From 0994a1b44cca11c86d8a94f6f7df976af0bf51b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com> Date: Sun, 11 Nov 2012 13:07:17 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100% New status: 733 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). --- po/zh_TW.po | 730 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 367 insertions(+), 363 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c8d90efa8..6a0441b74 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.8.1svn-r25750\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-04 10:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-04 23:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-11 08:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-11 20:06+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -19,60 +19,60 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../thunar/main.c:61 +#: ../thunar/main.c:62 msgid "Open the bulk rename dialog" msgstr "開啟批次é‡å‘½åå°è©±æ¡†" -#: ../thunar/main.c:63 +#: ../thunar/main.c:64 msgid "Run in daemon mode" msgstr "以幕後模å¼åŸ·è¡Œ" -#: ../thunar/main.c:65 +#: ../thunar/main.c:66 msgid "Run in daemon mode (not supported)" msgstr "以幕後模å¼åŸ·è¡Œ (未支æ´)" -#: ../thunar/main.c:69 +#: ../thunar/main.c:70 msgid "Quit a running Thunar instance" msgstr "退出一執行ä¸çš„ Thunar 實體" -#: ../thunar/main.c:71 +#: ../thunar/main.c:72 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" msgstr "退出一執行ä¸çš„ Thunar 實體 (未支æ´)" -#: ../thunar/main.c:73 +#: ../thunar/main.c:74 msgid "Print version information and exit" msgstr "列å°ç‰ˆæœ¬è³‡è¨Šå¾Œé›¢é–‹" #. setup application name -#: ../thunar/main.c:127 +#: ../thunar/main.c:128 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" #. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:146 +#: ../thunar/main.c:147 msgid "[FILES...]" msgstr "[檔案...]" -#: ../thunar/main.c:153 +#: ../thunar/main.c:154 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" msgstr "Thunar:無法開啟顯示:%s\n" #. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:158 +#: ../thunar/main.c:159 #, c-format msgid "Thunar: %s\n" msgstr "Thunar:%s\n" -#: ../thunar/main.c:169 +#: ../thunar/main.c:170 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Thunar 開發團隊。ä¿ç•™æ‰€æœ‰æ¬Šåˆ©ã€‚" -#: ../thunar/main.c:170 +#: ../thunar/main.c:171 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "ç”± Benedikt Meurer 編寫 <benny@xfce.org>。" -#: ../thunar/main.c:171 +#: ../thunar/main.c:172 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "請將程å¼éŒ¯èª¤å›žå ±è‡³ <%s>。" @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "æ“作無法啟動" #. tell the user that we were unable to launch the file specified #: ../thunar/thunar-application.c:1113 #: ../thunar/thunar-application.c:1239 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1097 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1144 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:402 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:430 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1616 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1644 -#: ../thunar/thunar-window.c:2088 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 +#: ../thunar/thunar-window.c:2165 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "無法開啟「%sã€" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "無法開啟「%sã€ï¼š%s" #. display an error message #: ../thunar/thunar-application.c:1307 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:679 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2656 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2708 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1753 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" @@ -163,14 +163,14 @@ msgstr "無法é‡æ–°å‘½å「%sã€" #: ../thunar/thunar-application.c:1409 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2273 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1615 msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" #: ../thunar/thunar-application.c:1410 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2274 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1616 msgid "Create New Folder" msgstr "建立新資料夾" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "建立新檔案" #. generate a title for the create dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1472 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2266 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2318 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "從模æ¿ã€Œ%sã€ä¸å»ºç«‹æ–°çš„文件" @@ -258,9 +258,9 @@ msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€æœ‰æª”案和資料夾清除?" #. prepare the menu item #: ../thunar/thunar-application.c:1953 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1176 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1176 -#: ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-window.c:339 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189 msgid "_Empty Trash" msgstr "倒垃圾(_E)" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Restoring files..." msgstr "æ£åœ¨é‚„原檔案..." #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:467 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "無法為「%sã€è¨å®šé è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" @@ -308,67 +308,67 @@ msgid "Other Application..." msgstr "其它應用程å¼..." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 msgid "Open With" msgstr "以æ¤é–‹å•Ÿ" #. create the "Custom command" expand -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:259 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:257 msgid "Use a _custom command:" msgstr "使用自訂指令(_C):" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:260 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258 msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list." msgstr "使用自訂指令來執行上é¢æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ¸…å–®ä¸æ‰€æ²’有的應用程å¼ã€‚" #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:279 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277 msgid "_Browse..." msgstr "ç€è¦½(_B)..