diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b2b36aa54538fd18472a40f301a752559e449d18..e2260454769a68862a064cfb6a00ef03688bbc16 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-31 Piarres Beobide <pi@beobide.net> + + * eu.po : Update basque translation. + 2006-05-31 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org> * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 6e7b19c486efe22f475bf0b5c869a99a5faf6974..fa42529df9ea920cc64803bf41d7320d517dda45 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-31 21:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-14 17:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-31 22:31+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,8 +66,7 @@ msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan: %s" #. ask the user whether to override this path #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188 #, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?" +msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?" msgstr "" "\"%s\" fitxategia dagoeneko badago. Berau fitxategi huts batez ordeztu nahi " "al duzu?" @@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Komandoa" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135 msgid "The command to run the mime handler" -msgstr "Mime kudeatzailea abirazteko komandoa" +msgstr "Mime kudeatzailea abiarazteko komandoa" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147 msgid "Flags" @@ -204,7 +203,7 @@ msgstr "%s dokumentua" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerkaoan: %s" +msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan: %s" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:684 msgid "Path too long to fit into buffer" @@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan" #. tell the caller that the job was cancelled #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:459 msgid "Operation canceled" -msgstr "Ekintza ezaztaturik" +msgstr "Ekintza ezeztaturik" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:500 #, c-format @@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Huts \"%s\"-ren modua aldatzerakoan" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:526 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:635 msgid "Symbolic links are not supported" -msgstr "Lotura sinolikoak ez dira onartzen" +msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:554 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:615 #, c-format @@ -391,7 +390,7 @@ msgstr "Huts \"%s\" fitxategi berezia kopiatzerakoan" #: ../thunar/main.c:54 msgid "Open the bulk rename dialog" -msgstr "Berrizendaketa anitz ekarrizketa ireki" +msgstr "Berrizendaketa anitz elkarrizketa ireki" #: ../thunar/main.c:56 msgid "Run in daemon mode" @@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "[FITXATEGIAK...]" #: ../thunar/main.c:105 #, c-format msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" -msgstr "Thunar: Huts pantaila irekitzeakoan: %s\n" +msgstr "Thunar: Huts pantaila irekitzerakoan: %s\n" #. yep, there's an error, so print it #: ../thunar/main.c:110 @@ -557,8 +556,7 @@ msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu" #. setup a useful tooltip and ATK description #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373 #, c-format -msgid "" -"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." +msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"." msgstr "" "Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko " "erabiltzen da." @@ -582,7 +580,7 @@ msgid "" "Use a custom command for an application that is not available from the above " "application list." msgstr "" -"Pertsonalizatutako komando bat erabilli hurrengo zerrendan erabilgarri ez " +"Pertsonalizatutako komando bat erabili hurrengo zerrendan erabilgarri ez " "dagoen aplikazio batetarako" #. create the "Custom command" button @@ -593,7 +591,7 @@ msgstr "_Nabigatu..." #. create the "Use as default for this kind of file" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317 msgid "Use as _default for this kind of file" -msgstr "_Lehenespenm bezala erabili mota honetako fitxategientzat" +msgstr "_Lehenespen bezala erabili mota honetako fitxategientzat" #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499 @@ -609,9 +607,8 @@ msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan" #. append the "Remove Launcher" item #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:622 -#, fuzzy msgid "_Remove Launcher" -msgstr "Abiarazlea" +msgstr "Abiarazlea _kendu" #. update the header label #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:723 @@ -622,8 +619,7 @@ msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:" #. update the "Browse..." tooltip #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:730 #, c-format -msgid "" -"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." +msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"." msgstr "" " \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi " "sistema arakatu." @@ -639,11 +635,9 @@ msgstr "" "aldatu." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" -msgstr "" -"Guztiz ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi\n" -"duzula?" +msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?" #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790 msgid "" @@ -653,6 +647,11 @@ msgid "" "You can only remove application launchers that were created using the custom " "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." msgstr "" +"Honek fitxategi ingurune menuan dagoen aplikazio abiarazlea ezabatuko du, " +"baina ez du aplikazioa desinstalatuko.