From 02c2f28b74fa31769d210563a66af6312cb99d1d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?=E7=8E=89=E5=A0=82=E7=99=BD=E9=B9=A4?= <yjwork@qq.com>
Date: Wed, 7 Jul 2021 12:45:31 +0200
Subject: [PATCH] I18n: Update translation zh_CN (100%).

845 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/zh_CN.po | 321 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 174 insertions(+), 147 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e7e1bdb8c..a76715516 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-02 00:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-04 23:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-06 00:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 03:19+0000\n"
 "Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "设为此种类文件的默认(_D)"
 #. add the "Ok"/"Open" button
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3518
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3515
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437
 msgid "_OK"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "配置详细列表视图中的栏"
 #. add the "Help" button
 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:452
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:451
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "按需求自动扩展栏(_E)"
 #: ../thunar/thunar-column-model.c:874 ../thunar/thunar-list-model.c:772
 #: ../thunar/thunar-list-model.c:808
 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:406
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "删除日期"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
 msgid "Recency"
-msgstr ""
+msgstr "最近"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:107
 msgid "Group"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "回收站"
 
 #: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:439
 msgid "File System"
 msgstr "文件系统"
 
@@ -902,32 +902,32 @@ msgstr "文件系统"
 msgid "The root folder has no parent"
 msgstr "根目录没有父目录"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1625
+#: ../thunar/thunar-file.c:1628
 #, c-format
 msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
 msgstr "无法解析 desktop 文件: %s"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1637
+#: ../thunar/thunar-file.c:1640
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "未信任的程序启动器"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1665
+#: ../thunar/thunar-file.c:1668
 #, c-format
 msgid "No Exec field specified"
 msgstr "未指定 Exec 域"
 
 #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1674
+#: ../thunar/thunar-file.c:1677
 msgid "Untrusted link launcher"
 msgstr "未信任的链接启动器"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1690
+#: ../thunar/thunar-file.c:1693
 #, c-format
 msgid "No URL field specified"
 msgstr "未指定 URL 域"
 
-#: ../thunar/thunar-file.c:1695
+#: ../thunar/thunar-file.c:1698
 msgid "Invalid desktop file"
 msgstr "无效的桌面文件"
 
@@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "删除回收站中的所有文件和文件夹"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:282
 msgid "_Remove from recent"
-msgstr ""
+msgstr "从最近里删除(_R)"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:282
 msgid "Remove the selected files from Recent"
-msgstr ""
+msgstr "从最近里删除所选文件"
 
 #: ../thunar/thunar-launcher.c:283
 msgid "Create _Folder..."
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the file list below"
 msgstr "清除下面的文件列表"
 
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:453
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgid ""
 msgstr "您要跳过此文件并继续重命名剩下的文件吗?"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:440
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:439
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "浏览文件系统"
 
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "网络"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "浏览网络"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "Browse local network connections"
 msgstr "浏览本地网络连接"
 
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "打开主文件夹"
 msgid "Open the desktop folder"
 msgstr "打开桌面文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:442
 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6
 msgid "Computer"
 msgstr "计算机"
@@ -2498,9 +2498,9 @@ msgstr "计算机"
 msgid "Browse the computer"
 msgstr "浏览此计算机"
 
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:444
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "最近"
 
 #: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1150
 msgid "Browse recently used files"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
 msgstr "正在载入文件夹内容..."
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3340
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3337
 msgid "Failed to open the home folder"
 msgstr "无法打开主文件夹"
 
@@ -2697,12 +2697,12 @@ msgstr "XDS 拖拽提供的无效文件名"
 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
 msgstr "无法为 URL “%s” 创建链接"
 
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3434
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3431
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\""
 msgstr "无法打开目录 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:919
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
@@ -2710,57 +2710,57 @@ msgid ""
 msgstr "复制至 \"%s\" 时出错: 还需要 %s 的空间才能复制到目标位置"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:953
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:967
 #, c-format
 msgid "Trying to restore \"%s\""
 msgstr "正在尝试恢复 “%s”"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:982
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:996
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
 " \"%s\" from the trash"
 msgstr "文件夹 “%s” 已经不再存在,但要从回收站中恢复此文件 “%s” 却需要它"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1009
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1023
 #, c-format
 msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
 msgstr "无法恢复文件夹 “%s”"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1098
 #, c-format
 msgid "Trying to move \"%s\""
 msgstr "正在尝试移动 “%s”"
 