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:283 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "è¨ç‚ºæ¤é¡žæª”案的é è¨å‹•ä½œ(_D)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "無法新增新的應用程å¼ã€Œ%sã€" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:495 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "無法執行應用程å¼ã€Œ%sã€" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:567 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565 msgid "_Remove Launcher" msgstr "移除啟動器(_R)" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:650 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "é–‹å•Ÿ <i>%s</i> 和其它「%sã€é¡žåž‹çš„檔案,使用: " -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656 #, c-format msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "ç€è¦½æª”案系統以é¸å–一應用程å¼ä¾†é–‹å•Ÿã€Œ%sã€é¡žåž‹çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:664 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662 #, c-format msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application." msgstr "將開啟「%sã€é¡žåž‹æª”案的é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼æ”¹è¨ç‚ºæ‰€é¸å–者。" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "您確定è¦åˆªé™¤ã€Œ%sã€ï¼Ÿ" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" @@ -379,60 +379,60 @@ msgstr "" "您åªèƒ½ç§»é™¤é€éŽä½¿ç”¨æª”案管ç†å“¡ä¸ã€Œä»¥æ¤é–‹å•Ÿã€å°è©±çª—內的自訂指令方塊所建立的應用程å¼å•Ÿå‹•å™¨ã€‚" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "無法移除「%sã€" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473 msgid "Select an Application" msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:767 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1063 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488 msgid "Executable Files" msgstr "å¯åŸ·è¡Œæª”" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:787 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:793 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509 msgid "Python Scripts" msgstr "Python 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:799 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:805 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell 指令稿" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:253 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251 msgid "None available" msgstr "ç„¡å¯é¸ç”¨" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:300 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298 msgid "Recommended Applications" msgstr "建è°çš„應用程å¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:318 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316 msgid "Other Applications" msgstr "其它應用程å¼" -#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:408 +#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"." msgstr "無法移除「%sã€ã€‚" @@ -507,10 +507,10 @@ msgstr "ä¾éœ€æ±‚自動延展欄ä½(_E)" #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:687 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:715 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:679 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:707 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 -#: ../thunar/thunar-util.c:271 +#: ../thunar/thunar-util.c:334 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "連çµåˆ°é€™è£¡(_L)" #. display an error to the user #. display an error message to the user #: ../thunar/thunar-dnd.c:254 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:543 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:566 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "無法執行檔案「%sã€" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME é¡žåž‹" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:415 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 msgid "Name" msgstr "å稱" @@ -811,54 +811,60 @@ msgstr "檔案" msgid "File Name" msgstr "檔案å稱" -#: ../thunar/thunar-file.c:868 -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:807 -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-file.c:889 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:821 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "File System" msgstr "檔案系統" -#: ../thunar/thunar-file.c:1234 +#: ../thunar/thunar-file.c:1326 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "æ²’æœ‰æ¯”æ ¹ç›®éŒ„æ›´ä¸Šå±¤çš„ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-file.c:1319 -#: ../thunar/thunar-file.c:1594 +#: ../thunar/thunar-file.c:1411 +#: ../thunar/thunar-file.c:1686 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "無法解æžæ¡Œé¢æª”案:%s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1331 +#: ../thunar/thunar-file.c:1423 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "未得信任的應用程å¼å•Ÿå‹•å™¨" -#: ../thunar/thunar-file.c:1356 +#: ../thunar/thunar-file.c:1448 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Exec 欄並未指定" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1365 +#: ../thunar/thunar-file.c:1457 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "未得信任的連çµå•Ÿå‹•å™¨" -#: ../thunar/thunar-file.c:1381 +#: ../thunar/thunar-file.c:1473 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "URL 欄並未指定" -#: ../thunar/thunar-file.c:1386 +#: ../thunar/thunar-file.c:1478 msgid "Invalid desktop file" msgstr "無效的桌é¢æª”案" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:311 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:317 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s æ–¼ %s" +#. free disk space string +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426 +#, c-format +msgid "%s of %s (%d%% used)" +msgstr "%s / %s (已使用 %d%%)" + #. extend history tooltip with function of the button #: ../thunar/thunar-history-action.c:372 msgid "Right-click or pull down to show history" @@ -953,10 +959,10 @@ msgid "copy of %s" msgstr "%s 