diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b2b36aa54538fd18472a40f301a752559e449d18..e2260454769a68862a064cfb6a00ef03688bbc16 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-31 Piarres Beobide <pi@beobide.net>
+
+        * eu.po : Update basque translation.
+
 2006-05-31  Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
 
 	* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6e7b19c486efe22f475bf0b5c869a99a5faf6974..fa42529df9ea920cc64803bf41d7320d517dda45 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-31 21:02+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-14 17:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-31 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,8 +66,7 @@ msgstr "Huts \"%s\"-ren taldea aldatzerakoan: %s"
 #. ask the user whether to override this path
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-creat-job.c:188
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
+msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty file?"
 msgstr ""
 "\"%s\" fitxategia dagoeneko badago. Berau fitxategi huts batez ordeztu nahi "
 "al duzu?"
@@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Komandoa"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:135
 msgid "The command to run the mime handler"
-msgstr "Mime kudeatzailea abirazteko komandoa"
+msgstr "Mime kudeatzailea abiarazteko komandoa"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:147
 msgid "Flags"
@@ -204,7 +203,7 @@ msgstr "%s dokumentua"
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mkdir-job.c:165
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
-msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerkaoan: %s"
+msgstr "Huts \"%s\" direktorioa sortzerakoan: %s"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:684
 msgid "Path too long to fit into buffer"
@@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "Huts \"%s\" ezabatzerakoan"
 #. tell the caller that the job was cancelled
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:459
 msgid "Operation canceled"
-msgstr "Ekintza ezaztaturik"
+msgstr "Ekintza ezeztaturik"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:500
 #, c-format
@@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Huts \"%s\"-ren modua aldatzerakoan"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:526 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:635
 msgid "Symbolic links are not supported"
-msgstr "Lotura sinolikoak ez dira onartzen"
+msgstr "Lotura sinbolikoak ez dira onartzen"
 
 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:554 ../thunar-vfs/thunar-vfs-xfer.c:615
 #, c-format
@@ -391,7 +390,7 @@ msgstr "Huts \"%s\" fitxategi berezia kopiatzerakoan"
 
 #: ../thunar/main.c:54
 msgid "Open the bulk rename dialog"
-msgstr "Berrizendaketa anitz ekarrizketa ireki"
+msgstr "Berrizendaketa anitz elkarrizketa ireki"
 
 #: ../thunar/main.c:56
 msgid "Run in daemon mode"
@@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "[FITXATEGIAK...]"
 #: ../thunar/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
-msgstr "Thunar: Huts pantaila irekitzeakoan: %s\n"
+msgstr "Thunar: Huts pantaila irekitzerakoan: %s\n"
 
 #. yep, there's an error, so print it
 #: ../thunar/main.c:110
@@ -557,8 +556,7 @@ msgstr "Ez da aplikaziorik hautatu"
 #. setup a useful tooltip and ATK description
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 "Hautaturiko aplikazioa fitxategi hau eta \"%s\" motakoak irekitzeko "
 "erabiltzen da."
@@ -582,7 +580,7 @@ msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr ""
-"Pertsonalizatutako komando bat erabilli hurrengo zerrendan erabilgarri ez "
+"Pertsonalizatutako komando bat erabili hurrengo zerrendan erabilgarri ez "
 "dagoen aplikazio batetarako"
 
 #. create the "Custom command" button
@@ -593,7 +591,7 @@ msgstr "_Nabigatu..."
 #. create the "Use as default for this kind of file" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:317
 msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr "_Lehenespenm bezala erabili mota honetako fitxategientzat"
+msgstr "_Lehenespen bezala erabili mota honetako fitxategientzat"
 
 #. display an error to the user
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:499
@@ -609,9 +607,8 @@ msgstr "Huts \"%s\" abiarazterakoan"
 
 #. append the "Remove Launcher" item
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:622
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Launcher"
-msgstr "Abiarazlea"
+msgstr "Abiarazlea _kendu"
 
