diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index ecd5d6b526b8947b99c1ea5a72143eeb92fff290..5a91c085cd16ed4281d00577516bd8ea9b9da84a 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-22 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-21 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Nick Schermer <nick@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-11 00:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-12 07:45+0000\n" +"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,108 +48,109 @@ msgstr "Изађи из покренутог примерка Тунара" msgid "Print version information and exit" msgstr "ИÑпиши податке о издању и изађи" -#: ../thunar/thunar-application.c:295 +#: ../thunar/thunar-application.c:297 #, c-format msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" msgstr "Примљена је Ñабирница порука заÑедања „%s“\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:305 +#: ../thunar/thunar-application.c:307 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" msgstr "Примљено је име „%s“ на Ñабирници порука Ñеднице\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:315 +#: ../thunar/thunar-application.c:317 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus." msgstr "Име „%s“ је изгубљено у Ñабирници порука." -#: ../thunar/thunar-application.c:475 +#: ../thunar/thunar-application.c:477 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Развојна дружба Тунара. Сва права Ñу задржана." -#: ../thunar/thunar-application.c:476 +#: ../thunar/thunar-application.c:478 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "ÐапиÑао Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/thunar-application.c:477 +#: ../thunar/thunar-application.c:479 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Пошаљите грешке у програму на <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:751 +#: ../thunar/thunar-application.c:807 msgid "Failed to launch operation" msgstr "ÐиÑам уÑпео да покренем радњу" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1505 ../thunar/thunar-application.c:1637 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1095 ../thunar/thunar-location-entry.c:366 -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:394 +#: ../thunar/thunar-application.c:1561 ../thunar/thunar-application.c:1721 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1109 ../thunar/thunar-location-entry.c:344 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:372 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1641 +#: ../thunar/thunar-application.c:1725 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим „%s“: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1696 ../thunar/thunar-launcher.c:2274 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:762 +#: ../thunar/thunar-application.c:1783 ../thunar/thunar-launcher.c:2313 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:803 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да преименујем „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1798 ../thunar/thunar-launcher.c:2428 +#. ask the user to enter a name for the new folder +#: ../thunar/thunar-application.c:1885 ../thunar/thunar-launcher.c:2508 msgid "New Folder" msgstr "Ðова фаÑцикла" -#: ../thunar/thunar-application.c:1799 ../thunar/thunar-launcher.c:2429 +#: ../thunar/thunar-application.c:1886 ../thunar/thunar-launcher.c:2512 msgid "Create New Folder" msgstr "Образује нову фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-application.c:1803 +#: ../thunar/thunar-application.c:1890 msgid "New File" msgstr "Ðова датотека" -#: ../thunar/thunar-application.c:1804 +#: ../thunar/thunar-application.c:1891 msgid "Create New File" msgstr "Образује нову датотеку" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1861 ../thunar/thunar-launcher.c:2474 +#: ../thunar/thunar-application.c:1948 ../thunar/thunar-launcher.c:2560 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Прави документ на оÑнову обраÑца „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:1925 +#: ../thunar/thunar-application.c:2012 msgid "Copying files..." msgstr "Умножавам датотеке..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1961 +#: ../thunar/thunar-application.c:2063 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Умножавам датотеке у „%s“..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2008 +#: ../thunar/thunar-application.c:2116 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Правим Ñимболичке везе у „%s“..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2062 +#: ../thunar/thunar-application.c:2170 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Премештам датотеке у „%s“..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2145 +#: ../thunar/thunar-application.c:2253 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Да ли заиÑта желите да трајно\nобришете „%s“?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2150 +#: ../thunar/thunar-application.c:2258 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -165,20 +166,20 @@ msgstr[2] "Да ли Ñигурно желите да трајно\nобрише #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2165 ../thunar/thunar-application.c:2344 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:289 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:736 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-application.c:2273 ../thunar/thunar-application.c:2452 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:822 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:868 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:233 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:649 ../thunar/thunar-dialogs.c:762 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 ../thunar/thunar-dnd.c:169 -#: ../thunar/thunar-launcher.c:960 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:650 ../thunar/thunar-dialogs.c:763 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1035 ../thunar/thunar-dnd.c:169 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:974 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:892 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:359 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1070 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2168 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302 @@ -189,87 +190,87 @@ msgstr[2] "Да ли Ñигурно желите да трајно\nобрише msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../thunar/thunar-application.c:2166 ../thunar/thunar-launcher.c:286 +#: ../thunar/thunar-application.c:2274 ../thunar/thunar-launcher.c:289 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_Обриши" -#: ../thunar/thunar-application.c:2170 +#: ../thunar/thunar-application.c:2278 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Уколико обришете датотеку она ће бити заувек изгубљена." -#: ../thunar/thunar-application.c:2180 +#: ../thunar/thunar-application.c:2288 msgid "Deleting files..." msgstr "Бришем датотеке..