的複本" #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:732 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1614 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1625 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:724 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1560 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:943 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s 的連çµ" @@ -1025,221 +1031,221 @@ msgstr "目的地空間ä¸è¶³ã€‚請試著移除些檔案以挪出空間。" #. * #. Prepare "Open" label #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:173 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:792 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:816 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1079 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1106 msgid "_Open" msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:174 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:832 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:856 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117 msgid "Open in New _Tab" msgstr "在新分é ä¸é–‹å•Ÿ(_T)" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:175 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:826 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:850 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124 msgid "Open in New _Window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ(_W)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "以其它應用程å¼é–‹å•Ÿ(_A)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:181 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:959 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "é¸æ“‡å…¶å®ƒæ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ä¾†é–‹å•Ÿé¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:652 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:675 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "無法開啟檔案「%sã€" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:658 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:681 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" msgstr[0] "無法開啟 %d 個檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:697 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:720 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "您真的è¦é–‹å•Ÿæ‰€æœ‰çš„資料夾嗎?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:699 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:722 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." msgstr[0] "這將會開啟 %d 個å„自分離的檔案管ç†å“¡è¦–窗。" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:703 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:726 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" msgstr[0] "é–‹å•Ÿ %d 個新視窗" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:799 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:823 #, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" msgstr[0] "在 %d 個新視窗ä¸é–‹å•Ÿ(_W)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:800 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:824 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" msgstr[0] "在 %d 個新視窗ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:811 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:835 #, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" msgstr[0] "在 %d 個新分é ä¸é–‹å•Ÿ(_T)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:812 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:836 #, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" msgstr[0] "在 %d 個新分é ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:827 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:851 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:833 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:857 msgid "Open the selected directory in a new tab" msgstr "在新分é ä¸é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的目錄" #. set tooltip that makes sence -#: ../thunar/thunar-launcher.c:837 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:861 msgid "Open the selected directory" msgstr "開啟所é¸å–的目錄" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:858 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:882 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "開啟所é¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:903 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:927 msgid "_Execute" msgstr "執行(_E)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:904 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:928 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "執行所é¸å–的檔案" #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:910 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:934 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:911 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:997 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:935 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1021 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "以「%sã€é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:934 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:958 msgid "_Open With Other Application..." msgstr "以其它應用程å¼é–‹å•Ÿ(_O)..