 #. update the header label
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:723
@@ -622,8 +619,7 @@ msgstr "<i>%s</i> eta \"%s\" motako fitxategiak honekin ireki:"
 #. update the "Browse..." tooltip
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:730
 #, c-format
-msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
+msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
 msgstr ""
 " \"%s\" motako fitxategiak irekitzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi "
 "sistema arakatu."
@@ -639,11 +635,9 @@ msgstr ""
 "aldatu."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr ""
-"Guztiz ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi\n"
-"duzula?"
+msgstr "Ziur al zaude \"%s\" betirako ezabatu nahi duzula?"
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790
 msgid ""
@@ -653,6 +647,11 @@ msgid ""
 "You can only remove application launchers that were created using the custom "
 "command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
 msgstr ""
+"Honek fitxategi ingurune menuan dagoen aplikazio abiarazlea ezabatuko du, "
+"baina ez du aplikazioa desinstalatuko.\n"
+"\n"
+"Fitxategi Kudeatzailearen \"Honekin Ireki\" elkarrizketaz sorturiko "
+"pertsonalizatutako  aplikazio abiarazleak ezaba ditzakezu."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:831
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:491
@@ -703,12 +702,12 @@ msgstr "Gomendaturiko Aplikazioak"
 #. append the "Other Applications:" category
 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:386
 msgid "Other Applications"
-msgstr "BEste Aplikazioak"
+msgstr "Beste Aplikazioak"
 
 #. tell the user that we cannot paste
 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:361
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
-msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelan "
+msgstr "Ez dago itsasteko ezer arbelean "
 
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:153
 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
@@ -725,7 +724,7 @@ msgid ""
 "detailed list view."
 msgstr ""
 "Zehazturiko zerrenda ikuspegian informazioa agertuko\n"
-"den irdena hautatu."
+"den ordena hautatu."
 
 #. create the "Move Up" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:218
@@ -764,9 +763,9 @@ msgid ""
 "able this behavior below the file manager will always\n"
 "use the user defined column widths."
 msgstr ""
-"Hobespen modura zitabeak automatikoki zabalduko dira\n"
+"Hobespen modura zutabeak automatikoki zabalduko dira\n"
 "testu guztia ikustea ziurtatzeko. Portamoldea hau\n"
-"fitxategi kudeatzailean beherago ezgaitu ezkero beto\n"
+"fitxategi kudeatzailean beherago ezgaitu ezkero beti\n"
 "erabiltzaileak ezarririko zutabe zabalerak erabiliko\n"
 "dira."
 
@@ -788,7 +787,7 @@ msgstr "Ezezaguna"
 
 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
 msgid "Compact directory listing"
-msgstr "Direkttorio zerrendatze konpaktoa"
+msgstr "Direktorio zerrendatze konpaktoa"
 
 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
 msgid "Compact view"
@@ -822,7 +821,7 @@ msgstr "Xeheturiko ikuspegia"
 
 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:96
 msgid "translator-credits"
-msgstr "itzulpena-kredituak"
+msgstr "itzulpen kredituak"
 
 #. display an error message to the user
 #. tell the user that we failed
@@ -956,11 +955,11 @@ msgstr "Hautaturiko fitxategia ireki"
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:121 ../thunar/thunar-location-buttons.c:1230
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:805 ../thunar/thunar-tree-view.c:1026
 msgid "Open in New Window"
-msgstr "LEiho BErri batetan Ireki"
+msgstr "Leiho Berri batetan Ireki"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:121
 msgid "Open the selected directories in new Thunar windows"
-msgstr "Hauatatutako direktorioak thunar leiho berrietan ireki"
+msgstr "Hautatutako direktorioak thunar leiho berrietan ireki"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
 msgid "Open With Other _Application..."
@@ -969,7 +968,7 @@ msgstr "Ireki Beste _Aplikazio batez..."
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:122 ../thunar/thunar-launcher.c:124
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:839
 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
-msgstr "Hauatatu aukeratutako fitxategia irekitzeko beste aplikazio bat"
+msgstr "Hautatu aukeratutako fitxategia irekitzeko beste aplikazio bat"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:123
 msgid "Choose a program with which to open the selected file"
@@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr "\"%s\"-rekin _Ireki"
 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
 msgstr[0] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategia irekitzeko"
-msgstr[1] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategiaK irekitzeko"
+msgstr[1] "\"%s\" erabili aukeratutako fitxategiak irekitzeko"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:838
 msgid "_Open With Other Application..."
@@ -1164,8 +1163,7 @@ msgstr "_Karpeta Sortu..."
 #. add the "Paste Into Folder" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1260
 #, c-format
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
 msgstr ""
 "Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak  \"%s\" barnera "
 "mugitu edo kopiatu"
@@ -1173,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1261
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:318
 msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Karpetan Itsasi"
+msgstr "Karpetan Itsatsi"
 
 #. add the "Properties" action
 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1276
@@ -1356,7 +1354,7 @@ msgid ""
 "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
 "folder afterwards."
 msgstr ""
-"KArpeta baimenak egoera egoki batetara berrezarriko dira. Karpeta honetako "
+"Karpeta baimenak egoera egoki batetara berrezarriko dira. Karpeta honetako "
 "edukiak irakurtzeko baimena duten erabiltzaileak bakarrik sartu ahal izango "
 "dira karpeta honetan hemendik aurrera."
 
