From 09cf4da84c6fd2ff36f991cfe00e58229b0a93d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg> Date: Wed, 10 Jun 2020 00:45:29 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation bg (100%). 771 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/bg.po | 1463 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 701 insertions(+), 762 deletions(-) diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6f12220a1..091efaed2 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-14 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-14 10:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-09 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-09 13:55+0000\n" "Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,183 +29,179 @@ msgstr "" msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:115 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 msgid "Arran_ge Items" msgstr "_Подреждане на елементите" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Sort By _Name" msgstr "Подреждане по _имена" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Запазване на подредбата по имена" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Sort By _Size" msgstr "Подреждане по _размер" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Запазване на подредбата по размер" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Sort By _Type" msgstr "Подреждане по _тип" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Запазване на подредбата по тип" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Sort By Modification _Date" msgstr "Подреждане по _дата на промÑна" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Запазване на подредбата по дата на промÑна" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "_Ascending" msgstr "_ВъзходÑщ ред" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:128 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Подреждане на елементите във възходÑщ ред" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "_Descending" msgstr "_ÐизходÑщ ред" -#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:129 +#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Подреждане на елементите в низходÑщ ред" -#: ../thunar/thunar-application.c:79 +#: ../thunar/thunar-application.c:78 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "ОтварÑне на прозорец за преименуване на нÑколко файла" -#: ../thunar/thunar-application.c:80 +#: ../thunar/thunar-application.c:79 msgid "Run in daemon mode" msgstr "Стартиране в Ñлужебен режим" -#: ../thunar/thunar-application.c:82 +#: ../thunar/thunar-application.c:81 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "Изключване на работещо копие на Thunar" -#: ../thunar/thunar-application.c:83 +#: ../thunar/thunar-application.c:82 msgid "Print version information and exit" msgstr "Показване на ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° изданието и излизане" -#: ../thunar/thunar-application.c:296 +#: ../thunar/thunar-application.c:295 #, c-format msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" msgstr "Придобита шина за ÑеÑийни ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ \"%s\"\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:306 +#: ../thunar/thunar-application.c:305 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" msgstr "Придобито е името \"%s\" в шината на ÑеÑийните ÑъобщениÑ\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:316 +#: ../thunar/thunar-application.c:315 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus." msgstr "Името \"%s\" е изгубено в Ñъобщението на dbus." -#: ../thunar/thunar-application.c:477 +#: ../thunar/thunar-application.c:475 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Екипът по разработка на Thunar. Ð’Ñички права запазени." -#: ../thunar/thunar-application.c:478 +#: ../thunar/thunar-application.c:476 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Ðвтор: Бенедикт Моуре <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/thunar-application.c:479 +#: ../thunar/thunar-application.c:477 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "МолÑ, докладвайте грешките на <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:753 +#: ../thunar/thunar-application.c:751 msgid "Failed to launch operation" msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартирането на операциÑ" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1508 ../thunar/thunar-application.c:1640 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1696 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1724 ../thunar/thunar-window.c:2440 +#: ../thunar/thunar-application.c:1506 ../thunar/thunar-application.c:1638 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1703 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1731 ../thunar/thunar-window.c:2355 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1644 +#: ../thunar/thunar-application.c:1642 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на „%s“: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1699 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2900 ../thunar/thunar-tree-view.c:1899 +#: ../thunar/thunar-application.c:1697 ../thunar/thunar-launcher.c:1946 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1898 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при преименуване на „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1801 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1347 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 +#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2102 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1775 msgid "New Folder" msgstr "Ðова папка" -#: ../thunar/thunar-application.c:1802 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1348 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1777 +#: ../thunar/thunar-application.c:1800 ../thunar/thunar-launcher.c:2103 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1776 msgid "Create New Folder" msgstr "Създаване на нова папка" -#: ../thunar/thunar-application.c:1806 +#: ../thunar/thunar-application.c:1804 msgid "New File" msgstr "Ðов файл" -#: ../thunar/thunar-application.c:1807 +#: ../thunar/thunar-application.c:1805 msgid "Create New File" msgstr "Създаване на нов файл" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1864 ../thunar/thunar-standard-view.c:2453 +#: ../thunar/thunar-application.c:1862 ../thunar/thunar-launcher.c:2147 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Създаване на документ от шаблон „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1928 +#: ../thunar/thunar-application.c:1926 msgid "Copying files..." msgstr "Копиране на файлове…" -#: ../thunar/thunar-application.c:1964 +#: ../thunar/thunar-application.c:1962 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Копиране на файлове в „%s“…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2011 +#: ../thunar/thunar-application.c:2009 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Създаване на Ñимволни връзки в „%s“…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2065 +#: ../thunar/thunar-application.c:2063 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "ПремеÑтване на файловете в „%s“…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2148 +#: ../thunar/thunar-application.c:2146 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете\nзавинаги „%s“?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2153 +#: ../thunar/thunar-application.c:2151 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -220,20 +216,20 @@ msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете завина #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2168 ../thunar/thunar-application.c:2347 +#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-application.c:2345 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:705 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:105 ../thunar/thunar-dialogs.c:521 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 ../thunar/thunar-dialogs.c:900 -#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:736 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:655 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:768 ../thunar/thunar-dialogs.c:1040 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:845 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1053 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2714 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1972 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293 @@ -244,66 +240,66 @@ msgstr[1] "ÐаиÑтина ли иÑкате да изтриете завина msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" -#: ../thunar/thunar-application.c:2169 ../thunar/thunar-standard-view.c:409 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1502 +#: ../thunar/thunar-application.c:2167 ../thunar/thunar-launcher.c:226 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1500 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "Изтриване" -#: ../thunar/thunar-application.c:2173 +#: ../thunar/thunar-application.c:2171 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Ðко изтриете файла, той ще бъде загубен завинаги." -#: ../thunar/thunar-application.c:2183 +#: ../thunar/thunar-application.c:2181 msgid "Deleting files..." msgstr "Изтриване на файлове…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2218 +#: ../thunar/thunar-application.c:2216 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "ПремеÑтване на файлове в кошчето…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2264 +#: ../thunar/thunar-application.c:2262 msgid "Creating files..." msgstr "Създаване на файлове…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2303 +#: ../thunar/thunar-application.c:2301 msgid "Creating directories..." msgstr "Създаване на папки…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2342 +#: ../thunar/thunar-application.c:2340 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Премахване на вÑички файлове и папки от кошчето?