 #. update progress information
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1160
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1174
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
 msgstr "未能直接移动 “%s”。正在收集要复制的文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1444
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1458
 msgid "Collecting files..."
 msgstr "正在搜集文件..."
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1643
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1657
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s çš„ %s"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1663
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1677
 #, c-format
 msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "剩余 %lu 小时 (每秒 %s)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1671
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1685
 #, c-format
 msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
 msgstr[0] "剩余 %lu 分钟 (每秒 %s)"
 
-#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1678
+#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1692
 #, c-format
 msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
 msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
@@ -2819,392 +2819,392 @@ msgstr "%x %X"
 msgid "%s %u%s"
 msgstr "%s %u%s"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:401
+#: ../thunar/thunar-window.c:400
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:402
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
 msgid "New _Tab"
 msgstr "新标签(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:402
+#: ../thunar/thunar-window.c:401
 msgid "Open a new tab for the displayed location"
 msgstr "为当前显示的位置打开一个新的标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "New _Window"
 msgstr "新建窗口(_W)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:403
+#: ../thunar/thunar-window.c:402
 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
 msgstr "在当前显示的位置打开新的 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
 msgid "Detac_h Tab"
 msgstr "分离标签(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:404
+#: ../thunar/thunar-window.c:403
 msgid "Open current folder in a new window"
 msgstr "在新窗口中打开当前文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:405
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "关闭标签(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:405
+#: ../thunar/thunar-window.c:404
 msgid "Close this folder"
 msgstr "关闭此文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "_Close Window"
 msgstr "关闭窗口(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:406
+#: ../thunar/thunar-window.c:405
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭此窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "关闭所有窗口(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:407
+#: ../thunar/thunar-window.c:406
 msgid "Close all Thunar windows"
 msgstr "关闭所有 Thunar 窗口"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:409
+#: ../thunar/thunar-window.c:408
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "首选项(_E)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:410
+#: ../thunar/thunar-window.c:409
 msgid "Edit Thunars Preferences"
 msgstr "编辑 Thunar 首选项"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:412
+#: ../thunar/thunar-window.c:411
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "_Reload"
 msgstr "刷新(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:413
+#: ../thunar/thunar-window.c:412
 msgid "Reload the current folder"
 msgstr "重载当前文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
 msgid "Spl_it View"
 msgstr "拆分视图( _I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:415
+#: ../thunar/thunar-window.c:414
 msgid "Open/Close Split View"
 msgstr "打开/关闭拆分视图"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:416
+#: ../thunar/thunar-window.c:415
 msgid "_Location Selector"
 msgstr "位置选择器(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:416
 msgid "_Pathbar Style"
 msgstr "路径栏样式(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:417
+#: ../thunar/thunar-window.c:416
 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
 msgstr "文件夹有其对应按钮的现代方式"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
 msgid "_Toolbar Style"
 msgstr "工具栏样式(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:418
+#: ../thunar/thunar-window.c:417
 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
 msgstr "带位置栏和导航栏的传统方式"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:419
+#: ../thunar/thunar-window.c:418
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "侧边栏(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "快捷方式(_S)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:420
+#: ../thunar/thunar-window.c:419
 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
 msgstr "切换是否显示快捷方式栏"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "_Tree"
 msgstr "æ ‘å½¢(_T)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:421
+#: ../thunar/thunar-window.c:420
 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
 msgstr "切换是否显示树形栏"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:422
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "状态栏(_A)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:423
+#: ../thunar/thunar-window.c:422
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "更改此窗口状态栏的显示"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
 msgid "_Menubar"
 msgstr "菜单栏(_M)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:424