@@ -1389,7 +1387,7 @@ msgstr "Fitxategi Kudeatzaile Hobespenak"
 #.
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:246
 msgid "Views"
-msgstr "Iksupegiak"
+msgstr "Ikuspegiak"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:256
 msgid "Default View"
@@ -1436,7 +1434,7 @@ msgid ""
 "automatically generated thumbnail icons."
 msgstr ""
 "Aukera hau hautatu karpeta batetako aurreikusi daitezken fitxategiak "
-"autimatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko."
+"automatikoki sorturiko argazkitxo ikonoez bistaratzeko."
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
 msgid "_Text beside icons"
@@ -1447,7 +1445,7 @@ msgid ""
 "Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 "rather than below the icon."
 msgstr ""
-"Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboain ipintzeko "
+"Aukera hau hautatu elementuen ikono izenburuak ikono alboan ipintzeko "
 "ikonoaren azpian ipini beharrean."
 
 #.
@@ -1473,7 +1471,7 @@ msgstr "Oso Txikia"
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412
 msgid "Smaller"
-msgstr "Rxikiena"
+msgstr "Txikiena"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413
@@ -1745,7 +1743,7 @@ msgstr "Hautatutako fitxategiaren propietateak bistarazi"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709
 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
 msgid "Rename Multiple Files"
-msgstr "Fitxategia anitz berrizenadu"
+msgstr "Fitxategia anitz berrizendatu"
 
 #. add the "Rename Files" button
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:372
@@ -1753,8 +1751,7 @@ msgid "_Rename Files"
 msgstr "Fitxategiak Be_rrizendatu"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:375
-msgid ""
-"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
+msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
 msgstr ""
 "Hemen klik egin behean zerrendaturiko fitxategiak izen berrietara orain "
 "berrizendatzeko."
@@ -1765,7 +1762,7 @@ msgstr "Izen Berria"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Hemen klikatu berrizedaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko."
+msgstr "Hemen klikatu berrizendaketa ekintzari buruzko dokumentazioa ikusteko."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -1780,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 "instalazioa\n"
 "egiaztatu edo sistema kudeatzailearekin harremanetan ipini. Thunar "
 "iturburutik\n"
-"instalatu baduzu ziurtatu \"Simple Builtin Renamers\" plugin-a gaitu duzula."
+"instalatu baduzu ziurtatu \"Sinple Builtin Renamers\" plugin-a gaitu duzula."
 
 #. allocate the file chooser
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1091
@@ -1812,7 +1809,7 @@ msgid ""
 "tool to rename multiple files at once."
 msgstr ""
 "\"Thunar Bulk Rename\" fitxategi anitz batera berrizendatzeko\n"
-"lanabes poteretsu eta hedagarri bat da."
+"lanabes boteretsu eta hedagarri bat da."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1556
 msgid "Remove File"
@@ -1823,10 +1820,8 @@ msgstr[1] "Fitxategiak Ezabatu"
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1558
 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
-msgstr[0] ""
-"Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
-msgstr[1] ""
-"Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
+msgstr[0] "Ezabatu hautaturiko fitxategia berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
+msgstr[1] "Ezabatu hautaturiko fitxategiak berrizendatzeko fitxategi zerrendatik"
 
 #. change title to reflect the standalone status
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1709
@@ -1844,6 +1839,9 @@ msgid ""
 "files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
 "cancel the operation without reverting previous changes."
 msgstr ""
+"Fitxategi hau alde batetara utzi eta besteen berrizendaketarekin jarraitu, "
+"berrizendatutak lehengo izenera atzera egin edo egindako aldaketak horrela "
+"utziaz ekintza utzi dezakezu."
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:225
 msgid "_Revert Changes"
@@ -1855,10 +1853,9 @@ msgid "_Skip This File"
 msgstr "Fitxategi hau albo batera ut_zi"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:232
-msgid ""
-"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
+msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
 msgstr ""
-"Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarriatu nahi al "
+"Fitxategi hau albo batera utzi eta besteak berrizendatzen jarraitu nahi al "
 "duzu?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:96 ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:411
@@ -1912,7 +1909,7 @@ msgstr "Huts lotura berria gehitzerakoan"
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262 ../thunar/thunar-tree-view.c:1560
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Huts \"%s\" atertzerakoan"
+msgstr "Huts \"%s\" ateratzerakoan"
 