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:943 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:967 msgid "_Open With Default Applications" msgstr "以é è¨æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼é–‹å•Ÿ(_O)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:944 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:968 msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" msgstr[0] "以é è¨çš„應用程å¼é–‹å•Ÿæ‰€é¸å–的檔案" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:996 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1020 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1431 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1675 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1914 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1478 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1956 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "無法掛載「%sã€" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1552 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1599 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "æ¡Œé¢ (建立連çµ)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1553 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1600 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "在桌é¢ä¸Šç‚ºæ‰€é¸çš„檔案建立連çµ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1587 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1639 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1634 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "傳é€æ‰€é¸çš„檔案至「%sã€" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2282 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" msgstr[0] "%d å€‹é …ç›® (%s),å¯ç”¨ç©ºé–“ %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2289 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®ï¼Œå¯ç”¨ç©ºé–“ %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2298 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d å€‹é …ç›®" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "「%sã€é€£çµå¤±æ•ˆ" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2319 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "「%sã€(%s) 連çµè‡³ %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235 #, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "「%sã€æ·å¾‘" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2329 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "「%sã€å¯ä¾›æŽ›è¼‰" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2335 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "「%sã€(%s) %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2343 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2253 #, c-format msgid "\"%s\" %s" msgstr "「%sã€(%s)" @@ -1248,32 +1254,26 @@ msgstr "「%sã€(%s)" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. #. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2263 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Original Path:" msgstr "原始路徑:" -#. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 -msgid "Image Size:" -msgstr "å½±åƒå¤§å°ï¼š" - #. item count if there are also folders in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2406 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹å…¶ä»–é …ç›® (%s)" #. only non-folders are selected -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2413 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2307 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "å·²é¸å– %d å€‹é …ç›® (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2427 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2321 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" @@ -1283,37 +1283,37 @@ msgstr[0] "å·²é¸å– %d 個資料夾" #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2446 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1095 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093 msgid "Open in New Window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ" #. append the "Create Folder" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1192 msgid "Create _Folder..." msgstr "建立資料夾(_F)..." #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 -#: ../thunar/thunar-window.c:340 +#: ../thunar/thunar-window.c:339 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "將垃圾桶ä¸æ‰€ä»¥æª”案åŠè³‡æ–™å¤¾åˆªé™¤ï¼Ÿ" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 msgid "Paste Into Folder" msgstr "貼到資料夾ä¸" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 msgid "_Properties..." msgstr "屬性(_P)..." @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "_Location:" msgstr "ä½ç½®(_L):" #: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "Reload the current folder" msgstr "é‡æ–°æ•´ç†ç›®å‰çš„資料夾" @@ -1368,36 +1368,36 @@ msgstr "é‡æ–°æ•´ç†ç›®å‰çš„資料夾" msgid "File does not exist" msgstr "檔案ä¸å˜åœ¨" -#: ../thunar/thunar-notify.c:166 +#: ../thunar/thunar-notify.c:168 msgid "Unmounting device" msgstr "æ£åœ¨å¸è¼‰è£ç½®" -#: ../thunar/thunar-notify.c:167 +#: ../thunar/thunar-notify.c:169 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "è£ç½®ã€Œ%sã€æ£è¢«ç³»çµ±å¸è¼‰ã€‚è«‹ä¸è¦ç§»é™¤è©²åª’體,或是斷開該ç£ç¢Ÿçš„連接" -#: ../thunar/thunar-notify.c:173 -#: ../thunar/thunar-notify.c:212 +#: ../thunar/thunar-notify.c:175 +#: ../thunar/thunar-notify.c:214 msgid "Writing data to device" msgstr "æ£åœ¨å°‡è³‡æ–™å¯«å…¥è£ç½®" -#: ../thunar/thunar-notify.c:174 -#: ../thunar/thunar-notify.c:213 +#: ../thunar/thunar-notify.c:176 +#: ../thunar/thunar-notify.c:215 #, c-format msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "在è£ç½®ã€Œ%sã€ç§»é™¤å‰ï¼Œæœ‰è³‡æ–™éœ€è¦å¯«å…¥å…¶ä¸ã€‚è«‹ä¸è¦ç§»é™¤è©²åª’體,或是斷開該ç£ç¢Ÿçš„連接" -#: ../thunar/thunar-notify.c:206 +#: ../thunar/thunar-notify.c:208 msgid "Ejecting device" msgstr "æ£åœ¨é€€å‡ºè£ç½®" -#: ../thunar/thunar-notify.c:207 +#: ../thunar/thunar-notify.c:209 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "è£ç½®ã€Œ%sã€æ£åœ¨é€€å‡ºã€‚這å¯èƒ½æœƒèŠ±ä¸Šä¸€äº›æ™‚é–“" -#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:84 +#: ../thunar/thunar-misc-jobs.c:74 #, c-format msgid "No templates installed" msgstr "沒有安è£ä»»ä½•æ¨¡æ¿" @@ -1879,105 +1879,100 @@ msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "無法更改「%sã€çš„圖示" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:894 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:890 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - 屬性" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:941 msgid "broken link" msgstr "連çµå¤±æ•ˆ" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:952 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1054 -#, c-format -msgid "%s of %s (%d%% used)" -msgstr "%s / %s (已使用 %d%%)" - #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1117 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1111 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1217 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1211 msgid "mixed" msgstr "æ··åˆ" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186 -#: ../thunar/thunar-window.c:336 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 +#: ../thunar/thunar-window.c:335 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:187 -#: ../thunar/thunar-window.c:339 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-window.c:338 msgid "_Send To" msgstr "傳é€è‡³(_S)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:188 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:380 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 msgid "File Context Menu" msgstr "檔案å³éµé¸å–®" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 msgid "_Add Files..." msgstr "åŠ å…¥æª”æ¡ˆ(_A)..." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:189 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" msgstr "在è¦é‡æ–°å‘½å的檔案清單ä¸å†åŠ 入其它檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 msgid "Clear the file list below" msgstr "清除底下列出的檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "顯示 Thunar 批次é‡æ–°å‘½å工具的資訊" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:193 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:383 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "檢視所é¸æª”案的內容資訊" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:347 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1779 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "é‡æ–°å‘½å多個檔案" #. add the "Rename Files" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 msgid "_Rename Files" msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:363 msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "點é¸é€™è£¡ä»¥ä¾¿å°‡ä¸Šé¢åˆ—出來的檔案轉æ›ç‚ºæ–°çš„檔å。" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:431 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:438 msgid "New Name" msgstr "æ–°å稱" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:496 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "點é¸é€™è£¡å¸ç¿’如何é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案。" #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. #. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" @@ -1988,34 +1983,34 @@ msgstr "" "程å¼ï¼Œè«‹ç¢ºå®šæœ‰åŠ 入「Simple Builtin Renamersã€é€™å€‹æ’件。" #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:949 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "無法開啟文件ç€è¦½å™¨" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1052 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1057 msgid "Select files to rename" msgstr "é¸æ“‡è¦é‡æ–°å‘½å的檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 msgid "Audio Files" msgstr "音效檔" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 msgid "Image Files" msgstr "圖片檔" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 msgid "Video Files" msgstr "影片檔" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1208 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1216 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "批次é‡æ–°å‘½å" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1217 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." @@ -2023,18 +2018,18 @@ msgstr "" "Thunar é‡æ–°å‘½å本身的實用性和延展性讓您å¯ä»¥\n" "一次就å°å¤šå€‹æª”案åšå¥½é‡æ–°å‘½å的動作。" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1642 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "移除檔案" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1644 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1692 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "將所é¸çš„檔案從é‡æ–°å‘½å檔案清單ä¸æŽ’除" #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1779 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1827 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "批次é‡æ–°å‘½å - å¯é‡æ–°å‘½å多個檔案" @@ -2060,19 +2055,19 @@ msgstr "ç•¥éŽé€™å€‹æª”案(_S)" msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "您是å¦è¦ç•¥éŽé€™å€‹æª”案並繼續å°å…¶å®ƒæª”案é‡æ–°å‘½å的動作?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:801 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:815 msgid "DEVICES" msgstr "è£ç½®" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:847 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:861 msgid "NETWORK" msgstr "網路" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:853 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:867 msgid "Browse Network" msgstr "ç€è¦½ç¶²è·¯" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:874 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:888 msgid "PLACES" msgstr "ä½ç½®" @@ -2087,69 +2082,69 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "å°‡é¸å–çš„è³‡æ–™å¤¾åŠ å…¥æ·å¾‘å´çª—æ ¼ä¸" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1089 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 msgid "Open in New Tab" msgstr "在新分é ä¸é–‹å•Ÿ" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1109 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1140 msgid "_Mount" msgstr "掛載(_M)" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1115 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1146 msgid "_Unmount" msgstr "å¸è¼‰(_U)" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1121 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1152 msgid "_Eject" msgstr "退出(_E)" #. append the "Disconnect" item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1138 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 msgid "Create _Shortcut" msgstr "建立æ·å¾‘(_N)" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1159 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1161 msgid "Disconn_ect" msgstr "ä¸æ–·é€£æŽ¥(_E)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1239 