+#: ../thunar/thunar-window.c:423
 msgid "Change the visibility of this window's menubar"
 msgstr "更改此窗口菜单栏的显示状态"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:424
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "显示隐藏文件(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:425
+#: ../thunar/thunar-window.c:424
 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
 msgstr "在当前窗口中切换是否显示隐藏文件"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
 msgid "Zoom I_n"
 msgstr "放大(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:426
+#: ../thunar/thunar-window.c:425
 msgid "Show the contents in more detail"
 msgstr "显示详细内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:429
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:429
+#: ../thunar/thunar-window.c:428
 msgid "Show the contents in less detail"
 msgstr "显示大概内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:431
+#: ../thunar/thunar-window.c:430
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "正常大小(_Z)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:431
+#: ../thunar/thunar-window.c:430
 msgid "Show the contents at the normal size"
 msgstr "用正常大小显示内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:432
 msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
 msgstr "清除已保存的文件夹视图设置(_F)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:433
+#: ../thunar/thunar-window.c:432
 msgid "Delete saved view settings for this folder"
 msgstr "删除此文件夹已保存的视图设置"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "_Icon View"
 msgstr "图标视图(_I)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:434
+#: ../thunar/thunar-window.c:433
 msgid "Display folder content in an icon view"
 msgstr "以图标视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
 msgid "_List View"
 msgstr "列表视图(_L)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:435
+#: ../thunar/thunar-window.c:434
 msgid "Display folder content in a detailed list view"
 msgstr "以详细列表视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "_Compact View"
 msgstr "紧凑视图(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:436
+#: ../thunar/thunar-window.c:435
 msgid "Display folder content in a compact list view"
 msgstr "以紧凑列表视图形式显示文件夹内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:438
+#: ../thunar/thunar-window.c:437
 msgid "_Go"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:439
+#: ../thunar/thunar-window.c:438
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "书签(_B)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:440
 msgid "_Home"
 msgstr "主文件夹(_H)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:441
+#: ../thunar/thunar-window.c:440
 msgid "Go to the home folder"
 msgstr "转到主文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:442
+#: ../thunar/thunar-window.c:441
 msgid "Go to the desktop folder"
 msgstr "转到桌面文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:443
+#: ../thunar/thunar-window.c:442
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "浏览此计算机可访问的所有本地和远程磁盘和文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:444
+#: ../thunar/thunar-window.c:443
 msgid "Display recently used files"
 msgstr "显示最近使用的文件"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
 msgid "T_rash"
 msgstr "回收站(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:445
+#: ../thunar/thunar-window.c:444
 msgid "Display the contents of the trash can"
 msgstr "显示回收站内容"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:445
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "向上一级(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:446
+#: ../thunar/thunar-window.c:445
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "打开父文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "_Open Location..."
 msgstr "打开位置(_O)..."
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:447
+#: ../thunar/thunar-window.c:446
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "指定要打开的位置"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "T_emplates"
 msgstr "模板(_E)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:449
+#: ../thunar/thunar-window.c:448
 msgid "Go to the templates folder"
 msgstr "转到模板文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:450
+#: ../thunar/thunar-window.c:449
 msgid "B_rowse Network"
 msgstr "浏览网络(_R)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:453
+#: ../thunar/thunar-window.c:452
 msgid "Display Thunar user manual"
 msgstr "显示 Thunar 用户手册"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:454
+#: ../thunar/thunar-window.c:453
 msgid "Display information about Thunar"
 msgstr "显示 Thunar 的相关信息"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "Back"
 msgstr "后退"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:455
+#: ../thunar/thunar-window.c:454
 msgid "Go to the previous visited folder"
 msgstr "转到上一个访问过的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-window.c:456
 msgid "Forward"
 msgstr "前进"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:457
+#: ../thunar/thunar-window.c:456
 msgid "Go to the next visited folder"
 msgstr "转到下一个访问过的文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "上一个标签(_P)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:458
+#: ../thunar/thunar-window.c:457
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "切换到上一个标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "下一个标签(_N)"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:459
+#: ../thunar/thunar-window.c:458
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "切换到下一个标签"
 