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2215 +#: ../thunar/thunar-application.c:2323 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Премештам датотеке у Ñмеће..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2261 +#: ../thunar/thunar-application.c:2369 msgid "Creating files..." msgstr "Образујем датотеке..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2300 +#: ../thunar/thunar-application.c:2408 msgid "Creating directories..." msgstr "Образујем фаÑцикле..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2339 +#: ../thunar/thunar-application.c:2447 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Да ли да уклоним Ñве Ñтавке из Ñмећа?" #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2345 ../thunar/thunar-launcher.c:280 +#: ../thunar/thunar-application.c:2453 ../thunar/thunar-launcher.c:281 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Избаци Ñмеће" -#: ../thunar/thunar-application.c:2349 +#: ../thunar/thunar-application.c:2457 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Уколико избаците Ñмеће, Ñве Ñтавке ће бити трајно обриÑане. Безбедније је да избаците Ñваку Ñтавку поÑебно." -#: ../thunar/thunar-application.c:2366 +#: ../thunar/thunar-application.c:2474 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Празним Ñмеће..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2412 +#: ../thunar/thunar-application.c:2520 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да одредим изворну путању за „%s“" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2429 +#: ../thunar/thunar-application.c:2537 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да повратим „%s“" -#: ../thunar/thunar-application.c:2437 +#: ../thunar/thunar-application.c:2545 msgid "Restoring files..." msgstr "Враћам датотеке..." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:477 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:481 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да поÑтавим подразумевани програм за „%s“" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:442 #, c-format msgid "" "The selected application is used to open this and other files of type " "\"%s\"." msgstr "Изабрани програм Ñе кориÑти за отварање овог и оÑталих датотека врÑте „%s“ ." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:497 msgid "No application selected" msgstr "Ðије изабран програм" -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:510 msgid "Other Application..." msgstr "Ðеки други програм..." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3035 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:187 ../thunar/thunar-launcher.c:3124 msgid "Open With" msgstr "Отвори помоћу" @@ -285,75 +286,75 @@ msgid "" msgstr "Овде можете унети произвољну наредбу за покретање програма који није доÑтупан из ÑпиÑка програма изнад." #. create the "Custom command" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:276 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:278 msgid "_Browse..." msgstr "_Разгледај..." #. create the "Use as default for this kind of file" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:282 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:284 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "ПоÑтави као по_дразумевано за овакву врÑту датотека" #. add the "Ok"/"Open" button -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:292 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1267 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:851 ../thunar/thunar-window.c:3428 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:893 ../thunar/thunar-window.c:3639 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "_OK" msgstr "_У реду" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да додам нови програм „%s“" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:518 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:531 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да извршим програм „%s“" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:587 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:600 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_Уклони покретач" #. append the "Forget Association" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:594 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:607 msgid "_Forget Association" msgstr "_Заборави придруживање" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:674 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:687 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "Отвори <i>%s</i> и оÑтале „%s“ датотеке помоћу:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:682 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:695 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "Разгледај ÑиÑтем датотека ради избора програма за отварање „%s“ датотека." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:688 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "Мења подразумевани програм за „%s“ датотеке оним који изаберете." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:734 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:747 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Да ли Ñигурно желите да уклоните „%s“?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:737 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:750 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:740 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:753 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" @@ -361,80 +362,80 @@ msgid "" msgstr "Ово ће уклонити покретач програма из изборника, али не и Ñам програм.\n\nМожете уклонити Ñамо покретаче направљене из прозорчета „Отвори помоћу“ у управнику датотека." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да уклоним „%s“" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:807 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:820 #, c-format msgid "Are you sure that you want to forget \"%s\"?" msgstr "Да ли Ñте Ñигурни да желите заборавити „%s“?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:810 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:823 msgid "_Forget" msgstr "_Заборави" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:813 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:826 msgid "" "This will dissociate the application launcher for this file type, but will " "not uninstall or remove the application launcher itself." msgstr "Ово ће раздружити покретач програма Ñа овом врÑтом датотеке, али неће уклонити програм или његов покретач." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:825 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:838 #, c-format msgid "Failed to forget \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да заборавим „%s“" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:852 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:865 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:175 msgid "Select an Application" msgstr "Изаберите програм" #. change the accept button label text #. aka "activate" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:856 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1267 ../thunar/thunar-launcher.c:1471 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:869 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 ../thunar/thunar-launcher.c:1489 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1075 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:179 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:862 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:875 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:186 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:867 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:880 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191 msgid "Executable Files" msgstr "Извршне датотеке" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:882 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:895 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:206 msgid "Perl Scripts" msgstr "Скрипта перла" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:888 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:901 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:212 msgid "Python Scripts" msgstr "Скрипта питона" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:894 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:907 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Скрипта рубија" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:900 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:913 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224 msgid "Shell Scripts" msgstr "Скрипта љуÑке" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1335 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1348 msgid "Set Default Application" -msgstr "" +msgstr "ПоÑтави подразумевани програм" #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251 msgid "None available" @@ -465,9 +466,9 @@ msgstr "Ðема ништа међу иÑечцима за убацивање" #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:980 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:257 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 @@ -480,8 +481,8 @@ msgstr "ПодеÑите Ñтупце у прегледу ÑпиÑка Ñа по #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 ../thunar/thunar-window.c:444 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:311 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:256 ../thunar/thunar-window.c:453 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" @@ -539,13 +540,12 @@ msgstr "Ступци ће подразумевано бивати ÑамоÑта msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Про_шири Ñтупце уколико је потребно" -#. the file_time is invalid #. reset page title #. tell the user that we're unable to determine the file info -#: ../thunar/thunar-column-model.c:872 ../thunar/thunar-list-model.c:759 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:795 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 +#: ../thunar/thunar-column-model.c:874 ../thunar/thunar-list-model.c:772 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:808 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:406 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:710 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:431 @@ -600,21 +600,21 @@ msgstr "ПодеÑи _Ñтупце..." msgid "Configure the columns in the detailed list view" msgstr "Подешава изглед Ñтубаца у приказу ÑпиÑка Ñа појединоÑтима" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:413 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:414 msgid "Detailed directory listing" msgstr "СпиÑак фаÑцикли Ñа појединоÑтима" -#: ../thunar/thunar-details-view.c:414 +#: ../thunar/thunar-details-view.c:415 msgid "Details view" msgstr "Приказ појединоÑти" #: ../thunar/thunar-device.c:517 msgid "_Safely Remove" -msgstr "" +msgstr "_Безбедно уклони" #: ../thunar/thunar-device.c:519 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "_Прекини везу" #: ../thunar/thunar-device.c:521 msgid "_Stop the Multi-Disk Drive" @@ -622,9 +622,9 @@ msgstr "_ЗауÑтави уређај Ñа више диÑкова" #: ../thunar/thunar-device.c:523 msgid "_Lock" -msgstr "" +msgstr "_Закључај" -#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:298 +#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:301 msgid "_Eject" msgstr "_Избаци" @@ -656,136 +656,136 @@ msgstr "_Преименуј" msgid "Enter the new name:" msgstr "УнеÑите нов назив:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:408 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "Милош Поповић <gpopac@gmail.com>" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:583 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:587 msgid "Yes to _all" msgstr "Да за _Ñве" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:590 ../thunar/thunar-dialogs.c:766 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 ../thunar/thunar-dialogs.c:767 msgid "_Replace" msgstr "З_амени" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594 ../thunar/thunar-dialogs.c:765 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:595 ../thunar/thunar-dialogs.c:766 