 #. display an error dialog to inform the user
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1308 ../thunar/thunar-tree-view.c:948
@@ -1992,7 +1989,7 @@ msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
-"Moztu edo Kopiatu komandoaz auarretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko "
+"Moztu edo Kopiatu komandoaz aurretik hautaturiko fitxategiak hautaturiko "
 "karpetara mugitu edo kopiatu"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:319
@@ -2102,7 +2099,7 @@ msgstr "\"%s\" Berrizendatu"
 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2570
 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
-msgstr ""
+msgstr "XDS arrastatze guneak hornituriko fitxategi izen baliogabea"
 
 #. display an error dialog to the user
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2747
@@ -2118,15 +2115,14 @@ msgstr "Huts \"%s\" direktorioa irekitzerakoan"
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3355
 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsasi komandoaz mugitzeko prestatu"
-msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsasi komandoaz mugitzeko prestatu"
+msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
+msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komandoaz mugitzeko prestatu"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3363
 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr[0] "Hauatatutako fitxategia itsasi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
-msgstr[1] ""
-"Hauatatutako fitxategiak itsasi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
+msgstr[0] "Hautatutako fitxategia itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
+msgstr[1] "Hautatutako fitxategiak itsatsi komando bitartez kopiatzeko prestatu"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3374
 msgid "Delete the selected file permanently"
@@ -2412,8 +2408,7 @@ msgstr "Txantiloiei buruz"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1747
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
-msgstr ""
-"Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira."
+msgstr "Karpeta honetako fitxategi guztiak \"Dokumentua Sortu\" menuan agertuko dira."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:1754
 msgid ""
@@ -2491,8 +2486,7 @@ msgstr "Azalpena:"
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
-msgstr ""
-"Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
+msgstr "Sarreraren izen arrunta, adibidez \"Web Nabigatzailea\" Firefox-en kasuan."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
 msgid "Command:"
@@ -2518,7 +2512,7 @@ msgstr "_Iruzkina:"
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
 "Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
+msgstr "Tresna argibideak sarrerarako, adibidez \"Interneteko guneak ikusi\" firefox-en kasuan. Ez zen izen edo azalpenaren berdina izan beharko."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
 msgid "Options:"
@@ -2526,14 +2520,14 @@ msgstr "Aukerak:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
 msgid "Use _startup notification"
-msgstr "Ha_siera berri-emateak erabili"
+msgstr "Ha_siera berri emateak erabili"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
-msgstr ""
+msgstr "Aukera hau hautatu abiarazte berri ematea gaitzeko komandoa menu edo fitxategi kudeatzailetik abiaraztean. Aplikazio guztiek ez dute abio berri ematea onartzen."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
 msgid "Run in _terminal"
@@ -2763,8 +2757,7 @@ msgid "Replace _With:"
 msgstr "Honengatik A_ldatu:"
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
-msgid ""
-"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
+msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
 msgstr "Aurreko patroia aldatzeko erabiliko den testua idatzi."
 
 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
@@ -2872,12 +2865,11 @@ msgid ""
 "case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
 "if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
 "if exactly one item is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Ekintza aurrera eramateko komandoa (beharrezko parametroak barne). Ikusi komando parametro argibidea behean onartzen diren parametro aldagai zerrenda batetarako, zein komandoa abiaraztean aldatuko den. Maiuskulak erabiltzean (adib. %F, %D, %N) ekintza erabilgarri izango da nahiz elementu anitz hautatuak egon. Bestela ekintza elementu bat bakarrik aukeraturik dagoenean abiaraziko da."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:201
 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
-msgstr ""
-"Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
+msgstr "Ekintza honetan erabiltzeko aplikazioa hautatzeko fitxategi sistema arakatu."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:217
 msgid "_Icon:"
@@ -2945,7 +2937,7 @@ msgid ""
 "should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
 "pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
 "doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi hautaturiko fitxategiarentzat ekintza bistaraziko den patroi zerrenda. Hemen patroi bat baino gehiago aukeratu ezkero zerrendako elementuak puntu eta komaz bereizirik ipini behar dira (adib. *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:401
 msgid "Appears if selection contains:"
@@ -3020,8 +3012,7 @@ msgid "Configure c_ustom actions..."
 msgstr "E_kintza pertsonalizatuak konfiguratu..."
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
-msgid ""
-"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
+msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
 msgstr "Kontestu menuetan agertuko diren ekintza pertsonalizatuak konfiguratu"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
@@ -3060,3 +3051,4 @@ msgstr "Karpeta Ireki Thunar-ekin"
 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
 msgid "Open the specified folders in Thunar"
 msgstr "Hautatutako direktorioak thunar-en ireki"
+