From 01201b973d68f98320090ddd0b60c716a172afad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de> Date: Thu, 17 Aug 2017 00:30:20 +0200 Subject: [PATCH] I18n: Update translation de (100%). 737 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/de.po | 1415 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 730 insertions(+), 685 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2a65cdf09..8ec9b6dcb 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,13 +10,14 @@ # Johannes Lips <johannes.lips@gmail.com>, 2013 # Markus, 2013 # Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2013-2015 +# Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-19 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-22 15:42+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-15 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-16 19:22+0000\n" +"Last-Translator: Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,64 +25,11 @@ msgstr "" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../thunar/main.c:62 -msgid "Open the bulk rename dialog" -msgstr "Den Massenumbenendialog öffnen" - -#: ../thunar/main.c:64 -msgid "Run in daemon mode" -msgstr "Als Hintergrundprozess starten" - -#: ../thunar/main.c:66 -msgid "Run in daemon mode (not supported)" -msgstr "Als Hintergrundprozess starten (nicht unterstützt)" - -#: ../thunar/main.c:70 -msgid "Quit a running Thunar instance" -msgstr "Einen laufenden Prozess von Thunar beenden" - -#: ../thunar/main.c:72 -msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)" -msgstr "Einen laufenden Prozess von Thunar beenden (nicht unterstützt)" - -#: ../thunar/main.c:74 -msgid "Print version information and exit" -msgstr "Programmversion anzeigen" - #. setup application name -#: ../thunar/main.c:128 +#: ../thunar/main.c:58 msgid "Thunar" msgstr "Thunar" -#. initialize Gtk+ -#: ../thunar/main.c:147 -msgid "[FILES...]" -msgstr "[DATEIEN …]" - -#: ../thunar/main.c:154 -#, c-format -msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n" -msgstr "Thunar: Konnte keine Verbindung zur Anzeige »%s« herstellen\n" - -#. yep, there's an error, so print it -#: ../thunar/main.c:159 -#, c-format -msgid "Thunar: %s\n" -msgstr "Thunar: %s\n" - -#: ../thunar/main.c:170 -msgid "The Thunar development team. All rights reserved." -msgstr "Die Thunar-Entwickler. Alle Rechte vorbehalten." - -#: ../thunar/main.c:171 -msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -msgstr "Entwickelt von Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." - -#: ../thunar/main.c:172 -#, c-format -msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "Bitte melden Sie Probleme unter <%s>." - #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117 msgid "Arran_ge Items" msgstr "An_ordnen" @@ -134,87 +82,131 @@ msgstr "_Absteigend" msgid "Sort items in descending order" msgstr "Objekte in absteigender Richtung sortieren" +#: ../thunar/thunar-application.c:80 +msgid "Open the bulk rename dialog" +msgstr "Den Massenumbenendialog öffnen" + +#: ../thunar/thunar-application.c:81 +msgid "Run in daemon mode" +msgstr "Als Hintergrundprozess starten" + +#: ../thunar/thunar-application.c:83 +msgid "Quit a running Thunar instance" +msgstr "Einen laufenden Prozess von Thunar beenden" + +#: ../thunar/thunar-application.c:84 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Programmversion anzeigen" + +#: ../thunar/thunar-application.c:300 +#, c-format +msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" +msgstr "Sitzungs-Nachrichtenbus '%s' erhalten\n" + +#: ../thunar/thunar-application.c:310 +#, c-format +msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" +msgstr "Name '%s' auf dem Sitzungs-Nachrichtenbus erhalten\n" + +#: ../thunar/thunar-application.c:321 +#, c-format +msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting." +msgstr "Name '%s' auf dem Nachrichten-dbus verloren, wird beendet." + +#: ../thunar/thunar-application.c:485 +msgid "The Thunar development team. All rights reserved." +msgstr "Die Thunar-Entwickler. Alle Rechte vorbehalten." + +#: ../thunar/thunar-application.c:486 +msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." +msgstr "Entwickelt von Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." + +#: ../thunar/thunar-application.c:487 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Bitte melden Sie Probleme unter <%s>." + #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:451 +#: ../thunar/thunar-application.c:734 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Der Vorgang konnte nicht gestartet werden" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:395 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:423 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1635 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1663 ../thunar/thunar-window.c:2236 +#: ../thunar/thunar-application.c:1420 ../thunar/thunar-application.c:1552 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:355 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:383 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1656 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1684 ../thunar/thunar-window.c:2266 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:1298 +#: ../thunar/thunar-application.c:1556 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1362 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:682 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2747 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877 +#: ../thunar/thunar-application.c:1611 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:1464 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1739 +#: ../thunar/thunar-application.c:1713 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1327 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ../thunar/thunar-application.c:1465 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2298 ../thunar/thunar-tree-view.c:1740 +#: ../thunar/thunar-application.c:1714 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1328 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800 msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner erstellen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1469 +#: ../thunar/thunar-application.c:1718 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: ../thunar/thunar-application.c:1470 +#: ../thunar/thunar-application.c:1719 msgid "Create New File" msgstr "Neue Datei erstellen" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2342 +#: ../thunar/thunar-application.c:1776 ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1591 +#: ../thunar/thunar-application.c:1840 msgid "Copying files..." msgstr "Dateien werden kopiert …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1627 +#: ../thunar/thunar-application.c:1876 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Dateien werden nach »%s« kopiert …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1673 +#: ../thunar/thunar-application.c:1922 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden in »%s« erstellt …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1726 +#: ../thunar/thunar-application.c:1975 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Dateien werden in »%s« verschoben …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1808 +#: ../thunar/thunar-application.c:2057 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s«\ndauerhaft löschen wollen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1813 +#: ../thunar/thunar-application.c:2062 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -225,60 +217,95 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Soll die ausgewählte Datei wirklich\ndauerhaft gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %u ausgewählten Dateien\nwirklich\ndauerhaft gelöscht werden?" -#: ../thunar/thunar-application.c:1833 +#. add the "Cancel" button +#. append the cancel item +#. add the Cancel/Close buttons +#. configure the dialog properties +#: ../thunar/thunar-application.c:2077 ../thunar/thunar-application.c:2256 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:471 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 ../thunar/thunar-dialogs.c:784 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:728 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:515 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1127 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:804 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:196 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2633 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:121 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:157 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:292 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#. append the "Delete" menu action +#: ../thunar/thunar-application.c:2078 ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1461 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:373 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" + +#: ../thunar/thunar-application.c:2082 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft verloren." -#: ../thunar/thunar-application.c:1843 +#: ../thunar/thunar-application.c:2092 msgid "Deleting files..." msgstr "Dateien werden gelöscht …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1878 +#: ../thunar/thunar-application.c:2127 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1924 +#: ../thunar/thunar-application.c:2173 msgid "Creating files..." msgstr "Dateien werden erstellt …" -#: ../thunar/thunar-application.c:1963 +#: ../thunar/thunar-application.c:2212 msgid "Creating directories..." msgstr "Ordner werden erstellt …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2002 +#: ../thunar/thunar-application.c:2251 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb entfernen?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1196 ../thunar/thunar-tree-view.c:1294 -#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:191 +#: ../thunar/thunar-application.c:2257 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1200 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353 +#: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Papierkorb leeren" -#: ../thunar/thunar-application.c:2012 +#: ../thunar/thunar-application.c:2261 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft gelöscht. Bitte beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können." -#: ../thunar/thunar-application.c:2029 +#: ../thunar/thunar-application.c:2278 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Papierkorb wird geleert …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2075 +#: ../thunar/thunar-application.c:2324 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Der Herkunftsort von »%s« konnte nicht ermittelt werden" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2092 +#: ../thunar/thunar-application.c:2341 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:2100 +#: ../thunar/thunar-application.c:2349 msgid "Restoring files..." msgstr "Dateien werden wiederhergestellt …" @@ -327,48 +354,61 @@ msgstr "_Durchsuchen …" msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Stan_dardmäßig für Dateien dieses Typs benutzen" +#. add the "Ok"/"Open" button +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1166 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:805 ../thunar/thunar-window.c:2954 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #. display an error to the user #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:493 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Die Anwendung »%s« konnte nicht ausgeführt werden" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:565 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:574 msgid "_Remove Launcher" msgstr "Starter _entfernen" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:654 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "<i>%s</i> und andere Dateien vom Typ »%s« öffnen mit:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung auszuwählen, mit der Dateien vom Typ »%s« geöffnet werden können." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:668 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Die ausgewählte Anwendung soll standardmäßig zum Öffnen von Dateien des Typs »%s« benutzt werden." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« entfernen wollen?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" @@ -376,44 +416,60 @@ msgid "" msgstr "Der Starter für die Anwendung wird aus dem Kontextmenü der Dateiverwaltung entfernt, die Anwendung selbst wird jedoch nicht deinstalliert.\n\nSie können ausschließlich Starter für Anwendungen entfernen, die zuvor als benutzerdefinierte Befehle im Dialog »Öffnen mit« de Dateiverwaltung erstellt wurden." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:735 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gelöscht werden" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:761 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 msgid "Select an Application" msgstr "Anwendung auswählen" +#. change the accept button label text +#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection +#. ** +#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions +#. * +#. Prepare "Open" label and icon +#. append the "Open" menu action #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1166 ../thunar/thunar-launcher.c:177 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1096 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158 +msgid "_Open" +msgstr "Ö_ffnen" + +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:771 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:776 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:170 msgid "Executable Files" msgstr "Ausführbare Dateien" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl-Skripte" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191 msgid "Python Scripts" msgstr "Python-Skripte" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:197 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby-Skripte" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell-Skripte" @@ -439,10 +495,28 @@ msgstr "»%s« konnte nicht entfernt werden." msgid "There is nothing on the clipboard to paste" msgstr "In der Zwischenablage befindet sich nichts, was hier eingefügt werden könnte" +#. setup the dialog +#. add a regular close button, the header bar already provides one +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:729 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:132 +msgid "_Close" +msgstr "_Schließen" + #: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 msgid "Configure Columns in the Detailed List View" msgstr "Listenspalten in der Detailansicht" +#. add the "Help" button +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:124 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + #: ../thunar/thunar-column-editor.c:139 msgid "Visible Columns" msgstr "Anzuzeigende Spalten" @@ -460,31 +534,31 @@ msgid "Move _Up" msgstr "_Aufwärts schieben" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:203 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204 msgid "Move Dow_n" msgstr "_Hinunter schieben" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:213 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:215 msgid "_Show" msgstr "_Anzeigen" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:219 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:221 msgid "Hi_de" msgstr "_Verbergen" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:230 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:232 msgid "Use De_fault" msgstr "V_orgabe verwenden" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:239 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:241 msgid "Column Sizing" msgstr "Spaltengröße" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:252 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -493,28 +567,28 @@ msgid "" msgstr "Standardmäßig werden die Listenspalten automatisch bei Bedarf\nvergrößert, so dass der Text vollständig angezeigt werden kann.\nWird diese Einstellung deaktiviert, merkt sich die Dateiverwaltung\ndie benutzerdefinierten Spaltengrößen." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Listenspalten automatisch ver_größern" #. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:705 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:733 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:731 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:454 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:102 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108 msgid "Compact directory listing" msgstr "Kompakte Ordneransicht" -#: ../thunar/thunar-compact-view.c:103 +#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109 msgid "Compact view" msgstr "Kompaktansicht" @@ -522,7 +596,7 @@ msgstr "Kompaktansicht" msgid "C_reate" msgstr "_Erstellen" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:124 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:123 msgid "Enter the new name:" msgstr "Neuen Namen eingeben:" @@ -532,51 +606,51 @@ msgstr "Neuen Namen eingeben:" msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems umgewandelt werden" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:485 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:503 #, c-format msgid "Invalid filename \"%s\"" msgstr "Ungültiger Dateiname »%s«" #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:874 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:956 #, c-format msgid "The working directory must be an absolute path" msgstr "Das Arbeitsverzeichnis muss ein absoluter Pfad sein" #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:882 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1249 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:964 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1399 #, c-format msgid "At least one filename must be specified" msgstr "Mindestens ein Dateiname muss angegeben werden" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1027 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1139 #, c-format msgid "At least one source filename must be specified" msgstr "Mindestens ein Dateiname für die Quelle muss angegeben werden" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1037 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1149 #, c-format msgid "The number of source and target filenames must be the same" msgstr "Die Anzahl der Dateinamen für Quelle und Ziel muss übereinstimmen" -#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1046 +#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1158 #, c-format msgid "A destination directory must be specified" msgstr "Ein Zielverzeichnis muss angegeben werden" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:134 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:137 msgid "Configure _Columns..." msgstr "Listens_palten festlegen …" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:134 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:137 msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Die Listenspalten in der Detailansicht festlegen" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:392 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:398 msgid "Detailed directory listing" msgstr "Detaillierte Ordneransicht" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:393 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:399 msgid "Details view" msgstr "Detailansicht" @@ -586,125 +660,127 @@ msgstr "Detailansicht" msgid "Rename \"%s\"" msgstr "»%s« umbenennen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "Fabian Nowak,\nGeorg Eckert,\nHarald Judt,\nJannis Pohlmann,\nJohannes Lips,\nMarkus,\nTobias Bannert,\nBenedikt Meurer,\nPaul Seyfert," -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:517 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:429 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:432 msgid "Yes to _all" msgstr "Ja _zu allen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:433 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516 msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:437 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440 msgid "N_o to all" msgstr "Nein zu a_llen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:441 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 msgid "_Retry" msgstr "_Wiederholen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:445 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Trotzdem _kopieren" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:468 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Abbrechen" - #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:535 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:538 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Ersetzen von Dateien bestätigen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:541 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543 msgid "S_kip All" msgstr "Alle über_springen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544 msgid "_Skip" msgstr "Ü_berspringen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545 msgid "Replace _All" msgstr "A_lle ersetzen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:577 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Verknüpfung »%s«." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Dieser Ordner enthält bereits einen Ordner »%s«." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +#, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "Wollen Sie die vorhandene Verknüpfung" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 +#, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "Wollen Sie den vorhandenen Ordner" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 +#, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Wollen Sie die vorhandene Datei" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:459 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:651 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:420 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 msgid "Modified:" msgstr "Geändert:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:630 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +#, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "mit dieser ersetzen?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 +#, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "mit diesem ersetzen?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636 +#, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "mit dieser ersetzen?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:764 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Die Schreibtischdatei »%s« befindet sich in an einem unsicheren Ort und ist nicht als ausführbar gekennzeichnet. Vertrauen Sie dem Programm nicht, klicken Sie auf Abbrechen." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781 msgid "_Launch Anyway" msgstr "Trotzdem _ausführen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783 msgid "Mark _Executable" msgstr "Als _ausführbar markieren" @@ -767,7 +843,7 @@ msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:539 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559 msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" @@ -787,53 +863,53 @@ msgstr "Datei" msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-file.c:1073 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:237 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:928 ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../thunar/thunar-file.c:1437 +#: ../thunar/thunar-file.c:1513 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Das Basisverzeichnis hat keinen übergeordneten Ordner" -#: ../thunar/thunar-file.c:1522 ../thunar/thunar-file.c:1794 +#: ../thunar/thunar-file.c:1601 ../thunar/thunar-file.c:1897 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Die Schreibtischdatei »%s« konnte nicht analysiert werden" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1534 +#: ../thunar/thunar-file.c:1613 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Nicht vertrauenswürdiger Anwendungsstarter" -#: ../thunar/thunar-file.c:1559 +#: ../thunar/thunar-file.c:1638 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Das Exec-Feld fehlt oder ist leer" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1568 +#: ../thunar/thunar-file.c:1647 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Nicht vertrauenswürdiger Verknüpfungstarter" -#: ../thunar/thunar-file.c:1584 +#: ../thunar/thunar-file.c:1663 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Das Adressfeld fehlt oder ist leer" -#: ../thunar/thunar-file.c:1589 +#: ../thunar/thunar-file.c:1668 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Ungültige Schreibtischdatei" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:318 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:322 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s auf %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:434 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:433 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "%s von %s frei (%d%% verwendet)" @@ -861,11 +937,11 @@ msgstr "Vorwärts" msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Zum nächsten besuchten Ort gehen" -#: ../thunar/thunar-history.c:353 +#: ../thunar/thunar-history.c:354 msgid "The item will be removed from the history" msgstr "Der Eintrag wird aus dem Verlauf entfernt" -#: ../thunar/thunar-history.c:356 +#: ../thunar/thunar-history.c:366 #, c-format msgid "Could not find \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden" @@ -925,27 +1001,27 @@ msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" msgstr "Die Zugriffsrechte von »%s« konnten nicht geändert werden: %s" #. I18N: put " (copy #) between basename and extension -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106 #, c-format msgid "%s (copy %u)%s" msgstr "%s (Kopie %u)%s" #. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension) -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112 #, c-format msgid "%s (copy %u)" msgstr "%s (Kopie %u)" #. I18N: name for first link to basename -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:750 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1575 ../thunar/thunar-list-model.c:1586 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:949 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "Verknüpfung mit %s" #. I18N: name for nth link to basename -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126 #, c-format msgid "link %u to %s" msgstr "Verknüpfung %u mit %s" @@ -976,27 +1052,15 @@ msgid "" "space." msgstr "Das Ziel hat nicht genügend Speicherplatz. Versuchen Sie, Dateien zu entfernen, um Platz zu schaffen." -#. * CASE 1: nothing selected or atleast one directory in the selection -#. ** -#. ** - "Open", "Open in n New Windows" and "Open in n New Tabs" actions -#. * -#. Prepare "Open" label and icon -#. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1092 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224 -msgid "_Open" -msgstr "Ö_ffnen" - #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:860 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1235 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1294 msgid "Open in New _Tab" msgstr "In neuem _Reiter öffnen" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:854 -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1242 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1301 msgid "Open in New _Window" msgstr "In neuem _Fenster öffnen" @@ -1131,8 +1195,8 @@ msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien mit den Standardanwendungen öffnen" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Mit »%s« öffnen" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1694 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1931 ../thunar/thunar-tree-view.c:2076 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1715 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1952 ../thunar/thunar-tree-view.c:2136 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht eingehängt werden" @@ -1156,7 +1220,7 @@ msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei an »%s« senden" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien an »%s« senden" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2277 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293 #, c-format msgid "%d item (%s), Free space: %s" msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s" @@ -1164,49 +1228,49 @@ msgstr[0] "%d Objekt (%s), Freier Speicher: %s" msgstr[1] "%d Objekte (%s), Freier Speicher: %s" #. just the standard text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2284 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2300 #, c-format msgid "%d item, Free space: %s" msgid_plural "%d items, Free space: %s" msgstr[0] "%d Objekt, Freier Speicher: %s" msgstr[1] "%d Objekte, Freier Speicher: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2293 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d Objekt" msgstr[1] "%d Objekte" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2325 #, c-format msgid "\"%s\" broken link" msgstr "»%s« Verknüpfung (fehlerhaft)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2314 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2330 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) link to %s" msgstr "»%s« (%s) Verknüpfung mit »%s«" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2320 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2336 #, c-format msgid "\"%s\" shortcut" msgstr "Verknüpfung mit »%s«" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2324 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 #, c-format msgid "\"%s\" mountable" msgstr "»%s« ist einhängbar" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2331 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2347 #, c-format msgid "\"%s\" (%s) %s" msgstr "»%s« (%s) %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2356 #, c-format msgid "\"%s\" %s" msgstr "»%s« %s" @@ -1216,18 +1280,18 @@ msgstr "»%s« %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2350 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 msgid "Original Path:" msgstr "Herkunftsort:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2389 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 msgid "Image Size:" msgstr "Bildgröße:" #. item count if there are also folders in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2412 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2428 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" @@ -1235,14 +1299,14 @@ msgstr[0] "%d anderes Objekt ausgewählt (%s)" msgstr[1] "%d andere Objekte ausgewählt (%s)" #. only non-folders are selected -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2419 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2435 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" msgstr[0] "%d Objekt ausgewählt (%s)" msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt (%s)" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2433 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2449 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" @@ -1253,95 +1317,79 @@ msgstr[1] "%d Ordner ausgewählt" #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2452 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2468 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. append the "Open in New Tab" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1102 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1106 msgid "Open in New Tab" msgstr "In neuem Reiter öffnen" #. append the "Open in New Window" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1108 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 msgid "Open in New Window" msgstr "In neuem Fenster öffnen" #. append the "Create Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1310 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 ../thunar/thunar-tree-view.c:1369 msgid "Create _Folder..." msgstr "Neuen _Ordner erstellen …" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 ../thunar/thunar-window.c:353 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Alle Dateien und Ordner im Papierkorb entfernen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:182 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "Paste Into Folder" msgstr "In Ordner einfügen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:183 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschaften …" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231 -msgid "Spacing" -msgstr "Abstand" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232 -msgid "The amount of space between the path buttons" -msgstr "Der Abstand zwischen den Knöpfen für die Pfade" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1240 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "Ordner »%s« in diesem Fenster darstellen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244 -#, c-format -msgid "Open \"%s\" in a new window" -msgstr "Ordner »%s« in einem neuen Fenster darstellen" - -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1247 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new tab" msgstr "»%s« in einem neuen Reiter öffnen." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1253 +#, c-format +msgid "Open \"%s\" in a new window" +msgstr "Ordner »%s« in einem neuen Fenster darstellen" + +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1259 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "Neuen Ordner in »%s« erstellen" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien nach »%s« verschieben oder kopieren" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1288 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "Die Eigenschaften des Ordners »%s« anzeigen" -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:65 -msgid "Open Location" -msgstr "Ort öffnen" - -#: ../thunar/thunar-location-dialog.c:79 -msgid "_Location:" -msgstr "_Ort:" - -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:195 ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:194 ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "Reload the current folder" msgstr "Den aktuellen Ordner neu einlesen" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:388 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:348 #, c-format msgid "File does not exist" msgstr "Datei ist nicht vorhanden" @@ -1382,11 +1430,11 @@ msgstr "Das Gerät »%s« wird ausgeworfen. Das kann einige Zeit dauern." msgid "No templates installed" msgstr "Keine Vorlagen installiert" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:202 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205 msgid "Icon size" msgstr "Symbolgröße" -#: ../thunar/thunar-path-entry.c:203 +#: ../thunar/thunar-path-entry.c:206 msgid "The icon size for the path entry" msgstr "Die Symbolgröße für das Pfadfeld" @@ -1447,261 +1495,261 @@ msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Rekursives Anwenden der neuen Zugriffsrechte abbrechen." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:516 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:512 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:540 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 msgid "Apply recursively?" msgstr "Rekursiv anwenden?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:541 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "Möchten Sie Ihre Änderungen rekursiv auf alle\nDateien und Unterordner anwenden?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:546 msgid "Do _not ask me again" msgstr "In Zukunft _nicht mehr nachfragen" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:552 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:547 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "Falls Sie diese Option wählen, wird ihre Wahl gespeichert und Sie werden nicht mehr gefragt. Sie können diese Wahl im Einstellungsdialog später ändern." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:909 msgid "Mixed file owners" msgstr "Verschiedene Dateibesitzer" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:909 msgid "Unknown file owner" msgstr "Unbekannter Dateibesitzer" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:989 msgid "None" msgstr "Keine" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:995 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:990 msgid "Write only" msgstr "Nur Schreiben" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991 msgid "Read only" msgstr "Nur Lesen" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:997 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992 msgid "Read & Write" msgstr "Lesen & Schreiben" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 msgid "Varying (no change)" msgstr "Unterschiedlich (keine Änderung)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1131 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1126 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Ordnerzugriffsrechte automatisch berichtigen?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128 msgid "Correct _folder permissions" msgstr "_Ordnerzugriffsrechte berichtigen" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "Die Zugriffsrechte für diesen Ordner werden in einen einheitlichen Zustand zurückgestellt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:226 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Dateiverwaltungseinstellungen" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:243 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 msgid "Default View" msgstr "Standardansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Neue Fenster öffnen mit:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:313 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 msgid "Icon View" msgstr "Symbolansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Detailed List View" msgstr "Detailansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 msgid "Compact List View" msgstr "Kompaktansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 msgid "Last Active View" msgstr "Zuletzt aktiver Ansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:282 msgid "Show thumbnails:" msgstr "_Vorschaubilder anzeigen:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 msgid "Local Files Only" msgstr "Nur für lokale Dateien" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:289 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:290 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:297 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen anderen Dateien angezeigt." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Dateigröße im Binärformat anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:305 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Diese Option auswählen, um die Dateigröße im Binärformat anstatt im Dezimalformat anzuzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text neben Symbolen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:327 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:336 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:348 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 msgid "Side Pane" msgstr "Seitenleiste" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:379 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Lesezeichenliste" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Symbolgröße" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 msgid "Very Small" msgstr "Sehr klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445 msgid "Very Large" msgstr "Sehr groß" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:411 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner anzeigen, für die im Dateieigenschaftendialog die Option »Embleme« ausgewählt wurde." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:421 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Tree Pane" msgstr "Baumansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 msgid "Icon _Size:" msgstr "Symbol_größe" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Embleme in der Baumansicht für alle Ordner anzeigen, für die im Dateieigenschaftendialog die Option »Embleme« ausgewählt wurde." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:485 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Die _Verzögerung auswählen, nach der das Objekt, über dem\nsich der Mauszeiger befindet, automatisch ausgewählt wird:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:517 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1710,72 +1758,72 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Hierdurch wird automatisch ein Eintrag ausgewählt, wenn sich der Mauszeiger für die angegebene Dauer über ihm befindet. Sie können dieses Verhalten abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:535 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:541 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:547 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:563 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:564 msgid "Middle Click" msgstr "Mittelklick" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 msgid "Open folder in new _window" msgstr "Ordner in neuem _Fenster öffnen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:578 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 msgid "Open folder in new _tab" msgstr "Ordner in neuem _Reiter öffnen" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:597 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 msgid "Folder Permissions" msgstr "Ordnerzugriffsrechte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Beim Ändern der Ordnerzugriffsrechte kann\ndiese Änderung auch auf den Inhalt des Ordners\nangewandt werden. Das Standardverhalten kann\nhier festgelegt werden:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 msgid "Ask everytime" msgstr "Jedes mal nachfragen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Nur auf Ordner anwenden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Auf Ordner und Inhalt anwenden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:629 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630 msgid "Volume Management" msgstr "Datenträgerverwaltung" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Datenträger_verwaltung aktivieren" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1783,7 +1831,7 @@ msgstr "Die <a href=\"volman-config:\">Verwaltung</a> von Wechseldatenträgern u #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden" @@ -1804,103 +1852,103 @@ msgstr[1] "%d Dateivorgänge werden ausgeführt" msgid "Cancelling..." msgstr "Wird abgebrochen …" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:244 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:267 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:294 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314 msgid "Names:" msgstr "Namen:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:335 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 msgid "_Open With:" msgstr "Ö_ffnen mit:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 msgid "Link Target:" msgstr "Verknüpfungsziel:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 msgid "Location:" msgstr "Ort:" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426 msgid "Deleted:" msgstr "Gelöscht:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454 msgid "Accessed:" msgstr "Zugegriffen:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492 msgid "Volume:" msgstr "Datenträger:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:496 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516 msgid "Usage:" msgstr "Verwendung:" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549 msgid "Emblems" msgstr "Embleme" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:768 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:290 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Symbol für »%s« auswählen" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:794 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Das Symbol von »%s« konnte nicht geändert werden" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:896 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - Eigenschaften" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:947 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981 msgid "broken link" msgstr "Verknüpfung (fehlerhaft)" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:958 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1124 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1224 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259 msgid "mixed" msgstr "gemischt" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:349 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:352 msgid "_Send To" msgstr "_Senden an" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:403 msgid "File Context Menu" msgstr "Dateimenü" @@ -1920,7 +1968,7 @@ msgstr "Liste leeren" msgid "Clear the file list below" msgstr "Die Liste der unten angezeigten Dateien leeren" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "_About" msgstr "_Über" @@ -1928,7 +1976,7 @@ msgstr "_Über" msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Informationen über Thunar-Massenumbenennen anzeigen" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:406 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Die Eigenschaften der ausgewählten Datei anzeigen/ändern" @@ -2045,41 +2093,41 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Soll diese Datei übersprungen werden und mit den restlichen Dateien fortgefahren werden?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299 msgid "Trash is empty" msgstr "Leerer Papierkorb " -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:633 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" msgstr[0] "%d Objekt im Papierkorb vorhanden" msgstr[1] "%d Objekte im Papierkorb vorhanden" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:922 msgid "DEVICES" msgstr "GERÄTE" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:964 msgid "NETWORK" msgstr "NETZWERK" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:970 msgid "Browse Network" msgstr "Netzwerk durchsuchen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 msgid "PLACES" msgstr "ORTE" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:393 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:405 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "Seitenleiste (Lesezeichen erstellen)" msgstr[1] "Seitenleiste (Lesezeichen erstellen)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:395 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:407 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Neues Lesezeichen für den ausgewählten Ordner erstellen" @@ -2087,78 +2135,78 @@ msgstr[1] "Neue Lesezeichen für die ausgewählten Ordner erstellen" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1129 ../thunar/thunar-tree-view.c:1258 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1133 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317 msgid "_Mount" msgstr "_Einhängen" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1135 ../thunar/thunar-tree-view.c:1264 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1139 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1141 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 msgid "_Eject" msgstr "Aus_werfen" #. append the "Disconnect" item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1162 msgid "Create _Shortcut" msgstr "Verknüpfung er_stellen" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1179 ../thunar/thunar-tree-view.c:1279 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1183 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338 msgid "Disconn_ect" msgstr "Tr_ennen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1258 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "Lesezeichen _entfernen" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1272 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1276 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "Lesezeichen _umbenennen" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1561 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1582 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Der Pfad »%s« verweist nicht auf einen Ordner" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1581 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1602 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Neues Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1858 ../thunar/thunar-tree-view.c:1944 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1879 ../thunar/thunar-tree-view.c:2004 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgeworfen werden" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2000 ../thunar/thunar-tree-view.c:1999 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2059 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Der Datenträger »%s« konnte nicht ausgehangen werden" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:142 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:164 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Hier klicken, um die Berechnung der Ordnergröße abzubrechen." #. add the label widget #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:152 ../thunar/thunar-size-label.c:301 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:174 ../thunar/thunar-size-label.c:329 msgid "Calculating..." msgstr "Wird berechnet …" #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:254 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:288 msgid "Calculation aborted" msgstr "Berechnung abgebrochen" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:391 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:413 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2167,281 +2215,276 @@ msgstr[1] "%u Objekte der Gesamtgröße %s" #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size #. * directories were not accessible -#: ../thunar/thunar-size-label.c:398 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:420 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(einige Inhalte unleserlich)" #. nothing was readable, so permission was denied -#: ../thunar/thunar-size-label.c:409 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:431 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 msgid "Folder Context Menu" msgstr "Ordnermenü" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Einen neuen, leeren Ordner im aktuellen Ordner erstellen" #. append the "Cut" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1337 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 ../thunar/thunar-tree-view.c:1396 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" #. append the "Copy" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1348 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-tree-view.c:1407 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien verschieben oder kopieren" #. append the "Move to Tash" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1389 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 ../thunar/thunar-tree-view.c:1449 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "In den Papierkorb _verschieben" -#. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1401 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" - -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:412 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Zuvor durch »Ausschneiden« oder »Kopieren« ausgewählte Dateien in den gewählten Ordner verschieben oder kopieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "Select _all Files" msgstr "Alles au_swählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:413 msgid "Select all files in this window" msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Muster auswählen …" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:414 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 msgid "_Invert Selection" msgstr "Aus_wahl umkehren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:415 msgid "Select all and only the items that are not currently selected" msgstr "Alle Objekte auswählen, die derzeit nicht markiert sind" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:416 msgid "Du_plicate" msgstr "Ver_doppeln" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4360 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4489 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "_Verknüpfung erstellen" msgstr[1] "_Verknüpfungen erstellen" #. append the "Rename" menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1424 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:418 ../thunar/thunar-tree-view.c:1484 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen …" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:419 msgid "_Restore" msgstr "_Wiederherstellen" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:686 msgid "Create _Document" msgstr "Neues _Dokument erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1632 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1661 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ordnerinhalt wird geladen …" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2200 ../thunar/thunar-window.c:2788 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 ../thunar/thunar-window.c:2800 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2303 msgid "New Empty File" msgstr "Leere Datei" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2254 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2304 msgid "New Empty File..." msgstr "Neue leere Datei …" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2579 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629 msgid "Select by Pattern" msgstr "Muster auswählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2585 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2634 msgid "_Select" msgstr "Aus_wählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2594 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2643 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3163 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3216 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3737 ../thunar/thunar-window.c:2883 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3854 ../thunar/thunar-window.c:2895 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4311 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4440 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort verschieben" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4319 