msgid "Replace _All" msgstr "_Замени Ñве" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 ../thunar/thunar-dialogs.c:764 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 ../thunar/thunar-dialogs.c:765 msgid "_Skip" msgstr "ПреÑ_кочи" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602 ../thunar/thunar-dialogs.c:763 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:764 msgid "S_kip All" msgstr "П_реÑкочи Ñве" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 ../thunar/thunar-dialogs.c:769 msgid "Re_name" msgstr "Пре_именуј" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 ../thunar/thunar-dialogs.c:767 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 msgid "Rena_me All" msgstr "Пре_именуј Ñве" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560 msgid "_No" msgstr "_Ðе" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 msgid "N_o to all" msgstr "Ð_е за Ñве" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623 msgid "_Retry" msgstr "_Понови" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:626 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:627 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Ипак умножи" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:741 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:742 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Потврдите замену датотека" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:811 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:812 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Ова фаÑцикла већ Ñадржи Ñимболичку везу „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:816 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:817 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Ова фаÑцикла већ Ñадржи фаÑциклу „%s“." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:821 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:822 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Ова фаÑцикла већ Ñадржи датотеку „%s“." #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:837 #, c-format msgid "Do you want to replace the link" msgstr "Да ли желите заменити везу" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:840 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing folder" msgstr "Да ли желите да замените поÑтојећу фаÑциклу" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:843 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing file" msgstr "Да ли желите да замените поÑтојећу датотеку" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:514 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:864 ../thunar/thunar-dialogs.c:903 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:541 msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:473 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:864 ../thunar/thunar-dialogs.c:903 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494 msgid "Modified:" msgstr "Измењена:" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:875 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:876 #, c-format msgid "with the following link?" msgstr "Ñледећом везом?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879 #, c-format msgid "with the following folder?" msgstr "Ñледећом фаÑциклом?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:882 #, c-format msgid "with the following file?" msgstr "Ñледећом датотеком?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1014 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1015 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Датотека радне површи „%s“ је на меÑту које није безбедно, и није означена као извршна. Уколико не верујете овом програму, кликните на ОдуÑтани." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1031 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1032 msgid "_Launch Anyway" msgstr "Ипак _покрени" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1033 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 msgid "Mark _Executable" msgstr "Означи датотеку извршном" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "_Веза овде" #. display an error to the user #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:772 +#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:786 #, c-format msgid "Failed to execute file \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да извршим датотеку „%s“" @@ -820,134 +820,138 @@ msgstr "Само наÑтавак" msgid "Name and Suffix" msgstr "Име и наÑтавак" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 msgid "Date Created" msgstr "Створено датума" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 msgid "Date Accessed" msgstr "Време приÑтупа" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 msgid "Date Modified" msgstr "Време измене" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 msgid "Date Deleted" -msgstr "" +msgstr "Време бриÑања" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 +msgid "Recency" +msgstr "СкорашњоÑÑ‚" + +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 msgid "MIME Type" msgstr "МИМЕ врÑта" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:425 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:429 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 msgid "Name" msgstr "Ðазив" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 msgid "Owner" msgstr "ВлаÑник" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:637 msgid "Permissions" msgstr "Овлашћења" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 msgid "Size in Bytes" msgstr "Величина у бајтовима" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 msgid "Type" msgstr "Ð’Ñ€Ñта" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:113 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:115 msgid "File" msgstr "Датотека" -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:114 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:116 msgid "File Name" msgstr "Име датотеке" -#: ../thunar/thunar-file.c:1063 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:378 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1108 ../thunar.desktop.in.in.h:7 +#: ../thunar/thunar-file.c:1068 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:428 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1110 ../thunar.desktop.in.in.h:7 msgid "Trash" msgstr "Смеће" -#: ../thunar/thunar-file.c:1070 