\n" +"\n" +"Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko " +"pertsonalizatutako aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu." #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491 @@ -703,12 +702,12 @@ msgstr "Gomendaturiko Aplikazioak" #. append the "Other Applications:" category #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386 msgid "Other Applications" -msgstr "BEste Aplikazioak" +msgstr "Beste Aplikazioak" #. tell the user that we cannot paste #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:361 msgid "There is nothing on the clipboard to paste" -msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelan " +msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean " #: ../thunar/thunar-column-editor.c:153 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" @@ -725,7 +724,7 @@ msgid "" "detailed list view." msgstr "" "Zehazturiko zerrenda ikuspegian informazioa agertuko\n" -"den irdena hautatu." +"den ordena hautatu." #. create the "Move Up" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 @@ -764,9 +763,9 @@ msgid "" "able this behavior below the file manager will always\n" "use the user defined column widths." msgstr "" -"Hobespen modura zitabeak automatikoki zabalduko dira\n" +"Hobespen modura zutabeak automatikoki zabalduko dira\n" "testu guztia ikustea ziurtatzeko. Portamoldea hau\n" -"fitxategi kudeatzailean beherago ezgaitu ezkero beto\n" +"fitxategi kudeatzailean beherago ezgaitu ezkero beti\n" "erabiltzaileak ezarririko zutabe zabalerak erabiliko\n" "dira." @@ -788,7 +787,7 @@ msgstr "Ezezaguna" #: ../thunar/thunar-compact-view.c:136 msgid "Compact directory listing" -msgstr "Direkttorio zerrendatze konpaktoa" +msgstr "Direktorio zerrendatze konpaktoa" #: ../thunar/thunar-compact-view.c:137 msgid "Compact view" @@ -822,7 +821,7 @@ msgstr "Xeheturiko ikuspegia" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:96 msgid "translator-credits" -msgstr "itzulpena-kredituak" +msgstr "itzulpen kredituak" #. display an error message to the user #. tell the user that we failed @@ -956,11 +955,11 @@ msgstr "Hautaturiko fitxategia ireki" #: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1230 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:805 ../thunar/thunar-tree-view.c:1026 msgid "Open in New Window" -msgstr "LEiho BErri batetan Ireki" +msgstr "Leiho Berri batetan Ireki" #: ../thunar/thunar-launcher.c:121 msgid "Open the selected directories in new Thunar windows" -msgstr "Hauatatutako direktorioak thunar leiho berrietan ireki" +msgstr "Hautatutako direktorioak thunar leiho berrietan ireki" #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124 msgid "Open With Other _Application..." @@ -969,7 +968,7 @@ msgstr "Ireki Beste _Aplikazio batez..." #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124 #: ../thunar/thunar-launcher.c:839 msgid "Choose another application with which to open the selected file" -msgstr "Hauatatu aukeratutako fitxategia irekitzeko beste aplikazio bat" +msgstr "Hautatu aukeratutako fitxategia irekitzeko beste aplikazio bat" #: ../thunar/thunar-launcher.c:123 msgid "Choose a program with which to open the selected file" @@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr "\"%s\"-rekin _Ireki" msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" msgstr[0] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategia irekitzeko" -msgstr[1] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategiaK irekitzeko" +msgstr[1] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategiak irekitzeko" #: ../thunar/thunar-launcher.c:838 msgid "_Open With Other Application..." @@ -1164,8 +1163,7 @@ msgstr "_Karpeta Sortu..." #. add the "Paste Into Folder" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1260 #, c-format -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "" "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak \"%s\" barnera " "mugitu edo kopiatu" @@ -1173,7 +1171,7 @@ msgstr "" #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:318 msgid "Paste Into Folder" -msgstr "Karpetan Itsasi" +msgstr "Karpetan Itsatsi" #. add the "Properties" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1276 @@ -1356,7 +1354,7 @@ msgid "" "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "" -"KArpeta baimenak egoera egoki batetara berrezarriko dira. Karpeta honetako " +"Karpeta baimenak egoera egoki batetara berrezarriko dira. Karpeta honetako " "edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango " "dira karpeta honetan hemendik aurrera." @@ -1389,7 +1387,7 @@ msgstr "Fitxategi Kudeatzaile Hobespenak" #. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246 msgid "Views" -msgstr "Iksupegiak" +msgstr "Ikuspegiak" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:256 msgid "Default View" @@ -1436,7 +1434,7 @@ msgid "" "automatically generated thumbnail icons." msgstr "" "Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak " -"autimatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko." +"automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko." #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322 msgid "_Text beside icons" @@ -1447,7 +1445,7 @@ msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "" -"Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboain ipintzeko " +"Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboan ipintzeko " "ikonoaren azpian ipini beharrean." #. @@ -1473,7 +1471,7 @@ msgstr "Oso Txikia" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412 msgid "Smaller" -msgstr "Rxikiena" +msgstr "Txikiena" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 @@ -1745,7 +1743,7 @@ msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" -msgstr "Fitxategia anitz berrizenadu" +msgstr "Fitxategia anitz berrizendatu" #. add the "Rename Files" button #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:372 @@ -1753,8 +1751,7 @@ msgid "_Rename Files" msgstr "Fitxategiak Be_rrizendatu" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:375 -msgid "" -"Click here to actually rename the files listed above to their new names." +msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names." msgstr "" "Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain " "berrizendatzeko." @@ -1765,7 +1762,7 @@ msgstr "Izen Berria" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." -msgstr "Hemen klikatu berrizedaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko." +msgstr "Hemen klikatu berrizendaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko." #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. @@ -1780,7 +1777,7 @@ msgstr "" "instalazioa\n" "egiaztatu edo sistema kudeatzailearekin harremanetan ipini. Thunar " "iturburutik\n" -"instalatu baduzu ziurtatu \"Simple Builtin Renamers\" plugin-a gaitu duzula." +"instalatu baduzu ziurtatu \"Sinple Builtin Renamers\" plugin-a gaitu duzula." #. allocate the file chooser #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1091 @@ -1812,7 +1809,7 @@ msgid "" "tool to rename multiple files at once." msgstr "" "\"Thunar Bulk Rename\" fitxategi anitz batera berrizendatzeko\n" -"lanabes poteretsu eta hedagarri bat da." +"lanabes boteretsu eta hedagarri bat da." #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1556 msgid "Remove File" @@ -1823,10 +1820,8 @@ msgstr[1] "Fitxategiak Ezabatu" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1558 