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4448 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien beim nächsten »Einfügen« an neuen Ort kopieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4460 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei in den Papierkorb verschieben" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien in den Papierkorb verschieben" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4339 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei dauerhaft löschen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien dauerhaft löschen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4353 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei verdoppeln" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien verdoppeln" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4362 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4491 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Eine symbolische Verknüpfung für die ausgewählte Datei erstellen" msgstr[1] "Eine symbolische Verknüpfung für jede ausgewählte Datei erstellen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4499 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei umbenennen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien umbenennen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4378 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4507 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "Die ausgewählte Datei wiederherstellen" msgstr[1] "Die ausgewählten Dateien wiederherstellen" #. add the "Empty File" item -#: ../thunar/thunar-templates-action.c:473 +#: ../thunar/thunar-templates-action.c:489 msgid "_Empty File" msgstr "_Leere Datei" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:741 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:823 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " "destination" msgstr "Fehler beim Kopieren nach »%s«: %s mehr Platz wird benötigt, um an den Zielort zu kopieren" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:751 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:833 #, c-format msgid "Error while copying to \"%s\": The destination is read-only" msgstr "Fehler beim Kopieren nach »%s«: Der Zielort ist schreibgeschützt" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:794 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:876 msgid "Collecting files..." msgstr "Dateien werden gesammelt …" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:826 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:908 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Versuche, die Datei »%s« wiederherzustellen…" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:854 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:936 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "Der Ordner »%s« ist nicht mehr vorhanden, wird aber benötigt, um die Datei »%s« aus dem Papierkorb wiederherzustellen" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:879 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:961 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:899 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:981 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Datei »%s« wird versucht zu verschieben" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:929 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1011 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht direkt verschoben werden. Dateien zum Kopieren werden gesammelt …" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1097 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1173 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1117 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1193 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu Stunde verbleibend (%s/s)" msgstr[1] "%lu Stunden verbleibend (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1125 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1201 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu Minute verbleibend (%s/s)" msgstr[1] "%lu Minuten verbleibend (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1132 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1208 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu Sekunde verbleibend (%s/s)" msgstr[1] "%lu Sekunden verbleibend (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:108 msgid "T_rash" msgstr "_Papierkorb" -#: ../thunar/thunar-trash-action.c:166 +#: ../thunar/thunar-trash-action.c:169 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Inhalt des Papierkorbs anzeigen" @@ -2450,12 +2493,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen …" #. append the "Paste Into Folder" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1364 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1423 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "In Ordner e_infügen" #. append the "Properties" menu action -#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1483 +#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1543 msgid "P_roperties..." msgstr "_Eigenschaften …" @@ -2503,347 +2546,343 @@ msgstr "%A um %X" msgid "%x at %X" msgstr "%x um %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "New _Tab" msgstr "Neuer _Reiter" -#: ../thunar/thunar-window.c:348 +#: ../thunar/thunar-window.c:350 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Einen weiteren Reiter für den angezeigten Ort öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "New _Window" msgstr "Neues _Fenster" -#: ../thunar/thunar-window.c:349 +#: ../thunar/thunar-window.c:351 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Ein weiteres Fenster für diesen Ort öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Reiter a_btrennen" -#: ../thunar/thunar-window.c:352 +#: ../thunar/thunar-window.c:354 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Aktuellen Ordner in einem neuen Fenster darstellen" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Close _All Windows" msgstr "_Alle Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:353 +#: ../thunar/thunar-window.c:355 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Alle Thunar-Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "C_lose Tab" msgstr "Reiter _schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:354 +#: ../thunar/thunar-window.c:356 msgid "Close this folder" msgstr "Diesen Ordner schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "_Close Window" msgstr "Fenster _schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:355 +#: ../thunar/thunar-window.c:357 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:356 +#: ../thunar/thunar-window.c:358 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Einstellungen …" -#: ../thunar/thunar-window.c:357 +#: ../thunar/thunar-window.c:359 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Thunars Einstellungen bearbeiten" -#: ../thunar/thunar-window.c:358 +#: ../thunar/thunar-window.c:360 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:359 +#: ../thunar/thunar-window.c:361 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: ../thunar/thunar-window.c:360 +#: ../thunar/thunar-window.c:362 msgid "_Location Selector" msgstr "_Adressleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:361 +#: ../thunar/thunar-window.c:363 msgid "_Side Pane" msgstr "S_eitenleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Zoom I_n" msgstr "Ver_größern" -#: ../thunar/thunar-window.c:362 +#: ../thunar/thunar-window.c:364 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Den Inhalt detaillierter anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: ../thunar/thunar-window.c:363 +#: ../thunar/thunar-window.c:365 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Den Inhalt weniger detailliert anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Normal Si_ze" msgstr "_Normale Größe" -#: ../thunar/thunar-window.c:364 +#: ../thunar/thunar-window.c:366 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Den Inhalt in normaler Größe anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:365 +#: ../thunar/thunar-window.c:367 msgid "_Go" msgstr "_Gehen zu" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Open _Parent" msgstr "_Elternordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:366 +#: ../thunar/thunar-window.c:368 msgid "Open the parent folder" msgstr "Den übergeordneten Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "_Home" msgstr "_Persönlicher Ordner" -#: ../thunar/thunar-window.c:367 +#: ../thunar/thunar-window.c:369 msgid "Go to the home folder" msgstr "Den persönlichen Ordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Desktop" msgstr "Schreibtisch" -#: ../thunar/thunar-window.c:368 +#: ../thunar/thunar-window.c:370 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Den Schreibtischordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:369 +#: ../thunar/thunar-window.c:371 msgid "Browse the file system" msgstr "Dateisystem durchsuchen" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "B_rowse Network" msgstr "_Netzwerk durchsuchen" -#: ../thunar/thunar-window.c:370 +#: ../thunar/thunar-window.c:372 msgid "Browse local network connections" msgstr "Lokale Netzwerkverbindungen durchsuchen" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "T_emplates" msgstr "_Vorlagen" -#: ../thunar/thunar-window.c:371 +#: ../thunar/thunar-window.c:373 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Den Vorlagenordner öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "_Open Location..." msgstr "_Ort öffnen …" -#: ../thunar/thunar-window.c:372 +#: ../thunar/thunar-window.c:374 msgid "Specify a location to open" msgstr "Einen Ort eingeben, der geöffnet werden soll" -#: ../thunar/thunar-window.c:373 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: ../thunar/thunar-window.c:374 +#: ../thunar/thunar-window.c:376 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Handbuch zu Thunar anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:375 +#: ../thunar/thunar-window.c:377 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Würdigungen für die Schöpfer von Thunar anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: ../thunar/thunar-window.c:380 +#: ../thunar/thunar-window.c:382 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Verborgene Dateien im momentan geöffneten Fenster anzeigen/verbergen" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "_Pathbar Style" msgstr "_Pfadleistenstil" -#: ../thunar/thunar-window.c:381 +#: ../thunar/thunar-window.c:383 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Moderner Ansatz mit Knöpfen, die Ordnern entsprechen" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "_Toolbar Style" msgstr "_Werkzeugleistenstil" -#: ../thunar/thunar-window.c:382 +#: ../thunar/thunar-window.c:384 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Herkömmlicher Ansatz mit Pfadleiste und