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2348 ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1220 ../thunar/thunar-tree-view.c:1370 -#: ../thunar/thunar-window.c:361 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 +#: ../thunar/thunar-application.c:2346 ../thunar/thunar-launcher.c:220 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 ../thunar/thunar-tree-view.c:1368 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Изпразване на кошчето" -#: ../thunar/thunar-application.c:2352 +#: ../thunar/thunar-application.c:2350 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Ðко изпразните кошчето, цÑлото му Ñъдържание ще бъде загубено завинаги. Обърнете внимание, че можете да изтривате нещата вътре поотделно." -#: ../thunar/thunar-application.c:2369 +#: ../thunar/thunar-application.c:2367 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Изпразване на кошчето…" -#: ../thunar/thunar-application.c:2415 +#: ../thunar/thunar-application.c:2413 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Ðе може да бъде определено началното меÑтоположение на „%s“" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2432 +#: ../thunar/thunar-application.c:2430 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при възÑтановÑването на „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:2440 +#: ../thunar/thunar-application.c:2438 msgid "Restoring files..." msgstr "ВъзÑтановÑване на файлове…" @@ -327,7 +323,7 @@ msgstr "ÐÑма избрано приложение" msgid "Other Application..." msgstr "Друго приложение…" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:183 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2564 msgid "Open With" msgstr "ОтварÑне Ñ" @@ -355,7 +351,7 @@ msgstr "Използване по подразбиране за този тип #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:3192 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3014 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 msgid "_OK" @@ -425,18 +421,17 @@ msgid "Select an Application" msgstr "Изберете програма" #. change the accept button label text -#. Prepare "Open" label and icon +#. aka "activate" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:754 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:179 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:822 ../thunar/thunar-location-buttons.c:184 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1054 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 ../thunar/thunar-tree-view.c:1292 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1155 ../thunar/thunar-launcher.c:1219 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1064 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 ../thunar/thunar-tree-view.c:1290 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 msgid "_Open" msgstr "_ОтварÑне" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184 msgid "All Files" msgstr "Ð’Ñички файлове" @@ -491,10 +486,10 @@ msgstr "СиÑтемниÑÑ‚ буфер за копиране е празен" #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:845 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:985 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:257 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" @@ -507,7 +502,7 @@ msgstr "ÐаÑтройка на колоните при изглед като п #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:268 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:388 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:397 msgid "_Help" msgstr "Помощ" @@ -570,7 +565,7 @@ msgstr "Ðвтоматично _разширÑване на колоните п #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:877 ../thunar/thunar-list-model.c:734 #: ../thunar/thunar-list-model.c:770 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:471 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 @@ -586,20 +581,6 @@ msgstr "Сбит ÑпиÑък на папките" msgid "Compact view" msgstr "Сбит изглед" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:142 -msgid "C_reate" -msgstr "_Създаване" - -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 -msgid "Enter the name:" -msgstr "Въведете име:" - -#. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452 -#, c-format -msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" -msgstr "Името на файла „%s“ не може да бъде преобразувано в меÑтната кодировка" - #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" @@ -632,178 +613,198 @@ msgstr "БроÑÑ‚ на изходните и целевите файлове Ñ‚ msgid "A destination directory must be specified" msgstr "ТрÑбва да бъде поÑочено меÑтоположението на папката" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:143 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:142 msgid "Configure _Columns..." msgstr "ÐаÑтройка на колоните…" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:143 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:142 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "ÐаÑтройка на колоните при изглед като подробен ÑпиÑък" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:408 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:405 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Подробен ÑпиÑък на папките" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:409 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:406 msgid "Details view" msgstr "Подробен изглед" +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 +msgid "C_reate" +msgstr "_Създаване" + +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Въведете име:" + +#. display an error message +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:167 +#, c-format +msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" +msgstr "Името на файла „%s“ не може да бъде преобразувано в меÑтната кодировка" + #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:228 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "Преименуване на „%s“" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:106 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:234 msgid "_Rename" msgstr "Пре_именуване" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:136 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 msgid "Enter the new name:" msgstr "Въведете новото име:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:278 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:412 msgid "translator-credits" msgstr "Kiril Kirilov (Cybercop), Любомир ВаÑилев" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:588 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:458 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:592 msgid "Yes to _all" msgstr "Да за _вÑички" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:462 ../thunar/thunar-dialogs.c:638 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 ../thunar/thunar-dialogs.c:772 msgid "_Replace" msgstr "_ЗамÑна" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:466 ../thunar/thunar-dialogs.c:637 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600 ../thunar/thunar-dialogs.c:771 msgid "Replace _All" msgstr "З_амÑна на вÑички" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:470 ../thunar/thunar-dialogs.c:636 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 ../thunar/thunar-dialogs.c:770 msgid "_Skip" msgstr "_ПропуÑкане" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:474 ../thunar/thunar-dialogs.c:635 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:769 msgid "S_kip All" msgstr "П_ропуÑкане на вÑички" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:478 ../thunar/thunar-dialogs.c:640 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:774 msgid "Re_name" msgstr "Преименуване" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:482 ../thunar/thunar-dialogs.c:639 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:773 msgid "Rena_me All" msgstr "Преименуване на вÑички" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:486 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 msgid "_No" msgstr "_Ðе" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:490 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 msgid "N_o to all" msgstr "Ðе за в_Ñички" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:494 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 msgid "_Retry" msgstr "Ðов опи_Ñ‚" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:498 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Копиране въпреки _това" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:613 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Потвърждаване на замÑната на файлове" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:683 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:817 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Тази папка вече Ñъдържа Ñимволна връзка „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:688 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:822 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Тази папка вече Ñъдържа подпапка „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:693 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:827 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Тази папка вече Ñъдържа файл „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:707 +#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" -msgstr "ReplaceDialogPart1|ИÑкате ли да замените връзката" +msgid "Do you want to replace the link" +msgstr "ИÑкате ли да замените връзката" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:709 +#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:845 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" -msgstr "ReplaceDialogPart1|ИÑкате ли да замените ÑъщеÑтвуващата папка" +msgid "Do you want to replace the existing folder" +msgstr "ИÑкате ли да замените ÑъщеÑтвуващата папка" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:711 +#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:848 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" -msgstr "ReplaceDialogPart1|ИÑкате ли да замените ÑъщеÑÑ‚Ð²ÑƒÐ²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" +msgid "Do you want to replace the existing file" +msgstr "ИÑкате ли да замените ÑъщеÑтвуващиÑÑ‚ файл" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:732 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:732 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:869 ../thunar/thunar-dialogs.c:908 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 msgid "Modified:" msgstr "Дата на промÑна:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:743 +#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" -msgstr "ReplaceDialogPart1|ÑÑŠÑ Ñледната връзка?" +msgid "with the following link?" +msgstr "ÑÑŠÑ Ñледната връзка?