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "移除æ·å¾‘(_R)" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "é‡æ–°å‘½åæ·å¾‘(_N)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1542 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "æ¤è·¯å¾‘è¨å®šã€Œ%sã€ä¸¦æœªæŒ‡å‘æ£ç¢ºçš„資料夾" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1562 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "無法建立新æ·å¾‘" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1839 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1820 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "無法退出「%sã€" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1983 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1877 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" @@ -2188,181 +2183,182 @@ msgstr "(一些å¯é–±è®€çš„內容)" msgid "Permission denied" msgstr "權é™ä¸è¶³" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:381 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 msgid "Folder Context Menu" msgstr "資料夾é¸å–®" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:382 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "在目å‰çš„資料夾ä¸å»ºç«‹ä¸€å€‹ç©ºç™½çš„資料夾" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:384 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1213 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:385 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1224 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案ç¾åœ¨ç§»å‹•æˆ–複製到" #. append the "Move to Tash" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1265 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "移至垃圾桶(_E)" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1277 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" msgstr "將之å‰å‰ªä¸‹æˆ–複製的檔案ç¾åœ¨è²¼ä¸Šæˆ–複製到目å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select _all Files" msgstr "é¸å–所有檔案(_A)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 msgid "Select all files in this window" msgstr "é¸å–在æ¤è¦–窗ä¸æ‰€æœ‰æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–(_B)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "é¸å–所有符åˆé—œéµå—的檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "_Invert Selection" msgstr "å轉é¸å–é …(_I)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "僅é¸å–ç›®å‰å°šæœªé¸å–çš„å…¨éƒ¨é …ç›®" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 msgid "Du_plicate" msgstr "翻製檔案(_P)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4130 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4193 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "建立連çµ(_K)" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1300 msgid "_Rename..." msgstr "é‡æ–°å‘½å(_R)..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 msgid "_Restore" msgstr "還原(_R)" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:638 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666 msgid "Create _Document" msgstr "建立文件(_D)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1586 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616 msgid "Loading folder contents..." msgstr "æ£åœ¨è¼‰å…¥è³‡æ–™å¤¾å…§å®¹..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2127 -#: ../thunar/thunar-window.c:2640 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2179 +#: ../thunar/thunar-window.c:2717 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "無法開啟家資料夾" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2177 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2229 msgid "New Empty File" msgstr "新建空白文件" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2178 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2230 msgid "New Empty File..." msgstr "新建空白文件..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2501 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2553 msgid "Select by Pattern" msgstr "ä¾é—œéµå—é¸å–" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2507 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2559 msgid "_Select" msgstr "é¸å–(_S)" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2516 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2568 msgid "_Pattern:" msgstr "é—œéµå—(_P):" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3012 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3074 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ç”± XDS 拖曳所æ供的檔å無效" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3193 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3255 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "無法為 URL「%sã€å»ºç«‹é€£çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3586 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3648 +#: ../thunar/thunar-window.c:2812 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "無法開啟目錄「%sã€" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4081 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "準備將é¸å–的檔案以貼上指令移動" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4089 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "準備所é¸çš„檔案將被複製到緩è¡å€ä»¥ä¾¿æ–¼è²¼ä¸Š" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4101 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "將所é¸çš„檔案丟至垃圾桶" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4109 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "永久刪除所é¸æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4123 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "複製所é¸æª”案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4132 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "為所é¸çš„檔案建立符號連çµ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4140 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "é‡æ–°å‘½å所é¸çš„檔案" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4148 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "還原所é¸çš„檔案" @@ -2459,359 +2455,339 @@ msgstr "貼到資料夾ä¸(_P)" msgid "P_roperties..." msgstr "屬性(_R)..." -#: ../thunar/thunar-util.c:97 +#: ../thunar/thunar-util.c:160 