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" -msgstr[0] "" -"Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" -msgstr[1] "" -"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" +msgstr[0] "Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" +msgstr[1] "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik" #. change title to reflect the standalone status #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709 @@ -1844,6 +1839,9 @@ msgid "" "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." msgstr "" +"Fitxategi hau alde batetara utzi eta besteen berrizendaketarekin jarraitu, " +"berrizendatutak lehengo izenera atzera egin edo egindako aldaketak horrela " +"utziaz ekintza utzi dezakezu." #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:225 msgid "_Revert Changes" @@ -1855,10 +1853,9 @@ msgid "_Skip This File" msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi" #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:232 -msgid "" -"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" +msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "" -"Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarriatu nahi al " +"Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al " "duzu?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411 @@ -1912,7 +1909,7 @@ msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan" #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262 ../thunar/thunar-tree-view.c:1560 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" -msgstr "Huts \"%s\" atertzerakoan" +msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan" #. display an error dialog to inform the user #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1308 ../thunar/thunar-tree-view.c:948 @@ -1992,7 +1989,7 @@ msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "" -"Moztu edo Kopiatu komandoaz auarretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko " +"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko " "karpetara mugitu edo kopiatu" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:319 @@ -2102,7 +2099,7 @@ msgstr "\"%s\" Berrizendatu" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2570 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" -msgstr "" +msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea" #. display an error dialog to the user #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2747 @@ -2118,15 +2115,14 @@ msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3355 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsasi komandoaz mugitzeko prestatu" -msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsasi komandoaz mugitzeko prestatu" +msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu" +msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr[0] "Hauatatutako fitxategia itsasi komando bitartez kopiatzeko prestatu" -msgstr[1] "" -"Hauatatutako fitxategiak itsasi komando bitartez kopiatzeko prestatu" +msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" +msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3374 msgid "Delete the selected file permanently" @@ -2412,8 +2408,7 @@ msgstr "Txantiloiei buruz" #: ../thunar/thunar-window.c:1747 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." -msgstr "" -"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira." +msgstr "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira." #: ../thunar/thunar-window.c:1754 msgid "" @@ -2491,8 +2486,7 @@ msgstr "Azalpena:" msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." -msgstr "" -"Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan." +msgstr "Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181 msgid "Command:" @@ -2518,7 +2512,7 @@ msgstr "_Iruzkina:" msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of " "Firefox. Should not be redundant with the name or the description." -msgstr "" +msgstr "Tresna argibideak sarrerarako, adibidez \"Interneteko guneak ikusi\" firefox-en kasuan. Ez zen izen edo azalpenaren berdina izan beharko." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252 msgid "Options:" @@ -2526,14 +2520,14 @@ msgstr "Aukerak:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258 msgid "Use _startup notification" -msgstr "Ha_siera berri-emateak erabili" +msgstr "Ha_siera berri emateak erabili" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." -msgstr "" +msgstr "Aukera hau hautatu abiarazte berri ematea gaitzeko komandoa menu edo fitxategi kudeatzailetik abiaraztean. Aplikazio guztiek ez dute abio berri ematea onartzen." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266 msgid "Run in _terminal" @@ -2763,8 +2757,7 @@ msgid "Replace _With:" msgstr "Honengatik A_ldatu:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246 -msgid "" -"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." +msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258 @@ -2872,12 +2865,11 @@ msgid "" "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " "if exactly one item is selected." -msgstr "" +msgstr "Ekintza aurrera eramateko komandoa (beharrezko parametroak barne). Ikusi komando parametro argibidea behean onartzen diren parametro aldagai zerrenda batetarako, zein komandoa abiaraztean aldatuko den. Maiuskulak erabiltzean (adib. %F, %D, %N) ekintza erabilgarri izango da nahiz elementu anitz hautatuak egon. Bestela ekintza elementu bat bakarrik aukeraturik dagoenean abiaraziko da." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action." -msgstr "" -"Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu." +msgstr "Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217 msgid "_Icon:" @@ -2945,7 +2937,7 @@ msgid "" "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*." "doc)." -msgstr "" +msgstr "Idatzi hautaturiko fitxategiarentzat ekintza bistaraziko den patroi zerrenda. Hemen patroi bat baino gehiago aukeratu ezkero zerrendako elementuak puntu eta komaz bereizirik ipini behar dira (adib. *.txt;*.doc)." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401 msgid "Appears if selection contains:" @@ -3020,8 +3012,7 @@ msgid "Configure c_ustom actions..." msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..." #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189 -msgid "" -"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406 @@ -3060,3 +3051,4 @@ msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin" #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki" +