 #. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:800
+#: ../thunar/thunar-window.c:799
 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
 msgstr "警告: 您正在使用超级帐户。可能会损害您的系统。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2175
+#: ../thunar/thunar-window.c:2172
 msgid "Close tab"
 msgstr "关闭标签"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:2586
+#: ../thunar/thunar-window.c:2583
 #, c-format
 msgid "Open the location \"%s\""
 msgstr "打开位置 \"%s\""
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3289
+#: ../thunar/thunar-window.c:3286
 msgid "Failed to open parent folder"
 msgstr "无法打开父文件夹"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3409
+#: ../thunar/thunar-window.c:3406
 #, c-format
 msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr "目录 \"%s\" 不存在。您是否希望创建它?"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3476
+#: ../thunar/thunar-window.c:3473
 msgid "Failed to browse the computer"
 msgstr "无法浏览此计算机"
 
 #. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:3516
+#: ../thunar/thunar-window.c:3513
 msgid "About Templates"
 msgstr "关于模板"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3538
+#: ../thunar/thunar-window.c:3535
 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
 msgstr "此文件夹下的所有文件都会在 “创建文档” 菜单中出现。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3545
+#: ../thunar/thunar-window.c:3542
 msgid ""
 "If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
 "\n"
 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
 msgstr "如果您经常创建特定种类的文档,复制一份并放入此文件夹中。Thunar 会在 “创建文档” 菜单中为此文档添加一个条目。\n\n然后您从 “创建文档” 菜单中选择此条目,就会在您正在浏览的目录中创建此文档的一个副本。"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3557
+#: ../thunar/thunar-window.c:3554
 msgid "Do _not display this message again"
 msgstr "不再显示此信息(_N)"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3588
+#: ../thunar/thunar-window.c:3585
 msgid "Failed to open the file system root folder"
 msgstr "无法打开文件系统根目录"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3621
+#: ../thunar/thunar-window.c:3618
 msgid "Failed to display `Recent`"
-msgstr ""
+msgstr "无法显示“最近” "
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3654
+#: ../thunar/thunar-window.c:3651
 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
 msgstr "无法显示回收站的内容"
 
 #. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3687
+#: ../thunar/thunar-window.c:3684
 msgid "Failed to browse the network"
 msgstr "无法浏览网络"
 
-#: ../thunar/thunar-window.c:3776
+#: ../thunar/thunar-window.c:3773
 msgid ""
 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
 "for the Xfce Desktop Environment."
@@ -3246,84 +3246,111 @@ msgstr "重命名工具文档的 URL"
 msgid "The user visible name of the renamer"
 msgstr "用户可见的重命名工具名称"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:249
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
 msgid "Description:"
 msgstr "描述:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:256
 msgid ""
 "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
 "Firefox."
 msgstr "条目的通用名称,比如对于 Firefox 来说为 “网络浏览器”。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275
 msgid "Command:"
 msgstr "命令:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
 msgstr "要执行的程序,可能带参数。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:300
 msgid "Working Directory:"
 msgstr "工作目录:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:307
 msgid "The working directory for the program."
 msgstr "程序的工作目录"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:325
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:332
 msgid "The URL to access."
 msgstr "要访问的 URL。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:350
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
 msgid "Comment:"
 msgstr "注释:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:357
 msgid ""
 "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
 " Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
 msgstr "条目的工具提示,比如对于 Firefox 来说为 “浏览互联网站点”。不要与名称或描述重复以免显得累赘。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:388
 msgid "Options:"
 msgstr "选项:"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:394
 msgid "Use _startup notification"
 msgstr "使用启动通知(_S)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:395
 msgid ""
 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
 "notification."
 msgstr "选择此项后,从文件管理器或菜单中运行命令时启用启动通知。不是所有应用程序都支持启动通知。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:414
 msgid "Run in _terminal"
 msgstr "在终端中运行(_T)"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:415
 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
 msgstr "选择此项在终端中运行命令。"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:432
+msgid "Security:"
+msgstr "安全:"
+
+#. same function as in thunar-permission-chooser.c
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:439
+msgid "Allow this file to _run as a .desktop file"
+msgstr "允许此文件作为 .desktop 文件运行(_R)"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:440
+msgid ""
+"Select this to enable executable permission bit(+x). Thunar will not launch "
+"the .desktop file if not set."
+msgstr "选择此项以启用可执行权限 (+x)。如果未设置,Thunar 将不会启动 .desktop 文件。 "
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:457
+msgid "Set this file as trusted"
+msgstr "将此文件设置为受信任"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458
+msgid ""
+"Select this option to trust this .desktop file. This will generate a "
+"checksum of the file and store it via gvfs. The additional check will "
+"protect from malicious launchers which e.g. pretend to be a picture, having "
+"the executable flag pre-set"
+msgstr "选择此选项以信任此 .desktop 文件。 这将生成文件的校验码和并通过 gvfs 存储它。额外的检查将防止恶意启动器,例如假装是一张图片,但预先设置了可执行标志"
+
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534
 msgid "Launcher"
 msgstr "启动器"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:536
 msgid "Link"
 msgstr "链接"
 
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:824
 #, c-format
 msgid "Failed to save \"%s\"."
 msgstr "无法保存 “%s”。"
-- 
GitLab