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "無效的路徑" -#: ../thunar/thunar-util.c:131 +#: ../thunar/thunar-util.c:194 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "未知的使用者「%sã€" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:220 +#: ../thunar/thunar-util.c:283 msgid "Today" msgstr "今天" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:225 +#: ../thunar/thunar-util.c:288 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "今天 %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:233 +#: ../thunar/thunar-util.c:296 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:238 +#: ../thunar/thunar-util.c:301 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "昨天 %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:246 +#: ../thunar/thunar-util.c:309 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A æ–¼ %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:251 +#: ../thunar/thunar-util.c:314 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x æ–¼ %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 +#: ../thunar/thunar-window.c:336 msgid "New _Tab" msgstr "新分é (_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:337 +#: ../thunar/thunar-window.c:336 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "為顯示的ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°åˆ†é " -#: ../thunar/thunar-window.c:338 +#: ../thunar/thunar-window.c:337 msgid "New _Window" msgstr "新視窗(_W)" -#: ../thunar/thunar-window.c:338 +#: ../thunar/thunar-window.c:337 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "在目å‰çš„ä½ç½®é–‹å•Ÿæ–°çš„ Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:340 msgid "Detac_h Tab" msgstr "分離分é (_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:341 +#: ../thunar/thunar-window.c:340 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿç›®å‰çš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "Close _All Windows" msgstr "關閉全部視窗(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:342 +#: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "關閉所有 Thunar 視窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 +#: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "C_lose Tab" msgstr "關閉分é (_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:343 +#: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "Close this folder" msgstr "關閉æ¤è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:344 +#: ../thunar/thunar-window.c:343 msgid "_Close Window" msgstr "關閉視窗(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:344 +#: ../thunar/thunar-window.c:343 msgid "Close this window" msgstr "關閉æ¤è¦–窗" -#: ../thunar/thunar-window.c:345 +#: ../thunar/thunar-window.c:344 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:345 msgid "Pr_eferences..." msgstr "å好è¨å®š(_E)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:346 +#: ../thunar/thunar-window.c:345 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "編輯 Thunars å好è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-window.c:346 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:347 msgid "_Reload" msgstr "æ›´æ–°(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:348 msgid "_Location Selector" msgstr "ä½ç½®è¡¨ç¤º(_L)" -#: ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "_Side Pane" msgstr "å´çª—æ ¼(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Zoom I_n" msgstr "放大檢視(_N)" -#: ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "顯示更詳細的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮å°æª¢è¦–(_O)" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "顯示較少的資訊內容" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Normal Si_ze" msgstr "一般大å°(_Z)" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "以æ£å¸¸å¤§å°é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "_Go" msgstr "å‰å¾€(_G)" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Open _Parent" msgstr "上層目錄(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Open the parent folder" msgstr "開啟上層目錄" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "_Home" msgstr "家(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Go to the home folder" msgstr "å‰å¾€å®¶ç›®éŒ„" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "å‰å¾€æ¡Œé¢è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Browse the file system" msgstr "ç€è¦½æª”案系統" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 -msgid "Go to the documents folder" -msgstr "å‰å¾€æ–‡ä»¶è³‡æ–™å¤¾" - -#: ../thunar/thunar-window.c:360 -msgid "Go to the downloads folder" -msgstr "å‰å¾€ä¸‹è¼‰è³‡æ–™å¤¾" - -#: ../thunar/thunar-window.c:361 -msgid "Go to the music folder" -msgstr "å‰å¾€éŸ³æ¨‚資料夾" - -#: ../thunar/thunar-window.c:362 -msgid "Go to the pictures folder" -msgstr "å‰å¾€åœ–片資料夾" - -#: ../thunar/thunar-window.c:363 -msgid "Go to the videos folder" -msgstr "å‰å¾€å½±ç‰‡è³‡æ–™å¤¾" +#: ../thunar/thunar-window.c:358 +msgid "B_rowse Network" +msgstr "ç€è¦½ç¶²è·¯(_R)" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 -msgid "Go to the public folder" -msgstr "å‰å¾€å…¬ç”¨è³‡æ–™å¤¾" +#: ../thunar/thunar-window.c:358 +msgid "Browse local network connections" +msgstr "ç€è¦½æœ¬åœ°ç«¯ç¶²è·¯é€£ç·š" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "T_emplates" msgstr "模æ¿(_E)" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Go to the templates folder" msgstr "å‰å¾€æ¨¡æ¿è³‡æ–™å¤¾" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_Open Location..." msgstr "é–‹å•Ÿä½ç½®(_O)..." -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "Specify a location to open" msgstr "指定è¦é–‹å•Ÿçš„ä½ç½®" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "顯示 Thunar 使用手冊" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "Display information about Thunar" msgstr "顯示 Thunar 相關資訊" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "顯示隱è—檔(_H)" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "在目å‰è³‡æ–™å¤¾ä¸åˆ‡æ›é¡¯ç¤ºéš±è—檔的è¨å®š" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "_Pathbar