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +msgid "Select all files that match a certain pattern" +msgstr "Odaberi sve datoteke koje odgovaraju odreÄ‘enom uzorku" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Obrnuti odabir" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "Odaberi sve i samo one stavke koje nisu trenutno odabrane" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 +msgid "Du_plicate" +msgstr "Du_pliciraj" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4359 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "Na_pravi poveznicu" +msgstr[1] "Na_pravi poveznice" +msgstr[2] "Na_pravi poveznica" + +#. append the "Rename" menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnovi" + +#. add the "Create Document" sub menu action +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675 +msgid "Create _Document" +msgstr "Napravi _dokument" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631 +msgid "Loading folder contents..." +msgstr "UÄitavanje sadržaja mape..." + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2788 +msgid "Failed to open the home folder" +msgstr "Neuspjeh u otvaranju osobne mape" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252 +msgid "New Empty File" +msgstr "Nova prazna datoteka" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 +msgid "New Empty File..." +msgstr "Nova prazna datoteka..." + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578 +msgid "Select by Pattern" +msgstr "Odaberite po uzorku" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584 +msgid "_Select" +msgstr "_Odaberi" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2593 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Uzorak" + +#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is +#. invalid +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3162 +msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" +msgstr "" + +#. display an error dialog to the user +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343 +#, c-format +msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" +msgstr "Ne mogu napraviti poveznicu za URL \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883 +#, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\"" +msgstr "NeuspjeÅ¡no otvaranje direktorija \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4310 +msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4318 +msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330 +msgid "Move the selected file to the Trash" +msgid_plural "Move the selected files to the Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338 +msgid "Permanently delete the selected file" +msgid_plural "Permanently delete the selected files" +msgstr[0] "Trajno izbriÅ¡i odabranu datoteku" +msgstr[1] "Trajno izbriÅ¡i odabrane datoteke" +msgstr[2] "Trajno izbriÅ¡i odabrane datoteke" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4352 +msgid "Duplicate the selected file" +msgid_plural "Duplicate each selected file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4361 +msgid "Create a symbolic link for the selected file" +msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4369 +msgid "Rename the selected file" +msgid_plural "Rename the selected files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4377 +msgid "Restore the selected file" +msgid_plural "Restore the selected files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. add the "Empty File" item +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473 +msgid "_Empty File" +msgstr "_Prazna datoteka" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:734 +#, c-format +msgid "" +"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " +"destination" +msgstr "GreÅ¡ka pri kopiranju u \"%s\": %s potrebno je viÅ¡e prostora za kopiranje na odrediÅ¡te" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:744 +#, c-format +msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" +msgstr "GreÅ¡ka pri kopiranju u \"%s\": OdrediÅ¡te je samo za Äitanje" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:787 +msgid "Collecting files..." +msgstr "Prikupljam datoteke..." + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:819 +#, c-format +msgid "Trying to restore \"%s\"" +msgstr "PokuÅ¡avam vratiti \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" +" \"%s\" from the trash" +msgstr "Mapa \"%s\" viÅ¡e ne postoji ali je potrebna za obnovu datoteke \"%s\" iz smeća" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872 +#, c-format +msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" +msgstr "Nisam uspio vratiti mapu \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:892 +#, c-format +msgid "Trying to move \"%s\"" +msgstr "PokuÅ¡avam premjestiti \"%s\"" + +#. update progress information +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:922 +#, c-format +msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." +msgstr "Ne mogu premjestiti \"%s\" izravno. Prikupljanje datoteka za kopiranje ..." + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084 +#, c-format +msgid "%s of %s" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104 +#, c-format +msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" +msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112 +#, c-format +msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" +msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119 +#, c-format +msgid "%lu second remaining (%s/sec)" +msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105 +msgid "T_rash" +msgstr "S_meće" + +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166 +msgid "Display the contents of the trash can" +msgstr "Prikaži sadržaj smeća" + +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:619 +msgid "Loading..." +msgstr "UÄitavam..." + +#. append the "Paste Into Folder" menu action +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "_Zalijepi u mapu" + +#. append the "Properties" menu action +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366 +msgid "P_roperties..." +msgstr "S_vojstva" + +#: ../thunar/thunar-util.c:272 +#, c-format +msgid "Invalid path" +msgstr "Neispravna putanja" + +#: ../thunar/thunar-util.c:306 +#, c-format +msgid "Unknown user \"%s\"" +msgstr "Nepoznati korisnik \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago +#: ../thunar/thunar-util.c:395 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago +#: ../thunar/thunar-util.c:400 +#, c-format +msgid "Today at %X" +msgstr "Danas u %X" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago +#: ../thunar/thunar-util.c:408 +msgid "Yesterday" +msgstr "JuÄer" + +#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago +#: ../thunar/thunar-util.c:413 +#, c-format +msgid "Yesterday at %X" +msgstr "JuÄer u %X" + +#. Days from last week +#: ../thunar/thunar-util.c:421 +#, c-format +msgid "%A at %X" +msgstr "%A u %X" + +#. Any other date +#: ../thunar/thunar-util.c:426 +#, c-format +msgid "%x at %X" +msgstr "%x u %X" + +#: ../thunar/thunar-window.c:348 +msgid "New _Tab" +msgstr "Nova _kartica" + +#: ../thunar/thunar-window.c:348 +msgid "Open a new tab for the displayed location" +msgstr "Otvori novu karticu za prikazanu lokaciju" + +#: ../thunar/thunar-window.c:349 +msgid "New _Window" +msgstr "Novi _prozor" + +#: ../thunar/thunar-window.c:349 +msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" +msgstr "Otvori novi Thunar prozor za prikazanu lokaciju" + +#: ../thunar/thunar-window.c:352 +msgid "Detac_h Tab" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:352 +msgid "Open current folder in a new window" +msgstr "Otvori trenutnu mapu o novom prozoru" + +#: ../thunar/thunar-window.c:353 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "Zatvori _sve prozore" + +#: ../thunar/thunar-window.c:353 +msgid "Close all Thunar windows" +msgstr "Zatvori sve Thunar prozore " + +#: ../thunar/thunar-window.c:354 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "Z_atvori karticu" + +#: ../thunar/thunar-window.c:354 +msgid "Close this folder" +msgstr "Zatvori ovu mapu" + +#: ../thunar/thunar-window.c:355 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Zatvori prozor" + +#: ../thunar/thunar-window.c:355 +msgid "Close this window" +msgstr "Zatvori ovaj prozor" + +#: ../thunar/thunar-window.c:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../thunar/thunar-window.c:357 +msgid "Pr_eferences..." +msgstr "Os_obitosti" + +#: ../thunar/thunar-window.c:357 +msgid "Edit Thunars Preferences" +msgstr "Uredi Thunar osobitosti" + +#: ../thunar/thunar-window.c:358 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "_Reload" +msgstr "_Ponovno uÄitaj" + +#: ../thunar/thunar-window.c:360 +msgid "_Location Selector" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:361 +msgid "_Side Pane" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:362 +msgid "Zoom I_n" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:362 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "Pokaži sadržaj sa viÅ¡e detalja" + +#: ../thunar/thunar-window.c:363 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:363 +msgid "Show the contents in less detail" +msgstr "Pokaži sadržaj sa manje detalja" + +#: ../thunar/thunar-window.c:364 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "Normalna ve_liÄina" + +#: ../thunar/thunar-window.c:364 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "Pokaži sadržaj u normalnoj veliÄini" + +#: ../thunar/thunar-window.c:365 +msgid "_Go" +msgstr "_Idi" + +#: ../thunar/thunar-window.c:366 +msgid "Open _Parent" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:366 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:367 +msgid "_Home" +msgstr "_Osobna mapa" + +#: ../thunar/thunar-window.c:367 +msgid "Go to the home folder" +msgstr "Idi u osobnu mapu" + +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "Desktop" +msgstr "Radna povrÅ¡ina" + +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "Go to the desktop folder" +msgstr "Idi u mapu radne povrÅ¡ine" + +#: ../thunar/thunar-window.c:369 +msgid "Browse the file system" +msgstr "Pregledaj datoteÄni sustav" + +#: ../thunar/thunar-window.c:370 +msgid "B_rowse Network" +msgstr "P_regledaj mrežu" + +#: ../thunar/thunar-window.c:370 +msgid "Browse local network connections" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:371 +msgid "T_emplates" +msgstr "P_redloÅ¡ci" + +#: ../thunar/thunar-window.c:371 +msgid "Go to the templates folder" +msgstr "Idi u mapu predložaka" + +#: ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "_Open Location..." +msgstr "_Otvori lokaciju" + +#: ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "Odredi lokaciju otvaranja" + +#: ../thunar/thunar-window.c:373 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../thunar/thunar-window.c:374 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: ../thunar/thunar-window.c:374 +msgid "Display Thunar user manual" +msgstr "Prikaži Thunar korisniÄki priruÄnik" + +#: ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "Display information about Thunar" +msgstr "Prikaži informacije o Thunar-u" + +#: ../thunar/thunar-window.c:380 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Pokaži _skrivene datoteke" + +#: ../thunar/thunar-window.c:380 +msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "_Pathbar Style" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:382 +msgid "_Toolbar Style" +msgstr "_Stil alatne trake" + +#: ../thunar/thunar-window.c:382 +msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" +msgstr "Tradicionalni pristup sa lokacijskom trakom i navigacijskim dugmetima" + +#: ../thunar/thunar-window.c:383 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "_PreÄaci" + +#: ../thunar/thunar-window.c:383 +msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:384 +msgid "_Tree" +msgstr "_Stablo" + +#: ../thunar/thunar-window.c:384 +msgid "Toggles the visibility of the tree pane" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:385 +msgid "St_atusbar" +msgstr "St_atusna traka" + +#: ../thunar/thunar-window.c:385 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Promijeni vidljivost statusne trake prozora" + +#: ../thunar/thunar-window.c:386 +msgid "_Menubar" +msgstr "_Traka izbornika" + +#: ../thunar/thunar-window.c:386 +msgid "Change the visibility of this window's menubar" +msgstr "" + +#. * add view options +#. +#: ../thunar/thunar-window.c:764 +msgid "View as _Icons" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:764 +msgid "Display folder content in an icon view" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:771 +msgid "View as _Detailed List" +msgstr "Pogled kao _detaljna lista" + +#: ../thunar/thunar-window.c:771 +msgid "Display folder content in a detailed list view" +msgstr "Prikaži sadržaj mape kao detaljnu listu" + +#: ../thunar/thunar-window.c:778 +msgid "View as _Compact List" +msgstr "Pogled kao _zbijena lista" + +#: ../thunar/thunar-window.c:778 +msgid "Display folder content in a compact list view" +msgstr "Prikaži sadržaj mape kao zbijenu listu" + +#. add the label with the root warning +#: ../thunar/thunar-window.c:844 +msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." +msgstr "Upozorenje, koristite korijenski raÄun, možete oÅ¡tetiti svoj sustav." + +#: ../thunar/thunar-window.c:1747 +msgid "Close tab" +msgstr "Zatvori karticu" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2012 +#, c-format +msgid "Open the location \"%s\"" +msgstr "Otvori lokaciju \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2210 +#, c-format +msgid "Failed to launch \"%s\"" +msgstr "Neuspjelo pokretanje \"%s\"" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2763 +msgid "Failed to open parent folder" +msgstr "" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2858 +#, c-format +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "Direktorij \"%s\" ne postoji. Želite li ga napraviti?" + +#. display the "About Templates" dialog +#: ../thunar/thunar-window.c:2940 +msgid "About Templates" +msgstr "O predloÅ¡cima" + +#: ../thunar/thunar-window.c:2962 +msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." +msgstr "Sve datoteke u ovoj mapi pojaviti će se u \"Napravi dokument\" izborniku." + +#: ../thunar/thunar-window.c:2969 +msgid "" +"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" +"\n" +"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." +msgstr "Ako Äesto pravite odreÄ‘enu vrstu dokumenata, napravite kopiju jednoga i stavite je u ovu mapu. Thunar će dodati unos za ovaj dokument u \"Napravi dokument\"izborniku.\n\nTada možete odabrati unos iz \"Napravi dokument\" izbornika i kopija dokumenta će biti napravljena u direktoriju koji gledate." + +#: ../thunar/thunar-window.c:2981 +msgid "Do _not display this message again" +msgstr "Ne _prikazuj ponovo ovu poruku" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3011 +msgid "Failed to open the file system root folder" +msgstr "" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3046 +msgid "Failed to display the contents of the trash can" +msgstr "Neuspjeli prikaz sadržaja smeća" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3081 +msgid "Failed to browse the network" +msgstr "Neuspjelo pregledavanje mreže" + +#: ../thunar/thunar-window.c:3165 +msgid "" +"Thunar is a fast and easy to use file manager\n" +"for the Xfce Desktop Environment." +msgstr "Thunar je brz i lagan za upotrebu upravitelj datotekama\n za Xfce radno okruženje" + +#. set window title +#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "Upravitelj datotekama" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 +msgid "Label" +msgstr "Natpis" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +msgid "Text of the page's label" +msgstr "Tekst natpisa stranice" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 +msgid "Label widget" +msgstr "" + +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +msgid "A widget to display in place of the usual page label" +msgstr "" + +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 +msgid "Resident" +msgstr "" + +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +msgid "Don't unload the plugin from memory" +msgstr "" + +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 +msgid "Help URL" +msgstr "" + +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +msgid "The URL to the documentation of the renamer" +msgstr "" + +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +msgid "The user visible name of the renamer" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159 +msgid "" +"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " +"Firefox." +msgstr "GeneriÄko ime unosa, na primjer \"Web preglednik\" za Firefox." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175 +msgid "Command:" +msgstr "Naredba:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182 +msgid "The program to execute, possibly with arguments." +msgstr "Program za izvrÅ¡enje, po mogućnosti sa argumentima." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197 +msgid "Working Directory:" +msgstr "Radni direktorij:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204 +msgid "The working directory for the program." +msgstr "Radni direktorij za program." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226 +msgid "The URL to access." +msgstr "URL za pristup." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248 +msgid "" +"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" +" Firefox. Should not be redundant with the name or the description." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268 +msgid "Options:" +msgstr "Opcije:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274 +msgid "Use _startup notification" +msgstr "Koristite _obavijest pokretanja" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "Odaberite ovu opciju kako bi se omogućila obavijest pokretanja kada se naredba pokreće iz upravitelja datotekama ili izbornika.Ne podržava svaki program obavijesti pokretanja." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 +msgid "Run in _terminal" +msgstr "Pokreni u _terminalu" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 +msgid "Select this option to run the command in a terminal window." +msgstr "Odaberite ovu opciju za pokretanje naredbe u terminalnom prozoru." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356 +msgid "Launcher" +msgstr "PokretaÄ" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358 +msgid "Link" +msgstr "Poveznica" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600 +#, c-format +msgid "Failed to save \"%s\"." +msgstr "Neuspjelo spremanje \"%s\"." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 +msgid "Date Taken:" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 +msgid "Camera Brand:" +msgstr " Marka kamere:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 +msgid "Camera Model:" +msgstr " Model kamere:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 +msgid "Exposure Time:" +msgstr "Vrijeme ekspozicije:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 +msgid "Exposure Program:" +msgstr "Program ekspozicije:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 +msgid "Aperture Value:" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 +msgid "Metering Mode:" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 +msgid "Flash Fired:" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 +msgid "Focal Length:" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 +msgid "Shutter Speed:" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 +msgid "ISO Speed Ratings:" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 +msgid "Image Type:" +msgstr "Tip slike" + +#. update the "Image Size" label +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 +#, c-format +msgid "%dx%d pixel" +msgid_plural "%dx%d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 +msgid "Con_vert to:" +msgstr "Pre_tvori u:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:267 +msgid "Uppercase / Lowercase" +msgstr "Velika / mala slova" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:195 +msgid "Insert _time:" +msgstr "Umetni _vrijeme" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:224 +msgid "" +"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " +"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " +"with the day. See the documentation of the date utility for additional " +"information." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 +msgid "_At position:" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:592 +msgid "Insert Date / Time" +msgstr "Umetni datum /vrijeme" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93 +msgid "lowercase" +msgstr "mala slova" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "VELIKA SLOVA" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 +msgid "Camelcase" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 +msgid "Sentence case" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 +msgid "Insert" +msgstr "Umetni" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103 +msgid "Overwrite" +msgstr "PrebriÅ¡i" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109 +msgid "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110 +msgid "01, 02, 03, ..." +msgstr "01, 02, 03, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111 +msgid "001, 002, 003, ..." +msgstr "001, 002, 003, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112 +msgid "0001, 0002, 0003, ..." +msgstr "0001, 0002, 0003, .." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113 +msgid "a, b, c, d, ..." +msgstr "a, b, c, d, ..." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119 +msgid "From the front (left)" +msgstr "Sprijeda (lijevo)" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120 +msgid "From the back (right)" +msgstr "Odozada (desno)" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126 +msgid "Old Name - Text - Number" +msgstr "Staro ime -tekst -broj" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 +msgid "Number - Text - Old Name" +msgstr "Broj -tekst -staro ime" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128 +msgid "Text - Number" +msgstr "Tekst -broj" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129 +msgid "Number - Text" +msgstr "Broj -tekst" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135 +msgid "Current" +msgstr "Trenutno" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:139 +msgid "Date Picture Taken" +msgstr "Datum nastanka slike" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:258 +msgid "_Text:" +msgstr "_Tekst:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 +msgid "Insert / Overwrite" +msgstr "Umetni / PrebriÅ¡i" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:184 +msgid "_Number Format:" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:214 +msgid "_Start With:" +msgstr "_PoÄni pomoću:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:230 +msgid "Text _Format:" +msgstr "Format _teksta:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:532 +msgid "Numbering" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 +msgid "Remove _From Position:" +msgstr "Ukloni _sa pozicije:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 +msgid "_To Position:" +msgstr "_Na poziciju:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:426 +msgid "Remove Characters" +msgstr "Ukoni znakove" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 +msgid "_Search For:" +msgstr "_Traži:" + +#. reset to default tooltip +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 +msgid "Enter the text to search for in the file names." +msgstr "Unesite tekst za traženje u imenima datoteka" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 +msgid "Regular _Expression" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " +"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." +" Check the documentation for details about the regular expression syntax." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 +msgid "Replace _With:" +msgstr "Zamijeni _pomoću:" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 +msgid "" +"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgstr "Unesite tekst koji se može koristiti kao zamjena za gornji uzorak." + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 +msgid "C_ase Sensitive Search" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +msgid "" +"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " +"manner. The default is to use a case-insensitive search." +msgstr "" + +#. setup a tooltip with the error message +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 +msgid "Search & Replace" +msgstr "Traži i zamjeni" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:196 +#, c-format +msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" +msgstr "PoÅ¡aljite \"%s\" kao komprimiranu arhivu?" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:199 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:218 +msgid "Send _directly" +msgstr "PoÅ¡alji _direktno" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 +msgid "Send com_pressed" +msgstr "PoÅ¡alji zbi_jeno" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202 +msgid "" +"When sending a file via email, you can either choose to send the file " +"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is" +" highly recommended to compress large files before sending them." +msgstr "Kada Å¡aljete datoteku elektroniÄkom poÅ¡tom možete odabrati slanje datoteke direktno kakva je, ili komprimirati datoteku prije pridodavanja elektroniÄkoj poÅ¡ti.PreporuÄuje se komprimiranje velikih datoteka prije slanja." + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213 +#, c-format +msgid "Send %d file as compressed archive?" +msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 +msgid "Send as _archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 +msgid "" +"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " +"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " +"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " +"recommended to send multiple large files as archive." +msgstr "" + +#. allocate the progress dialog +#. setup the label +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 +msgid "Compressing files..." +msgstr "Komprimiram datoteke..." + +#. tell the user that the command failed +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 +#, c-format +msgid "ZIP command terminated with error %d" +msgstr "ZIP naredba prestala sa greÅ¡kom %d" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 +msgid "Failed to create temporary directory" +msgstr "Ne mogu stvoriti privremeni direktorij" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 +#, c-format +msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" +msgstr "Ne mogu stvoriti simboliÄku poveznicu za \"%s \"" + +#. tell the user that we failed to compress the file(s) +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 +#, c-format +msgid "Failed to compress %d file" +msgid_plural "Failed to compress %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. tell the user that we failed +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 +msgid "Failed to compose new email" +msgstr "Neuspjelo sastavljanje nove e-poÅ¡te" + +#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mail Recipient" +msgstr "Primatelj poÅ¡te" + +#. tell the user that we failed to connect to the trash +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:295 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:358 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:385 +msgid "Failed to connect to the Trash" +msgstr "Nije uspjelo spajanje sa smećem" + +#. tell the user whether the trash is full or empty +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310 +msgid "Trash contains files" +msgstr "Smeće sadrži datoteke" + +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 +msgid "Display the trash can" +msgstr "Prikaži smeće" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 +msgid "Custom Actions" +msgstr "PrilagoÄ‘ene radnje" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127 +msgid "" +"You can configure custom actions that will appear in the\n" +"file managers context menus for certain kinds of files." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 +msgid "Add a new custom action." +msgstr "Dodaj novu prilagoÄ‘enu radnju." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 +msgid "Edit the currently selected action." +msgstr "Uredi trenutno odabranu radnju." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 +msgid "Delete the currently selected action." +msgstr "IzbriÅ¡i trenutno odabranu radnju." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 +msgid "Move the currently selected action up by one row." +msgstr "Pomakni trenutno odabranu radnju gore za jedan red." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 +msgid "Move the currently selected action down by one row." +msgstr "Pomakni trenutno odabranu radnju dolje za jedan red." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 +msgid "Edit Action" +msgstr "Uredi radnju" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 +msgid "Create Action" +msgstr "Napravi radnju" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 +msgid "Failed to save actions to disk." +msgstr "Neuspjelo spremanje radnji na disk." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure that you want to delete\n" +"action \"%s\"?" +msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati\nradnju \"%s\"?" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 +msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." +msgstr "Ako izbriÅ¡ete prilagoÄ‘enu radnju, biti će trajno izgubljena." + +#. Basic +#. +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123 +msgid "Basic" +msgstr "Osnovno" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137 +msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150 +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155 +msgid "" +"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " +"statusbar when selecting the item from the context menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168 +msgid "_Command:" +msgstr "_Naredba" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 +msgid "" +"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " +"the command parameter legend below for a list of supported parameter " +"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" +"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " +"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " +"if exactly one item is selected." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188 +msgid "" +"Browse the file system to select an application to use for this action." +msgstr "Pretaži datoteÄni sustav za odabir programa koji će se koristiti za ovu radnju." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 +msgid "Use Startup Notification" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205 +msgid "" +"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" +" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " +"prevention enabled in your window manager." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikona:" + +#. setup a label to tell that no icon was selected +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684 +msgid "No icon" +msgstr "Bez ikona" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220 +msgid "" +"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " +"context menu in addition to the action name chosen above." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251 +msgid "" +"The following command parameters will be\n" +"substituted when launching the action:" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289 +msgid "the path to the first selected file" +msgstr "putanja do prve odabrane datoteke" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301 +msgid "the paths to all selected files" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313 +#, c-format +msgid "directory containing the file that is passed in %f" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325 +#, c-format +msgid "directories containing the files that are passed in %F" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337 +msgid "the first selected filename (without path)" +msgstr "prvo odabrano ime datoteke ( bez putanje)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349 +msgid "the selected filenames (without paths)" +msgstr "odabrana imena datoteka (bez putanja)" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363 +msgid "Appearance Conditions" +msgstr "Uvjeti izgleda" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371 +msgid "_File Pattern:" +msgstr "_Uzorak datoteke:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 +msgid "" +"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " +"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " +"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. " +"*.txt;*.doc)." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395 +msgid "Appears if selection contains:" +msgstr "Pojavljuje se ako je odabir sadrži:" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408 +msgid "_Directories" +msgstr "_Direktoriji" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412 +msgid "_Audio Files" +msgstr "_Audio datoteke" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 +msgid "_Image Files" +msgstr "_Slikovne datoteke" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 +msgid "_Text Files" +msgstr "_Tekstualne datoteke" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 +msgid "_Video Files" +msgstr "_Video datoteke" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429 +msgid "_Other Files" +msgstr "_Druge datoteke" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446 +msgid "" +"This page lists the conditions under which the\n" +"action will appear in the file managers context\n" +"menus. The file patterns are specified as a list\n" +"of simple file patterns separated by semicolons\n" +"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n" +"context menu of a file or folder, at least one of\n" +"these patterns must match the name of the file\n" +"or folder. Additionally, you can specify that the\n" +"action should only appear for certain kinds of\n" +"files." +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833 +#, c-format +msgid "End element handler called while in root context" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937 +#, c-format +msgid "Unknown closing element <%s>" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409 +#, c-format +msgid "Failed to determine save location for uca.xml" +msgstr " Neuspjelo odreÄ‘ivanje mjesta spremanja za uca.xml" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528 +#, c-format +msgid "Command not configured" +msgstr "Naredba nije konfigurirana" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177 +msgid "Configure c_ustom actions..." +msgstr "Konfiguriraj p_rilagoÄ‘ene radnje..." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417 +#, c-format +msgid "Failed to launch action \"%s\"." +msgstr "Neuspjelo pokretanje radnje \"%s\"." + +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Otvori terminal ovdje" + +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Example for a custom action" +msgstr "Primjer prilagoÄ‘ene radnje" + +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Postavi kao pozadinsku sliku" + +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Thunar Upravitelj Datoteka" + +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "Pregledaj datoteÄni sustav sa upraviteljem datoteka" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder with Thunar" +msgstr "Otvori mapu sa Thunarom" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +msgid "Open the specified folders in Thunar" +msgstr "Otvori odabrane mape u Thunaru" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 +msgid "Open Folder" +msgstr "Otvori mapu" + +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Thunar file manager" +msgstr "Podesi Thunar upravitelja datoteka" -- GitLab