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:745 +#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" -msgstr "ReplaceDialogPart1|ÑÑŠÑ Ñледната папка?" +msgid "with the following folder?" +msgstr "ÑÑŠÑ Ñледната папка?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:747 +#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:887 #, c-format -msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" -msgstr "ReplaceDialogPart1|ÑÑŠÑ ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»?" +msgid "with the following file?" +msgstr "ÑÑŠÑ ÑледниÑÑ‚ файл?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:880 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1020 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Файлът на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚ „%s“ е Ñ Ð½ÐµÑигурен произход и не е зададен като изпълним. Ðко не Ñе доверÑвате на тази програма, натиÑнете „Отказ“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:897 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1037 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_Изпълнение въпреки това" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:899 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1039 msgid "Mark _Executable" msgstr "_ОтбелÑзване като изпълним" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 msgid "_Copy here" msgstr "_Копиране тук" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 msgid "_Move here" msgstr "_ПремеÑтване тук" -#: ../thunar/thunar-dnd.c:71 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 msgid "_Link here" msgstr "_Създаване на връзка тук" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:575 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:661 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при изпълнение на файла „%s“" @@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "Група" msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:416 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -848,7 +849,7 @@ msgid "Owner" msgstr "СобÑтвеник" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582 msgid "Permissions" msgstr "Права" @@ -878,7 +879,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Кошче" #: ../thunar/thunar-file.c:1090 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:253 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:966 ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "File System" msgstr "Файлова ÑиÑтема" @@ -928,34 +929,11 @@ msgstr "%s на %s" msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "%s от %s Ñвободно (%d%% заето)" -#. extend history tooltip with function of the button -#: ../thunar/thunar-history-action.c:351 -msgid "Right-click or pull down to show history" -msgstr "За да Ñе покаже иÑториÑта, щракнете Ñ Ð´ÐµÑен бутон или плъзнете надолу" - -#. create the "back" action -#: ../thunar/thunar-history.c:165 -msgid "Back" -msgstr "Ðазад" - -#: ../thunar/thunar-history.c:165 -msgid "Go to the previous visited folder" -msgstr "Към предишната поÑетена папка" - -#. create the "forward" action -#: ../thunar/thunar-history.c:173 -msgid "Forward" -msgstr "Ðапред" - -#: ../thunar/thunar-history.c:173 -msgid "Go to the next visited folder" -msgstr "Към Ñледващата поÑетена папка" - -#: ../thunar/thunar-history.c:364 +#: ../thunar/thunar-history.c:308 msgid "The item will be removed from the history" msgstr "Елементът ще бъде премахнат от иÑториÑта" -#: ../thunar/thunar-history.c:376 +#: ../thunar/thunar-history.c:320 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпешно откриване на „%s“" @@ -1034,7 +1012,7 @@ msgstr "%s (копие %u)" #. I18N: name for first link to basename #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:999 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "връзка към %s" @@ -1075,196 +1053,330 @@ msgid "" "space." msgstr "ÐÑма доÑтатъчно мÑÑто. Опитайте да изтриете нÑкои файлове, за да оÑвободите мÑÑто." -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:865 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1306 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "ОтварÑне в нов _раздел" - -#. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 ../thunar/thunar-launcher.c:859 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1313 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "ОтварÑне в нов _прозорец" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "ОтварÑне Ñ _друго приложение…" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:182 ../thunar/thunar-launcher.c:184 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:965 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:209 ../thunar/thunar-launcher.c:2565 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Изберете друго приложение, Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ да отворите Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:684 +#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not +#. possible to automatically migrate to new accel paths. +#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to +#. fix that +#: ../thunar/thunar-launcher.c:213 +msgid "_Send To" +msgstr "Изпращане към" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:216 +msgid "_Properties..." +msgstr "_СвойÑтва…" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:216 +msgid "View the properties of the selected file" +msgstr "Преглед на ÑвойÑтвата на избраниÑÑ‚ файл" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:217 ../thunar/thunar-launcher.c:1264 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "Създаване на връзка" +msgstr[1] "Създаване на връзки" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:218 +msgid "Du_plicate" +msgstr "Създаване на копие" + +#. append the "Rename" menu action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:219 ../thunar/thunar-tree-view.c:1527 +msgid "_Rename..." +msgstr "Преименуване..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:220 +msgid "Delete all files and folders in the Trash" +msgstr "Изтриване на вÑички файлове и папки от кошчето" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:221 ../thunar/thunar-tree-view.c:1386 +msgid "Create _Folder..." +msgstr "Създаване на _папка…" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:221 +msgid "Create an empty folder within the current folder" +msgstr "Създаване на празна папка в текущата папка" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:222 +msgid "Create _Document" +msgstr "Създаване на документ" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:222 +msgid "Create a new document from a template" +msgstr "Създаване на нов документ от шаблон" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:224 +msgid "_Restore" +msgstr "ВъзÑтановÑване" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:225 ../thunar/thunar-tree-view.c:1481 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "ПремеÑтване в кошчето" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:231 +msgid "_Paste" +msgstr "ПоÑтавÑне" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:231 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "ПремеÑтване или копиране на файловете, избрани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ ОтрÑзване или Копиране" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:232 ../thunar/thunar-tree-view.c:1450 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "ПоÑтавÑне в папка" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:232 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "ПремеÑтване или копиране на файловете, избрани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ ОтрÑзване или Копиране, в избраната папка" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:233 ../thunar/thunar-tree-view.c:1430 +msgid "_Copy" +msgstr "Копиране" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:233 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "ПодготвÑне на избраните файлове да бъдат копирани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:234 ../thunar/thunar-tree-view.c:1415 +msgid "Cu_t" +msgstr "ОтрÑзване" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:234 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "ПодготвÑне на избраните файлове да бъдат премеÑтени Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:794 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпешно отварÑне на файла „%s“" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:800 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "ÐеуÑпешно отварÑне на %d файл" msgstr[1] "ÐеуÑпешно отварÑне на %d файла" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:729 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:839 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "ÐаиÑтина ли иÑкате да отворите вÑички папки?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:731 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:841 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "Това ще отвори %d отделен прозорец на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€." msgstr[1] "Това ще отвори %d отделни прозореца на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð´Ð¶ÑŠÑ€." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:735 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:844 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "ОтварÑне на %d нов прозорец" msgstr[1] "ОтварÑне на %d нови прозореца" -#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:832 -#, c-format -msgid "Open in %d New _Window" -msgid_plural "Open in %d New _Windows" -msgstr[0] "ОтварÑне в %d нов _прозорец" -msgstr[1] "ОтварÑне в %d нови _прозореца" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1219 +msgid "Open the selected file" +msgid_plural "Open the selected files" +msgstr[0] "ОтварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" +msgstr[1] "ОтварÑне на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 -#, c-format -msgid "Open the selected directory in %d new window" -msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" -msgstr[0] "ОтварÑне на избраната папка в %d нов прозорец" -msgstr[1] "ОтварÑне на избраните папки в %d нови прозореца" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223 +msgid "_Execute" +msgstr "_Изпълнение" -#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:844 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1223 +msgid "Execute the selected file" +msgid_plural "Execute the selected files" +msgstr[0] "Изпълнение на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" +msgstr[1] "Изпълнение на избраните файлове" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1227 #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "ОтварÑне в %d нов _раздел" msgstr[1] "ОтварÑне в %d нови _раздела" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:845 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1228 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "ОтварÑне на избраната папка в %d нов раздел" msgstr[1] "ОтварÑне на избраните папки в %d нови раздела" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:860 -msgid "Open the selected directory in a new window" -msgstr "ОтварÑне на избраната папка в нов прозорец" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:866 -msgid "Open the selected directory in a new tab" -msgstr "ОтварÑне на избраната папка в нов раздел" - -#. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:871 -msgid "Open the selected directory" -msgstr "ОтварÑне на избраната папка" - -#: ../thunar/thunar-launcher.c:914 -msgid "_Execute" -msgstr "_Изпълнение" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1236 +#, c-format +msgid "Open in %d New _Window" +msgid_plural "Open in %d New _Windows" +msgstr[0] "ОтварÑне в %d нов _прозорец" +msgstr[1] "ОтварÑне в %d нови _прозореца" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:916 -msgid "Execute the selected file" -msgid_plural "Execute the selected files" -msgstr[0] "Изпълнение на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" -msgstr[1] "Изпълнение на избраните файлове" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1237 +#, c-format +msgid "Open the selected directory in %d new window" +msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" +msgstr[0] "ОтварÑне на избраната папка в %d нов прозорец" +msgstr[1] "ОтварÑне на избраните папки в %d нови прозореца" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:926 -msgid "Open the selected file" -msgid_plural "Open the selected files" -msgstr[0] "ОтварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" -msgstr[1] "ОтварÑне на избраните файлове" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1265 +msgid "Create a symbolic link for the selected file" +msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" +msgstr[0] "Създаване на Ñимволна връзка за избраниÑÑ‚ файл" +msgstr[1] "Създаване на Ñимволна връзка за вÑеки избран файл" -#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:934 -#, c-format -msgid "_Open With \"%s\"" -msgstr "_ОтварÑне Ñ â€ž%s“" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1289 +msgid "Rename the selected file" +msgid_plural "Rename the selected files" +msgstr[0] "Преименуване на избраниÑÑ‚ файл" +msgstr[1] "Преименуване на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 ../thunar/thunar-launcher.c:1033 -#, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected file" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" -msgstr[0] "Използване на „%s“ за отварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" -msgstr[1] "Използване на „%s“ за отварÑне на избраните файлове" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1299 +msgid "Restore the selected file to its original location" +msgid_plural "Restore the selected files to its original location" +msgstr[0] "ВъзÑтановÑване на избраниÑÑ‚ файл в първоначалното му меÑтоположение" +msgstr[1] "ВъзÑтановÑване на избраните файлове в първоначалното им меÑтоположение" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:964 -msgid "_Open With Other Application..." -msgstr "_ОтварÑне Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð° програма…" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1317 +msgid "Move the selected file to the Trash" +msgid_plural "Move the selected files to the Trash" +msgstr[0] "ПремеÑтване на избраниÑÑ‚ файл в кошчето" +msgstr[1] "ПремеÑтване на избраните файлове в кошчето" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:973 -msgid "_Open With Default Applications" -msgstr "_ОтварÑне Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ по подразбиране" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1335 +msgid "Permanently delete the selected file" +msgid_plural "Permanently delete the selected files" +msgstr[0] "Изтриване на избраниÑÑ‚ файл" +msgstr[1] "Изтриване на избраните файлове" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:974 -msgid "Open the selected file with the default application" -msgid_plural "Open the selected files with the default applications" -msgstr[0] "ОтварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ð° по подразбиране" -msgstr[1] "ОтварÑне на избраните файлове Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ по подразбиране" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1375 +msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr[0] "ПодготвÑне на избраниÑÑ‚ файл да бъде премеÑтен Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" +msgstr[1] "ПодготвÑне на избраните файлове да бъдат премеÑтени Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1032 -#, c-format -msgid "Open With \"%s\"" -msgstr "ОтварÑне Ñ â€ž%s“" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1386 +msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" +msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr[0] "ПодготвÑне на избраниÑÑ‚ файл да бъде копиран Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" +msgstr[1] "ПодготвÑне на избраните файлове да бъдат копирани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1609 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1760 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2002 ../thunar/thunar-tree-view.c:2098 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1501 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1767 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2009 ../thunar/thunar-tree-view.c:2097 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпешно монтиране на „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1730 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1607 +msgid "Side Pane (Create Shortcut)" +msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" +msgstr[0] "Страничен панел (Създаване на прÑк път)" +msgstr[1] "Страничен панел (Създаване на преки пътища)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1608 +msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" +msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" +msgstr[0] "ДобавÑне на избраната папка при преките пътища в ÑтраничниÑÑ‚ панел" +msgstr[1] "ДобавÑне на избраните папки при преките пътища в ÑтраничниÑÑ‚ панел" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1627 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Работен плот (Ñъздаване на връзка)" msgstr[1] "Работен плот (Ñъздаване на връзки)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1731 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1628 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Създаване на връзка към Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚" msgstr[1] "Създаване на връзки към избраните файлове на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1767 ../thunar/thunar-launcher.c:1824 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1649 ../thunar/thunar-launcher.c:1687 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Изпращане на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» към „%s“" msgstr[1] "Изпращане на избраните файлове към „%s“" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360 -#, c-format -msgid "%d file: %s" -msgid_plural "%d files: %s" -msgstr[0] "%d файл: %s" -msgstr[1] "%d файла: %s" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2163 +msgid "New Empty File" +msgstr "Ðов празен файл" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2164 +msgid "New Empty File..." +msgstr "Ðов празен файл..." + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2360 #, c-format -msgid "%d folder" -msgid_plural "%d folders" -msgstr[0] "%d папка" -msgstr[1] "%d папки" +msgid "No templates installed in \"%s\"" +msgstr "ÐÑма инÑталирани шаблони в \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2373 +msgid "_Empty File" +msgstr "Празен файл" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2467 #, c-format -msgid "0 items" -msgstr "0 елемента" +msgid "Open With \"%s\"" +msgstr "ОтварÑне Ñ â€ž%s“" -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The comma -#. * is between the message about the number of folders +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2468 ../thunar/thunar-launcher.c:2535 +#, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected file" +msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" +msgstr[0] "Използване