Style" msgstr "è·¯å¾‘åˆ—é¢¨æ ¼(_P)" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "以ç¾ä»£é¢¨æ ¼é¡¯ç¤ºèˆ‡è³‡æ–™å¤¾æœ‰éšŽå±¤é—œä¿‚çš„æ¡†æ ¼æŒ‰éˆ•" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "_Toolbar Style" msgstr "å·¥å…·åˆ—é¢¨æ ¼(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:376 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "å‚³çµ±é¢¨æ ¼çš„è·¯å¾‘åˆ—å’Œç€è¦½ç”¨çš„工具按鈕" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "_Shortcuts" msgstr "æ·å¾‘(_S)" -#: ../thunar/thunar-window.c:377 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦è¦é¡¯ç¤ºæ·å¾‘çª—æ ¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "_Tree" msgstr "樹狀圖(_T)" -#: ../thunar/thunar-window.c:378 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "切æ›æ˜¯å¦ä»¥æ¨¹ç‹€åœ–æ–¹å¼æª¢è¦–çª—æ ¼" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "St_atusbar" msgstr "狀態列(_A)" -#: ../thunar/thunar-window.c:379 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºç›®å‰è¦–窗的狀態列" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Menubar" msgstr "é¸å–®åˆ—(_M)" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "變更目å‰è¦–窗é¸å–®åˆ—çš„å¯è¦‹æ€§" #. #. * add view options #. -#: ../thunar/thunar-window.c:842 +#: ../thunar/thunar-window.c:725 msgid "View as _Icons" msgstr "以圖示檢視(_I)" -#: ../thunar/thunar-window.c:842 +#: ../thunar/thunar-window.c:725 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "以圖示檢視è¦é¡¯ç¤ºçš„資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:849 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "View as _Detailed List" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–(_D)" -#: ../thunar/thunar-window.c:849 +#: ../thunar/thunar-window.c:732 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "以詳細清單方å¼æª¢è¦–資料夾" -#: ../thunar/thunar-window.c:856 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "View as _Compact List" msgstr "以簡潔清單方å¼æª¢è¦–(_C)" -#: ../thunar/thunar-window.c:856 +#: ../thunar/thunar-window.c:739 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "以簡潔清單檢視方å¼é¡¯ç¤ºè³‡æ–™å¤¾å…§å®¹" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:922 +#: ../thunar/thunar-window.c:805 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "è¦å‘Šï¼šæ‚¨æ£ä½¿ç”¨ root 帳號,您å¯èƒ½æœƒæ害您的系統。" -#: ../thunar/thunar-window.c:1776 +#: ../thunar/thunar-window.c:1684 msgid "Close tab" msgstr "關閉分é " -#. create the network action -#: ../thunar/thunar-window.c:2022 -msgid "Network" -msgstr "網路" - -#: ../thunar/thunar-window.c:2022 -msgid "Browse the network" -msgstr "ç€è¦½ç¶²è·¯" +#: ../thunar/thunar-window.c:1945 +#, c-format +msgid "Open the location \"%s\"" +msgstr "é–‹å•Ÿä½ç½®ã€Œ%sã€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2062 +#: ../thunar/thunar-window.c:2139 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "無法啟動「%sã€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2615 +#: ../thunar/thunar-window.c:2692 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "無法開啟上層目錄" -#: ../thunar/thunar-window.c:2708 +#: ../thunar/thunar-window.c:2787 #, c-format -msgid "Failed to open folder \"%s\"" -msgstr "無法開啟資料夾「%sã€" +msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "目錄「%sã€ä¸å˜åœ¨ã€‚您是å¦æƒ³å»ºç«‹è©²ç›®éŒ„?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2836 +#: ../thunar/thunar-window.c:2869 msgid "About Templates" msgstr "關於模æ¿" -#: ../thunar/thunar-window.c:2858 +#: ../thunar/thunar-window.c:2891 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "ä½æ–¼æ¤è³‡æ–™å¤¾çš„文件都會出ç¾åœ¨ã€Œå»ºç«‹æ–‡ä»¶ã€çš„é¸å–®ä¸ã€‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2865 +#: ../thunar/thunar-window.c:2898 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" @@ -2821,26 +2797,26 @@ msgstr "" "\n" "接下來您åªè¦åˆ©ç”¨ã€Œå»ºç«‹æ–°æ–‡ä»¶ã€çš„å³éµé¸å–®å°±å¯ä»¥åœ¨ç›®å‰æª¢è¦–的資料夾ä¸è¼•é¬†å»ºç«‹å¥½ä¸€ä»½æ–°çš„文件了。" -#: ../thunar/thunar-window.c:2877 +#: ../thunar/thunar-window.c:2910 msgid "Do _not display this message again" msgstr "ä¸è¦å†æ¬¡é¡¯ç¤ºé€™å€‹è¨Šæ¯(_N)" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2921 +#: ../thunar/thunar-window.c:2940 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ç„¡æ³•é–‹å•Ÿæª”æ¡ˆç³»çµ±æ ¹è³‡æ–™å¤¾" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2956 +#: ../thunar/thunar-window.c:2975 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "無法顯示垃圾桶內容" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:2991 +#: ../thunar/thunar-window.c:3010 msgid "Failed to browse the network" msgstr "無法開啟網路" -#: ../thunar/thunar-window.c:3033 +#: ../thunar/thunar-window.c:3094 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -2849,7 +2825,7 @@ msgstr "" "是附屬於 Xfce æ¡Œé¢ç’°å¢ƒè¨ˆç•«çš„工具程å¼ã€‚" #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3087 +#: ../thunar/thunar-window.c:3148 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" @@ -3020,6 +2996,10 @@ msgstr "å½±åƒ" msgid "Image Type:" msgstr "å½±åƒé¡žåž‹ï¼š" +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 +msgid "Image Size:" +msgstr "å½±åƒå¤§å°ï¼š" + #. update the "Image Size" label #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 #, c-format @@ -3584,6 +3564,30 @@ msgstr "在 Thunar ä¸é–‹å•ŸæŒ‡å®šçš„資料夾" msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "è¨å®š Thunar 檔案管ç†å“¡" +#~ msgid "Go to the documents folder" +#~ msgstr "å‰å¾€æ–‡ä»¶è³‡æ–™å¤¾" + +#~ msgid "Go to the downloads folder" +#~ msgstr "å‰å¾€ä¸‹è¼‰è³‡æ–™å¤¾" + +#~ msgid "Go to the music folder" +#~ msgstr "å‰å¾€éŸ³æ¨‚資料夾" + +#~ msgid "Go to the pictures folder" +#~ msgstr "å‰å¾€åœ–片資料夾" + +#~ msgid "Go to the videos folder" +#~ msgstr "å‰å¾€å½±ç‰‡è³‡æ–™å¤¾" + +#~ msgid "Go to the public folder" +#~ msgstr "å‰å¾€å…¬ç”¨è³‡æ–™å¤¾" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "網路" + +#~ msgid "Failed to open folder \"%s\"" +#~ msgstr "無法開啟資料夾「%sã€" + #~ msgid "_Open in New Window" #~ msgstr "在新視窗ä¸é–‹å•Ÿ(_O)" -- GitLab