Navigationsknöpfen" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../thunar/thunar-window.c:383 +#: ../thunar/thunar-window.c:385 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Die Sichtbarkeit der Lesezeichen in diesem Fenster ändern" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "_Tree" msgstr "Bau_mansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:384 +#: ../thunar/thunar-window.c:386 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Die Sichtbarkeit der Baumansicht in diesem Fenster ändern" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "St_atusbar" msgstr "Sta_tusleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:385 +#: ../thunar/thunar-window.c:387 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Die Sichtbarkeit der Statusleiste dieses Fensters ändern" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "_Menubar" msgstr "_Menüleiste" -#: ../thunar/thunar-window.c:386 +#: ../thunar/thunar-window.c:388 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Die Sichtbarkeit der Menüleiste dieses Fensters ändern" #. * add view options -#: ../thunar/thunar-window.c:764 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "View as _Icons" msgstr "_Symbolansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:764 +#: ../thunar/thunar-window.c:770 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Ordnerinhalte in der Symbolansicht darstellen" -#: ../thunar/thunar-window.c:771 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "View as _Detailed List" msgstr "_Detailansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:771 +#: ../thunar/thunar-window.c:777 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Ordnerinhalte in der Detailansicht darstellen" -#: ../thunar/thunar-window.c:778 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "View as _Compact List" msgstr "_Kompaktansicht" -#: ../thunar/thunar-window.c:778 +#: ../thunar/thunar-window.c:784 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Ordnerinhalte in der Kompaktansicht darstellen" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:844 +#: ../thunar/thunar-window.c:850 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Achtung, Sie benutzen das Systemverwalterkonto und können Ihr System beschädigen." -#: ../thunar/thunar-window.c:1747 +#: ../thunar/thunar-window.c:1781 msgid "Close tab" msgstr "Reiter schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2012 +#: ../thunar/thunar-window.c:2042 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Ort »%s« öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2210 +#: ../thunar/thunar-window.c:2240 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:2763 +#: ../thunar/thunar-window.c:2775 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Der Elternordner konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:2858 +#: ../thunar/thunar-window.c:2870 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Das Verzeichnis »%s« ist nicht vorhanden. Soll es erstellt werden?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2940 +#: ../thunar/thunar-window.c:2952 msgid "About Templates" msgstr "Über Vorlagen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2962 +#: ../thunar/thunar-window.c:2973 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«." -#: ../thunar/thunar-window.c:2969 +#: ../thunar/thunar-window.c:2980 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Falls Sie häufig eine bestimmte Art von Dokument erstellen, legen Sie eine Kopie davon in diesem Ordner ab. Thunar erstellt einen Eintrag für dieses Dokument in dem Menü »Neues Dokument erstellen«.\n\nSie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt." -#: ../thunar/thunar-window.c:2981 +#: ../thunar/thunar-window.c:2992 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3011 +#: ../thunar/thunar-window.c:3022 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Das Basisverzeichnis konnte nicht geöffnet werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3046 +#: ../thunar/thunar-window.c:3057 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3081 +#: ../thunar/thunar-window.c:3092 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Das Netzwerk konnte nicht durchsucht werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:3165 +#: ../thunar/thunar-window.c:3176 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar ist eine schnelle und einfach zu bedienende\nDateiverwaltung, für die Xfce-Arbeitsumgebung." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3230 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Dateiverwaltung" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:102 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:93 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:103 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:94 msgid "Text of the page's label" msgstr "Text für die Beschriftung der Seite" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:115 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:106 msgid "Label widget" msgstr "Beschriftungsobjekt" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:107 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Ein Objekt, das statt der gewöhnlichen Beschriftung der Seite angezeigt wird" @@ -2868,6 +2907,7 @@ msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Der angezeigte Name des Umbenennungsmoduls" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -2902,6 +2942,7 @@ msgid "The URL to access." msgstr "Die Adresse einer Internetseite oder einer ähnlichen Resource." #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -2995,16 +3036,16 @@ msgstr "ISO-Geschw.:" msgid "Software:" msgstr "Anwendung:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:114 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:129 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131 msgid "Image Type:" msgstr "Bildtyp:" #. update the "Image Size" label -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" @@ -3284,15 +3325,15 @@ msgid "Mail Recipient" msgstr "E-Mail-Empfänger" #. tell the user that we failed to connect to the trash -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:293 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:334 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:356 -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:383 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:325 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:347 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:374 msgid "Failed to connect to the Trash" msgstr "Zum Papierkorbdienst konnte nicht verbunden werden" #. tell the user whether the trash is full or empty -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:308 +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:299 msgid "Trash contains files" msgstr "Objekte im Papierkorb vorhanden" @@ -3304,83 +3345,106 @@ msgstr "Papierkorbregler" msgid "Display the trash can" msgstr "Papierkorb anzeigen" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 -msgid "Custom Actions" -msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:127 -msgid "" -"You can configure custom actions that will appear in the\n" -"file managers context menus for certain kinds of files." -msgstr "Sie können benutzerdefinierte Aktionen erstellen, die in den\nKontextmenüs der Dateiverwaltung, für bestimmte Dateitypen erscheinen." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173 -msgid "Add a new custom action." -msgstr "Eine neue Aktion hinzufügen." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:183 -msgid "Edit the currently selected action." -msgstr "Die ausgewählte Aktion bearbeiten." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193 -msgid "Delete the currently selected action." -msgstr "Die ausgewählte Aktion löschen." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203 -msgid "Move the currently selected action up by one row." -msgstr "Die ausgewählte Aktion eine Zeile nach oben verschieben" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:213 -msgid "Move the currently selected action down by one row." -msgstr "Die ausgewählte Aktion eine Zeile nach unten verschieben" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:270 msgid "Edit Action" msgstr "Aktion bearbeiten" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:336 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:270 msgid "Create Action" msgstr "Neue Aktion erstellen" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:385 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:319 msgid "Failed to save actions to disk." msgstr "Die benutzerdefinierten Aktionen konnten nicht gespeichert werden." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:436 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to delete\n" "action \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aktion »%s«\nlöschen wollen?" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371 msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "Wenn Sie eine benutzerdefinierte Aktion löschen, geht sie dauerhaft verloren." -#. Basic -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123 -msgid "Basic" -msgstr "Allgemein" +#. setup a label to tell that no icon was selected +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:365 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13 +msgid "No icon" +msgstr "Kein Symbol" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:803 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "Unbekanntes Element <%s>" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:821 +#, c-format +msgid "End element handler called while in root context" +msgstr "Die Behandlungsmethode für das Element wurde während des obersten Kontextes aufgerufen" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:925 +#, c-format +msgid "Unknown closing element <%s>" +msgstr "Unbekanntes schließendes Element <%s>" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1397 +#, c-format +msgid "Failed to determine save location for uca.xml" +msgstr "Der Speicherort für »uca.xml« konnte nicht bestimmt werden" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1516 +#, c-format +msgid "Command not configured" +msgstr "Befehl nicht angegeben" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181 +msgid "Configure c_ustom actions..." +msgstr "_Benutzerdefinierte Aktionen …" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182 +msgid "" +"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" +msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen einrichten, die in den Kontextmenüs der Dateiverwaltung erscheinen" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:421 +#, c-format +msgid "Failed to launch action \"%s\"." +msgstr "Die Aktion »%s« konnte nicht ausgeführt werden." + +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Terminal hier öffnen" + +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Example for a custom action" +msgstr "Beispiel für eine eigene Aktion" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1 +msgid "FIXME" +msgstr "FIXME" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." msgstr "Der Name der Aktion, der im Kontextmenü dargestellt werden soll." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:5 msgid "" "The description of the action that will be displayed as tooltip in the " "statusbar when selecting the item from the context menu." msgstr "Die Beschreibung dieser Aktion wird als Erklärung in der Statusleiste angezeigt, wenn die Aktion im Kontextmenü ausgewählt wird." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6 msgid "_Command:" msgstr "_Befehl:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8 +#, no-c-format msgid "" "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " "the command parameter legend below for a list of supported parameter " @@ -3390,79 +3454,73 @@ msgid "" "if exactly one item is selected." msgstr "Der Befehl (einschließlich aller notwendigen Parameter), um die Aktion auszuführen. Siehe unten die Erklärung für Befehlsparameter, die beim Ausführen des Befehls ersetzt werden. Wenn Großbuchstaben verwendet werden (z.B. %F, %D, %N), ist die Aktion auch anwendbar, wenn mehrere Dateien ausgewählt sind. Ansonsten kann die Anwendung nur auf eine einzelne Datei angewandt werden." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9 msgid "" "Browse the file system to select an application to use for this action." msgstr "Das Dateisystem durchsuchen, um eine Anwendung für diese Aktion auszuwählen." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10 msgid "Use Startup Notification" msgstr "Benachrichtigung über Programmstart" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11 msgid "" "Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" " is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " "prevention enabled in your window manager." msgstr "Diese Option aktivieren, wenn ein wartender Mauszeiger dargestellt werden soll, während die Aktion gestartet wird. Das ist auch sehr empfehlenswert, wenn der Fokusverlust aktiv von der Fensterverwaltung verhindert wird." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12 msgid "_Icon:" msgstr "_Symbol:" -#. setup a label to tell that no icon was selected -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219 -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684 -msgid "No icon" -msgstr "Kein Symbol" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14 msgid "" "Click this button to select an icon file that will be displayed in the " "context menu in addition to the action name chosen above." msgstr "Auf diesen Knopf klicken, um ein Dateisymbol auszuwählen, das im Kontextmenü zusätzlich zum oben angegebenen Namen angezeigt wird." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15 msgid "" -"The following command parameters will be\n" -"substituted when launching the action:" -msgstr "Die folgenden Befehlsparameter werden ersetzt,\nwenn die Aktion ausgeführt wird:" +"The following command parameters will be substituted when launching the " +"action:" +msgstr "Die folgenden Befehlsparameter werden ersetzt, wenn die Aktion ausgeführt wird:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 msgid "the path to the first selected file" msgstr "Pfad zur ersten ausgewählten Datei" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17 msgid "the paths to all selected files" msgstr "Pfade zu allen ausgewählten Dateien" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313 -#, c-format +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19 +#, no-c-format msgid "directory containing the file that is passed in %f" msgstr "Ordner der ersten ausgewählten Datei (aus »%f«)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325 -#, c-format +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:21 +#, no-c-format msgid "directories containing the files that are passed in %F" msgstr "Ordner aller ausgewählten Dateien (aus »%F«)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22 msgid "the first selected filename (without path)" msgstr "Der erste ausgewählte Dateiname (ohne Pfad)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:23 msgid "the selected filenames (without paths)" msgstr "Die ausgewählten Dateinamen (ohne Pfade)" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363 -msgid "Appearance Conditions" -msgstr "Dateizuordnung" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24 +msgid "Basic" +msgstr "Allgemein" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25 msgid "_File Pattern:" msgstr "Datei_muster:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " "should be displayed for a selected file. If you specify more than one " @@ -3470,96 +3528,83 @@ msgid "" "*.txt;*.doc)." msgstr "Bitte eine Liste von Mustern eingeben, die verwendet werden soll, um zu bestimmen, ob diese Aktion für die ausgewählte Datei angezeigt werden soll. Falls Sie mehrere Muster angeben, müssen die Elemente mit Strichpunkten getrennt werden (z.B. *.txt;*.doc)." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28 msgid "Appears if selection contains:" msgstr "Erscheint, falls Auswahl folgendes enthält:" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29 msgid "_Directories" msgstr "_Ordner" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30 msgid "_Audio Files" msgstr "_Tondateien" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31 msgid "_Image Files" msgstr "_Bilddateien" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32 msgid "_Text Files" msgstr "_Textdateien" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33 msgid "_Video Files" msgstr "_Videodateien" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34 msgid "_Other Files" msgstr "A_ndere Dateien" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446 +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35 msgid "" -"This page lists the conditions under which the\n" -"action will appear in the file managers context\n" -"menus. The file patterns are specified as a list\n" -"of simple file patterns separated by semicolons\n" -"(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n" -"context menu of a file or folder, at least one of\n" -"these patterns must match the name of the file\n" -"or folder. Additionally, you can specify that the\n" -"action should only appear for certain kinds of\n" -"files." -msgstr "Diese Seite führt die Bedingungen auf, unter denen\nAktionen in den Kontextmenüs der Dateiverwaltung\nerscheinen. Die Dateimuster werden als Liste einfa-\ncher Muster getrennt durch Strichpunkt angegeben\n(z.B. *.txt;*.doc). Damit eine Aktion im Kontextmenü\neiner Datei oder eines Ordners erscheint, muss min-\ndestens ein Muster zum Datei- oder Ordnernamen\npassen.\nWeiterhin kann angegeben werden, dass eine Aktion\nnur für bestimmte Dateitypen erscheinen soll." - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815 -#, c-format -msgid "Unknown element <%s>" -msgstr "Unbekanntes Element <%s>" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833 -#, c-format -msgid "End element handler called while in root context" -msgstr "Die Behandlungsmethode für das Element wurde während des obersten Kontextes aufgerufen" - -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937 -#, c-format -msgid "Unknown closing element <%s>" -msgstr "Unbekanntes schließendes Element <%s>" +"This page lists the conditions under which the action will appear in the " +"file managers context menus. The file patterns are specified as a list of " +"simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an " +"action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of " +"these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you " +"can specify that the action should only appear for certain kinds of files." +msgstr "Diese Seite führt die Bedingungen auf, unter denen die Aktion in den Kontextmenüs des Dateimanagers erscheinen wird. Die Dateimuster werden als Liste einfacher Muster getrennt durch Strichpunkt angegeben (z.B. *.txt;*.doc). Damit eine Aktion im Kontextmenü einer Datei oder eines Ordners erscheint, muss mindestens eines dieser Muster zum Datei- oder Ordnernamen passen. Weiterhin kann angegeben werden, dass die Aktion nur für bestimmte Dateitypen erscheinen soll." + +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36 +msgid "Appearance Conditions" +msgstr "Dateizuordnung" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409 -#, c-format -msgid "Failed to determine save location for uca.xml" -msgstr "Der Speicherort für »uca.xml« konnte nicht bestimmt werden" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:1 +msgid "Custom Actions" +msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen" -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528 -#, c-format -msgid "Command not configured" -msgstr "Befehl nicht angegeben" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:2 +msgid "" +"You can configure custom actions that will appear in the file managers " +"context menus for certain kinds of files." +msgstr "Sie können benutzerdefinierte Aktionen konfigurieren, die in den Kontextmenüs der Dateiverwaltung für bestimmte Dateitypen erscheinen." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:177 -msgid "Configure c_ustom actions..." -msgstr "_Benutzerdefinierte Aktionen …" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3 +msgid "Add a new custom action." +msgstr "Eine neue Aktion hinzufügen." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178 -msgid "" -"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" -msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen einrichten, die in den Kontextmenüs der Dateiverwaltung erscheinen" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:4 +msgid "Edit the currently selected action." +msgstr "Die ausgewählte Aktion bearbeiten." -#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to launch action \"%s\"." -msgstr "Die Aktion »%s« konnte nicht ausgeführt werden." +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5 +msgid "Delete the currently selected action." +msgstr "Die ausgewählte Aktion löschen." -#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Terminal hier öffnen" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:6 +msgid "Move the currently selected action up by one row." +msgstr "Die ausgewählte Aktion eine Zeile nach oben verschieben" -#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 -msgid "Example for a custom action" -msgstr "Beispiel für eine eigene Aktion" +#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:7 +msgid "Move the currently selected action down by one row." +msgstr "Die ausgewählte Aktion eine Zeile nach unten verschieben" -#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:169 +#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:174 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Als Hintergrundbild verwenden" -- GitLab