на „%s“ за отварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»" +msgstr[1] "Използване на „%s“ за отварÑне на избраните файлове" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2534 +#, c-format +msgid "_Open With \"%s\"" +msgstr "_ОтварÑне Ñ â€ž%s“" + +#. we can only show a generic "Open" action +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2554 +#, c-format +msgid "_Open With Default Applications" +msgstr "_ОтварÑне Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ по подразбиране" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2555 +#, c-format +msgid "Open the selected file with the default application" +msgid_plural "Open the selected files with the default applications" +msgstr[0] "ОтварÑне на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ñ‚Ð° по подразбиране" +msgstr[1] "ОтварÑне на избраните файлове Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ по подразбиране" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360 +#, c-format +msgid "%d file: %s" +msgid_plural "%d files: %s" +msgstr[0] "%d файл: %s" +msgstr[1] "%d файла: %s" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 +#, c-format +msgid "%d folder" +msgid_plural "%d folders" +msgstr[0] "%d папка" +msgstr[1] "%d папки" + +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374 +#, c-format +msgid "0 items" +msgstr "0 елемента" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here #: ../thunar/thunar-list-model.c:2386 @@ -1315,7 +1427,7 @@ msgstr "\"%s\":%s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Original Path:" msgstr "Оригинален път:" @@ -1330,69 +1442,7 @@ msgstr "Размер на изображението:" msgid "Selection: %s" msgstr "СелекциÑ: %s" -#. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:185 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1125 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "ОтварÑне в нов раздел" - -#. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:186 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131 -msgid "Open in New Window" -msgstr "ОтварÑне в нов прозорец" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:187 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 ../thunar/thunar-tree-view.c:1388 -msgid "Create _Folder..." -msgstr "Създаване на _папка…" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:188 ../thunar/thunar-window.c:361 -msgid "Delete all files and folders in the Trash" -msgstr "Изтриване на вÑички файлове и папки от кошчето" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:189 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 -msgid "Paste Into Folder" -msgstr "ПоÑтавÑне в папка" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:190 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 -msgid "_Properties..." -msgstr "_СвойÑтва…" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in this window" -msgstr "ОтварÑне на „%s“ в този прозорец" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1262 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in a new tab" -msgstr "ОтварÑне на „%s“ в нов раздел" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1268 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in a new window" -msgstr "ОтварÑне на „%s“ в нов прозорец" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1274 -#, c-format -msgid "Create a new folder in \"%s\"" -msgstr "Създаване на нова папка в „%s“" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294 -#, c-format -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" -msgstr "ПремеÑтваме или копиране на файловете, избрани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ ОтрÑзване или Копиране, в „%s“" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1305 -#, c-format -msgid "View the properties of the folder \"%s\"" -msgstr "Преглед на ÑвойÑтвата на папката „%s“" - -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Reload the current folder" msgstr "ОбновÑване на текущата папка" @@ -1971,106 +2021,94 @@ msgstr "Продължаване..." msgid "Cancelling..." msgstr "ОтмÑна..." -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 msgid "General" msgstr "ОÑновни" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "Име:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324 msgid "Names:" msgstr "Имена:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345 msgid "Kind:" msgstr "Вид:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367 msgid "_Open With:" msgstr "ОтварÑне Ñ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382 msgid "Link Target:" msgstr "Цел на връзка:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416 msgid "Location:" msgstr "МеÑтоположение:" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 msgid "Deleted:" msgstr "Изтрито:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472 msgid "Accessed:" msgstr "ДоÑтъп:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512 msgid "Volume:" msgstr "ДÑл:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537 msgid "Usage:" msgstr "Използване:" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572 msgid "Emblems" msgstr "Емблеми" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Избор на икона за „%s“" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:842 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Ðе може да бъде Ñменена иконата на „%s“" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:946 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:954 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - СвойÑтва" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:997 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006 msgid "broken link" msgstr "повредена връзка" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1017 msgid "unknown" msgstr "неизвеÑтно" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1175 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1184 msgid "Properties" msgstr "СвойÑтва" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1275 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1284 msgid "mixed" msgstr "ÑмеÑено" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 ../thunar/thunar-window.c:357 -msgid "_File" -msgstr "Файл" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:360 -msgid "_Send To" -msgstr "Изпращане към" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-standard-view.c:401 -msgid "File Context Menu" -msgstr "КонтекÑтно меню на файла" - #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 msgid "_Add Files..." msgstr "ДобавÑне на файлове..." @@ -2087,7 +2125,7 @@ msgstr "ИзчиÑтване" msgid "Clear the file list below" msgstr "ИзчиÑтване на ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:390 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:399 msgid "_About" msgstr "ОтноÑно" @@ -2095,31 +2133,27 @@ msgstr "ОтноÑно" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Показване на ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° „Преименуване наведнъж“ в Thunar" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-standard-view.c:404 -msgid "View the properties of the selected file" -msgstr "Преглед на ÑвойÑтвата на избраниÑÑ‚ файл" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Преименуване на нÑколко файла" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362 msgid "_Rename Files" msgstr "Преименуване на файлове" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:365 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "Кликнете тук, за да бъдат преименувани файловете от този ÑпиÑък." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:434 msgid "New Name" msgstr "Ðово име" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:503 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:497 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Кликнете тук, за да видите документациÑта на избраната Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ðµ." @@ -2128,61 +2162,61 @@ msgstr "Кликнете тук, за да видите Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:613 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "Модули за преименуване не Ñа намерени на вашата ÑиÑтема.\nПроверете наÑтройките или Ñе Ñвържете Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸ÑÑ‚ ÑиÑтемен админиÑтратор\nÐко Ñте инÑталирали Thunar от архив (ÑÐ¾Ñ€Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚),\nпроверете, дали разширението „Simple Builtin Renamers“ е включено." +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:857 +msgid "Remove File" +msgid_plural "Remove Files" +msgstr[0] "Премахване на файл" +msgstr[1] "Премахване на файлове" + +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858 +msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" +msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" +msgstr[0] "Премахване на избраниÑÑ‚ файл от ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ðµ за преименуване" +msgstr[1] "Премахване на избраните файлове от ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ðµ за преименуване" + #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:945 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "Ðе може да бъде открита програма за преглед на документациÑта" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1050 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 msgid "Select files to rename" msgstr "Избиране на файлове за преименуване" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1066 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076 msgid "Audio Files" msgstr "Ðудио файлове" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1081 msgid "Image Files" msgstr "Файлове Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1076 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1086 msgid "Video Files" msgstr "Видео файлове" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1215 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1213 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "МаÑово преименуване" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1214 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "Thunar Bulk Rename е мощен инÑтрумент за едновременно преименуване на нÑколко файла." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1694 -msgid "Remove File" -msgid_plural "Remove Files" -msgstr[0] "Премахване на файл" -msgstr[1] "Премахване на файлове" - -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1696 -msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" -msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "Премахване на избраниÑÑ‚ файл от ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ðµ за преименуване" -msgstr[1] "Премахване на избраните файлове от ÑпиÑъка Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ðµ за преименуване" - #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1832 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1785 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Bulk Rename - Преименуване на множеÑтво файлове" @@ -2213,7 +2247,7 @@ msgid "" msgstr "ИÑкате ли да пропуÑнете този файл и да продължите Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾ на оÑтаналите файлове?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:622 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:967 ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Browse the file system" msgstr "Преглед на файловата ÑиÑтема" @@ -2241,7 +2275,7 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Browse Network" msgstr "Преглед на мрежата" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1012 ../thunar/thunar-window.c:395 msgid "Browse local network connections" msgstr "Преглед на мрежовите връзки" @@ -2257,8 +2291,8 @@ msgstr "ОтварÑне на домашната папка" msgid "Open the desktop folder" msgstr "ОтварÑне на папката на Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:382 -#: ../thunar.desktop.in.in.h:6 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Компютър" @@ -2266,67 +2300,65 @@ msgstr "Компютър" msgid "Browse the computer" msgstr "Преглед на компютъра" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411 -msgid "Side Pane (Create Shortcut)" -msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "Страничен панел (Създаване на прÑк път)" -msgstr[1] "Страничен панел (Създаване на преки пътища)" +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "ОтварÑне в нов раздел" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 -msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" -msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" -msgstr[0] "ДобавÑне на избраната папка при преките пътища в ÑтраничниÑÑ‚ панел" -msgstr[1] "ДобавÑне на избраните папки при преките пътища в ÑтраничниÑÑ‚ панел" +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137 +msgid "Open in New Window" +msgstr "ОтварÑне в нов прозорец" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1152 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 ../thunar/thunar-tree-view.c:1327 msgid "_Mount" msgstr "Монтиране" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1206 ../thunar/thunar-tree-view.c:1335 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1350 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212 ../thunar/thunar-tree-view.c:1333 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1348 msgid "_Unmount" msgstr "Демонтиране" #. append the "Eject" (safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 ../thunar/thunar-tree-view.c:1341 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 ../thunar/thunar-tree-view.c:1339 msgid "_Eject" msgstr "Изваждане" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1182 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 msgid "Create _Shortcut" msgstr "Създаване на прÑк път" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1275 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1282 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Премахване на прÑк път" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1292 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1299 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_Преименуване на прÑк път" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1622 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1629 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "ПътÑÑ‚ „%s“ не поÑочва директориÑ" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1649 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Ðе може да бъде добавен нов прÑк път" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1966 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1933 ../thunar/thunar-tree-view.c:1965 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при изваждането на „%s“" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2071 ../thunar/thunar-tree-view.c:2021 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2078 ../thunar/thunar-tree-view.c:2020 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при демонтирането на „%s“" @@ -2364,194 +2396,72 @@ msgstr "(нечетимо Ñъдържание)" msgid "Permission denied" msgstr "Отказан доÑтъп" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 -msgid "Folder Context Menu" -msgstr "КонтекÑтно меню на папка" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 -msgid "Create an empty folder within the current folder" -msgstr "Създаване на празна папка в текущата папка" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1417 -msgid "Cu_t" -msgstr "ОтрÑзване" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 ../thunar/thunar-tree-view.c:1432 -msgid "_Copy" -msgstr "Копиране" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 -msgid "_Paste" -msgstr "ПоÑтавÑне" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "ПремеÑтване или копиране на файловете, избрани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ ОтрÑзване или Копиране" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "ПремеÑтване в кошчето" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" -msgstr "ПремеÑтване или копиране на файловете, избрани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸Ñ‚Ðµ ОтрÑзване или Копиране, в избраната папка" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Select _all Files" msgstr "Избиране на вÑички файлове" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:339 msgid "Select all files in this window" msgstr "Избиране на вÑички файлове в този прозорец" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Избор по шаблон..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:340 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Избиране на вÑички файлове, чиито имена Ñъвпадат ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸ÑÑ‚ шаблон" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "_Invert Selection" msgstr "Обръщане на ÑелекциÑта" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Избиране на вÑички файлове, но без текущо избраните" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 -msgid "Du_plicate" -msgstr "Създаване на копие" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 ../thunar/thunar-standard-view.c:4652 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "Създаване на връзка" -msgstr[1] "Създаване на връзки" - -#. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 ../thunar/thunar-tree-view.c:1529 -msgid "_Rename..." -msgstr "Преименуване..." - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 -msgid "_Restore" -msgstr "ВъзÑтановÑване" - -#. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:697 -msgid "Create _Document" -msgstr "Създаване на документ" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1696 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1455 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Зареждане на Ñъдържанието на папка..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2308 ../thunar/thunar-window.c:3000 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1897 ../thunar/thunar-window.c:2836 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на домашната папка" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2360 -msgid "New Empty File" -msgstr "Ðов празен файл" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2361 -msgid "New Empty File..." -msgstr "Ðов празен файл..." - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2710 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1968 msgid "Select by Pattern" msgstr "Избор по шаблон" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2715 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1973 msgid "_Select" msgstr "Избиране" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2728 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1986 msgid "_Pattern:" msgstr "Шаблон:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2744 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2002 msgid "Examples:" msgstr "Примери:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3346 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2354 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Източника XDS е предоÑтавил невÑрно име на файл." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3536 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2544 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаването на връзка към Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ â€ž%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3986 ../thunar/thunar-window.c:3095 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2994 ../thunar/thunar-window.c:2930 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на папка „%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4600 -msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" -msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "ПодготвÑне на избраниÑÑ‚ файл да бъде премеÑтен Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" -msgstr[1] "ПодготвÑне на избраните файлове да бъдат премеÑтени Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4608 -msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" -msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "ПодготвÑне на избраниÑÑ‚ файл да бъде копиран Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" -msgstr[1] "ПодготвÑне на избраните файлове да бъдат копирани Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° ПоÑтавÑне" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4622 -msgid "Move the selected file to the Trash" -msgid_plural "Move the selected files to the Trash" -msgstr[0] "ПремеÑтване на избраниÑÑ‚ файл в кошчето" -msgstr[1] "ПремеÑтване на избраните файлове в кошчето" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4631 -msgid "Permanently delete the selected file" -msgid_plural "Permanently delete the selected files" -msgstr[0] "Изтриване на избраниÑÑ‚ файл" -msgstr[1] "Изтриване на избраните файлове" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4645 -msgid "Duplicate the selected file" -msgid_plural "Duplicate each selected file" -msgstr[0] "Създаване на копие на избраниÑÑ‚ файл" -msgstr[1] "Създаване на копие на вÑеки избран файл" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4654 -msgid "Create a symbolic link for the selected file" -msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" -msgstr[0] "Създаване на Ñимволна връзка за избраниÑÑ‚ файл" -msgstr[1] "Създаване на Ñимволна връзка за вÑеки избран файл" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4662 -msgid "Rename the selected file" -msgid_plural "Rename the selected files" -msgstr[0] "Преименуване на избраниÑÑ‚ файл" -msgstr[1] "Преименуване на избраните файлове" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4670 -msgid "Restore the selected file" -msgid_plural "Restore the selected files" -msgstr[0] "ВъзÑтановÑване на избраниÑÑ‚ файл" -msgstr[1] "ВъзÑтановÑване на избраните файлове" - -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489 -msgid "_Empty File" -msgstr "Празен файл" - -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:539 -msgid "No templates installed" -msgstr "ÐÑма инÑталирани шаблони" - #: ../thunar/thunar-transfer-job.c:881 #, c-format msgid "" @@ -2619,401 +2529,430 @@ msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" msgstr[0] "ОÑтава %lu Ñекунда (%s/sec)" msgstr[1] "ОÑтават %lu Ñекунди (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:109 -msgid "T_rash" -msgstr "Кошче" - -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:170 -msgid "Display the contents of the trash can" -msgstr "Показване на Ñъдържанието на кошчето" - #: ../thunar/thunar-tree-model.c:631 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1452 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "ПоÑтавÑне в папка" +#. append the "Open in New Tab" menu action +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1304 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "ОтварÑне в нов _раздел" -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1581 +#. append the "Open in New Window" menu action +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1311 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "ОтварÑне в нов _прозорец" + +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1580 msgid "P_roperties..." msgstr "_СвойÑтва..." -#: ../thunar/thunar-util.c:280 +#: ../thunar/thunar-util.c:281 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "Ðевалидно меÑтоположение" -#: ../thunar/thunar-util.c:314 +#: ../thunar/thunar-util.c:315 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "ÐеизвеÑтен потребител „%s“" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:405 +#: ../thunar/thunar-util.c:425 msgid "Today" msgstr "ДнеÑ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:410 +#: ../thunar/thunar-util.c:430 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Ð”Ð½ÐµÑ Ð² %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:418 +#: ../thunar/thunar-util.c:438 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:423 +#: ../thunar/thunar-util.c:443 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "Вчера в %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:431 +#: ../thunar/thunar-util.c:451 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A в %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:436 +#: ../thunar/thunar-util.c:456 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x в %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 +msgid "_File" +msgstr "Файл" + +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "New _Tab" msgstr "Ðов раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "ОтварÑне на нов раздел за показване на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "New _Window" msgstr "Ðов прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "ОтварÑне на нов прозорец в Thunar за показване на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Detac_h Tab" msgstr "ИзнаÑÑне на раздела" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "ОтварÑне на текущата папка в нов прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "_Предишен раздел" - -#: ../thunar/thunar-window.c:363 -msgid "Switch to Previous Tab" -msgstr "Премини към Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»" - -#: ../thunar/thunar-window.c:364 -msgid "_Next Tab" -msgstr "_Следващ раздел" - -#: ../thunar/thunar-window.c:364 -msgid "Switch to Next Tab" -msgstr "Премини към ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»" - -#: ../thunar/thunar-window.c:365 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "ЗатварÑне на вÑички прозорци" - -#: ../thunar/thunar-window.c:365 -msgid "Close all Thunar windows" -msgstr "ЗатварÑне на вÑички прозорци на Thunar" - -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "C_lose Tab" msgstr "ЗатварÑне на раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Close this folder" msgstr "ЗатварÑне на тази папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_Close Window" msgstr "ЗатварÑне на прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "Close this window" msgstr "ЗатварÑне на този прозорец" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "ЗатварÑне на вÑички прозорци" + +#: ../thunar/thunar-window.c:359 +msgid "Close all Thunar windows" +msgstr "ЗатварÑне на вÑички прозорци на Thunar" + +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Edit" msgstr "Редактиране" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Pr_eferences..." msgstr "ÐаÑтройки..." -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Редактиране наÑтройките на Thunar" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "_View" msgstr "Преглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "_Reload" msgstr "ОбновÑване" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Location Selector" msgstr "Панел на меÑтоположението" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "_Pathbar Style" +msgstr "Стил на лентата за меÑтоположението" + +#: ../thunar/thunar-window.c:368 +msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" +msgstr "Съвременен изглед: Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸, които ÑъответÑтват на папките" + +#: ../thunar/thunar-window.c:369 +msgid "_Toolbar Style" +msgstr "Стил на лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" + +#: ../thunar/thunar-window.c:369 +msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" +msgstr "Традиционен изглед: Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑна лента и бутони за навигациÑ" + +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Side Pane" msgstr "Страничен панел" +#: ../thunar/thunar-window.c:371 +msgid "_Shortcuts" +msgstr "Преки пътища" + +#: ../thunar/thunar-window.c:371 +msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" +msgstr "Превключване на видимоÑтта на панела Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸Ñ‚Ðµ пътища" + +#: ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "_Tree" +msgstr "Дърво на директориите" + +#: ../thunar/thunar-window.c:372 +msgid "Toggles the visibility of the tree pane" +msgstr "Превключване на видимоÑтта на панела Ñ Ð´ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾ на директориите" + +#: ../thunar/thunar-window.c:374 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Лента за ÑÑŠÑтоÑнието" + #: ../thunar/thunar-window.c:374 +msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +msgstr "Превключване на видимоÑтта на лентата на ÑÑŠÑтоÑнието" + +#: ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "_Menubar" +msgstr "Лента Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽÑ‚Ð°" + +#: ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "Change the visibility of this window's menubar" +msgstr "Превключване на видимоÑтта на лентата Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽÑ‚Ð°" + +#: ../thunar/thunar-window.c:376 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Показване на Ñкритите файлове" + +#: ../thunar/thunar-window.c:376 +msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" +msgstr "Превключване на показването на Ñкритите файлове в текущиÑÑ‚ прозорец" + +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Zoom I_n" msgstr "Увеличаване" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Показване на Ñъдържанието Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‡Ðµ подробноÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Zoom _Out" msgstr "ÐамалÑване" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:378 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Показване на Ñъдържанието Ñ Ð¿Ð¾-малко подробноÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Ðормален размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:379 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Показване на Ñъдържанието в нормален размер" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:380 +msgid "View as _Icons" +msgstr "Преглед като икони" + +#: ../thunar/thunar-window.c:380 +msgid "Display folder content in an icon view" +msgstr "Показване на Ñъдържанието на папка във вид на икони" + +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "View as _Detailed List" +msgstr "Преглед като подробен ÑпиÑък" + +#: ../thunar/thunar-window.c:381 +msgid "Display folder content in a detailed list view" +msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка във вид на подробен ÑпиÑък" + +#: ../thunar/thunar-window.c:382 +msgid "View as _Compact List" +msgstr "Преглед като Ñбит ÑпиÑък" + +#: ../thunar/thunar-window.c:382 +msgid "Display folder content in a compact list view" +msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка като Ñбит ÑпиÑък" + +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Go" msgstr "Отиване" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 -msgid "Open _Parent" -msgstr "ОтварÑне на горната директориÑ" - -#: ../thunar/thunar-window.c:379 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "ОтварÑне на горната директориÑ" +#: ../thunar/thunar-window.c:386 +msgid "Go to the computer folder" +msgstr "Отиване в папката на компютъра" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "_Home" msgstr "Домашна папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Go to the home folder" msgstr "Отиване в домашната папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Отиване в папката на работниÑÑ‚ плот" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:389 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Преглеждане на вÑички локални и отдалечени диÑкове и папки, доÑтъпни от този компютър" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 -msgid "B_rowse Network" -msgstr "Преглед на мрежата" +#: ../thunar/thunar-window.c:390 +msgid "T_rash" +msgstr "Кошче" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 -msgid "T_emplates" -msgstr "Шаблони" +#: ../thunar/thunar-window.c:390 +msgid "Display the contents of the trash can" +msgstr "Показване на Ñъдържанието на кошчето" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 -msgid "Go to the templates folder" -msgstr "Отиване в папка Шаблони" +#: ../thunar/thunar-window.c:391 +msgid "Open _Parent" +msgstr "ОтварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:391 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "ОтварÑне на горната директориÑ" + +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "_Open Location..." msgstr "ОтварÑне на меÑтоположение..." -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:392 msgid "Specify a location to open" msgstr "Задайте адреÑÑŠÑ‚, който иÑкате да намерите" -#: ../thunar/thunar-window.c:389 -msgid "_Contents" -msgstr "Съдържание" - -#: ../thunar/thunar-window.c:389 -msgid "Display Thunar user manual" -msgstr "Показване на потребителÑкото ръководÑтво на Thunar" - -#: ../thunar/thunar-window.c:390 -msgid "Display information about Thunar" -msgstr "Показване на ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Thunar" +#: ../thunar/thunar-window.c:394 +msgid "T_emplates" +msgstr "Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "Показване на Ñкритите файлове" +#: ../thunar/thunar-window.c:394 +msgid "Go to the templates folder" +msgstr "Отиване в папка Шаблони" #: ../thunar/thunar-window.c:395 -msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" -msgstr "Превключване на показването на Ñкритите файлове в текущиÑÑ‚ прозорец" - -#: ../thunar/thunar-window.c:396 -msgid "_Pathbar Style" -msgstr "Стил на лентата за меÑтоположението" - -#: ../thunar/thunar-window.c:396 -msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" -msgstr "Съвременен изглед: Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¸, които ÑъответÑтват на папките" - -#: ../thunar/thunar-window.c:397 -msgid "_Toolbar Style" -msgstr "Стил на лентата Ñ Ð¸Ð½Ñтрументи" - -#: ../thunar/thunar-window.c:397 -msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" -msgstr "Традиционен изглед: Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑна лента и бутони за навигациÑ" +msgid "B_rowse Network" +msgstr "Преглед на мрежата" #: ../thunar/thunar-window.c:398 -msgid "_Shortcuts" -msgstr "Преки пътища" +msgid "_Contents" +msgstr "Съдържание" #: ../thunar/thunar-window.c:398 -msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" -msgstr "Превключване на видимоÑтта на панела Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÐ¸Ñ‚Ðµ пътища" - -#: ../thunar/thunar-window.c:399 -msgid "_Tree" -msgstr "Дърво на директориите" +msgid "Display Thunar user manual" +msgstr "Показване на потребителÑкото ръководÑтво на Thunar" #: ../thunar/thunar-window.c:399 -msgid "Toggles the visibility of the tree pane" -msgstr "Превключване на видимоÑтта на панела Ñ Ð´ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ñ‚Ð¾ на директориите" +msgid "Display information about Thunar" +msgstr "Показване на ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Thunar" #: ../thunar/thunar-window.c:400 -msgid "St_atusbar" -msgstr "Лента за ÑÑŠÑтоÑнието" +msgid "Back" +msgstr "Ðазад" #: ../thunar/thunar-window.c:400 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "Превключване на видимоÑтта на лентата на ÑÑŠÑтоÑнието" - -#: ../thunar/thunar-window.c:401 -msgid "_Menubar" -msgstr "Лента Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽÑ‚Ð°" - -#: ../thunar/thunar-window.c:401 -msgid "Change the visibility of this window's menubar" -msgstr "Превключване на видимоÑтта на лентата Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽÑ‚Ð°" +msgid "Go to the previous visited folder" +msgstr "Към предишната поÑетена папка" -#. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:789 -msgid "View as _Icons" -msgstr "Преглед като икони" +#: ../thunar/thunar-window.c:402 +msgid "Forward" +msgstr "Ðапред" -#: ../thunar/thunar-window.c:789 -msgid "Display folder content in an icon view" -msgstr "Показване на Ñъдържанието на папка във вид на икони" +#: ../thunar/thunar-window.c:402 +msgid "Go to the next visited folder" +msgstr "Към Ñледващата поÑетена папка" -#: ../thunar/thunar-window.c:796 -msgid "View as _Detailed List" -msgstr "Преглед като подробен ÑпиÑък" +#: ../thunar/thunar-window.c:403 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Предишен раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:796 -msgid "Display folder content in a detailed list view" -msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка във вид на подробен ÑпиÑък" +#: ../thunar/thunar-window.c:403 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Премини към Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»" -#: ../thunar/thunar-window.c:803 -msgid "View as _Compact List" -msgstr "Преглед като Ñбит ÑпиÑък" +#: ../thunar/thunar-window.c:404 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Следващ раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:803 -msgid "Display folder content in a compact list view" -msgstr "Показване на Ñъдържанието на текущата папка като Ñбит ÑпиÑък" +#: ../thunar/thunar-window.c:404 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Премини към ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:882 +#: ../thunar/thunar-window.c:709 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Внимание: Вие използвате админиÑтраторÑки акаунт. Това може да заÑтраши вашата ÑиÑтема." -#: ../thunar/thunar-window.c:1927 +#: ../thunar/thunar-window.c:2038 msgid "Close tab" msgstr "ЗатварÑне на раздел" -#: ../thunar/thunar-window.c:2200 +#: ../thunar/thunar-window.c:2266 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "ОтварÑне на меÑтоположението „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2414 +#: ../thunar/thunar-window.c:2329 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "ÐеуÑпех при Ñтартиране на „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:2975 +#: ../thunar/thunar-window.c:2786 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑне на горната директориÑ" -#: ../thunar/thunar-window.c:3070 +#: ../thunar/thunar-window.c:2905 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ДиректориÑта „%s“ не ÑъщеÑтвува. ИÑкате ли да Ñ Ñъздадете?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3144 +#: ../thunar/thunar-window.c:2972 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Компютърът не може да бъде прегледан" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3190 +#: ../thunar/thunar-window.c:3012 msgid "About Templates" msgstr "ОтноÑно Шаблони" -#: ../thunar/thunar-window.c:3212 +#: ../thunar/thunar-window.c:3034 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Ð’Ñички файлове, които Ñе намират в тази папка, ще Ñе поÑвÑÑ‚ в меню „Създаване на документ“." -#: ../thunar/thunar-window.c:3219 +#: ../thunar/thunar-window.c:3041 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Ðко чеÑто Ñъздавате документи от определен тип, направете копие на един от Ñ‚ÑÑ… и го поÑтавете в тази папка. Thunar ще добави Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² менюто „Създаване на документ“, коÑто ÑъответÑтва на този документ.\n\nВие може да изберете тази възможноÑÑ‚ от менюто „Създаване на документ“ и копие от документа ще бъде Ñъздадено в папката, коÑто разглеждате." -#: ../thunar/thunar-window.c:3231 +#: ../thunar/thunar-window.c:3053 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Ðе показвай това Ñъобщение отново" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3263 +#: ../thunar/thunar-window.c:3084 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Ðе може да бъде отворена папката на кореновата файлова ÑиÑтема" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3300 +#: ../thunar/thunar-window.c:3117 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Ðе може да бъде показано Ñъдържанието на кошчето" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3337 +#: ../thunar/thunar-window.c:3150 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Ðе може да бъде показана мрежата" -#: ../thunar/thunar-window.c:3421 +#: ../thunar/thunar-window.c:3295 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." -- GitLab