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:376 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:426 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:992 ../thunar/thunar-window.c:441 msgid "File System" msgstr "СиÑтем датотека" -#: ../thunar/thunar-file.c:1523 +#: ../thunar/thunar-file.c:1531 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Корена фаÑцикла нема родитељÑку" -#: ../thunar/thunar-file.c:1617 +#: ../thunar/thunar-file.c:1628 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "ÐиÑам уÑпео да рашчланим датотеку радне површи: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1629 +#: ../thunar/thunar-file.c:1640 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Ðеповерљив покретач програма" -#: ../thunar/thunar-file.c:1657 +#: ../thunar/thunar-file.c:1668 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Ðије одређено извршно поље" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1666 +#: ../thunar/thunar-file.c:1677 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Ðеповерљив покретач веза" -#: ../thunar/thunar-file.c:1682 +#: ../thunar/thunar-file.c:1693 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Ðије унето „URL“ поље" -#: ../thunar/thunar-file.c:1687 +#: ../thunar/thunar-file.c:1698 msgid "Invalid desktop file" msgstr "ÐеиÑправна датотека радне површи" #. Implementation specific #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:52 msgid "iPod touch" -msgstr "" +msgstr "Ипод тач" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:53 msgid "iPad" -msgstr "" +msgstr "Ипoд" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:54 msgid "iPhone" -msgstr "" +msgstr "Ифон" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:55 msgid "Solid State Drive" -msgstr "" +msgstr "Целог Ñтања диÑк" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:56 msgid "System Drive" -msgstr "" +msgstr "СиÑтемÑки уређај" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:57 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:58 msgid "USB Drive" -msgstr "" +msgstr "УСБ-уређај" #. Freedesktop icon-naming-spec #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:61 @@ -956,35 +960,35 @@ msgstr "Камера" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:62 msgid "Harddisk" -msgstr "" +msgstr "ЧврÑти диÑк" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:63 msgid "Optical Drive" -msgstr "" +msgstr "Оптички уређај" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:64 msgid "Removable Drive" -msgstr "" +msgstr "Уклоњиви уређаји" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:65 msgid "Flash Drive" -msgstr "" +msgstr "Флеш-уређај" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:66 msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Флопи" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:67 msgid "Optical Media" -msgstr "" +msgstr "Оптичка медија" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:68 msgid "Tape" -msgstr "" +msgstr "Трака" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:69 msgid "Multimedia Player" -msgstr "" +msgstr "Мултимедијални извођач" #: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:70 msgid "PDA" @@ -995,13 +999,13 @@ msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:458 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:508 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s на %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:569 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:619 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "%s од %s Ñлободно (%d%% заузето)" @@ -1015,11 +1019,11 @@ msgstr "Ставка ће бити уклоњена из иÑторије" msgid "Could not find \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да пронађем „%s“" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:168 msgid "Icon based directory listing" msgstr "Преглед фаÑцикли у виду Ñличица" -#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 +#: ../thunar/thunar-icon-view.c:169 msgid "Icon view" msgstr "Приказ Ñличица" @@ -1087,9 +1091,9 @@ msgid "%s (copy %u)" msgstr "%s (умножак %u)" #. I18N: name for first link to basename -#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:828 -#: ../thunar/thunar-list-model.c:1731 ../thunar/thunar-list-model.c:1742 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1033 +#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:841 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:1738 ../thunar/thunar-list-model.c:1749 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1075 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "веза до %s" @@ -1100,7 +1104,7 @@ msgstr "веза до %s" msgid "link %u to %s" msgstr "веза %u до %s" -#: ../thunar/thunar-job.c:304 +#: ../thunar/thunar-job.c:287 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" @@ -1108,176 +1112,192 @@ msgid "" "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." msgstr "Већ поÑтоји датотека „%s“. Да ли желите да је замените?\n\nУколико је замените, њен Ñадржај ће бити препиÑан." -#: ../thunar/thunar-job.c:386 +#: ../thunar/thunar-job.c:369 msgid "Do you want to overwrite it?" msgstr "Да ли желите да је замените?" -#: ../thunar/thunar-job.c:443 +#: ../thunar/thunar-job.c:426 msgid "Do you want to permanently delete it?" msgstr "Да ли је желите заувек избриÑати?" -#: ../thunar/thunar-job.c:497 +#: ../thunar/thunar-job.c:480 msgid "Do you want to create it?" msgstr "Да ли желите да је направите?" -#: ../thunar/thunar-job.c:605 +#: ../thunar/thunar-job.c:588 msgid "Do you want to skip it?" msgstr "Да ли желите да је преÑкочите?" -#: ../thunar/thunar-job.c:654 +#: ../thunar/thunar-job.c:637 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "Ðема довољно проÑтора на одредишту. Покушајте да уклоните датотеке ради оÑлобађања проÑтора." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Отвори другим _програмом..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 ../thunar/thunar-launcher.c:3036 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 ../thunar/thunar-launcher.c:3125 msgid "Choose another application with which to open the selected file" msgstr "Изаберите други програм за отварање изабране датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 msgid "Set _Default Application..." -msgstr "" +msgstr "ПоÑтави _подразумевани програм..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 msgid "" "Choose an application which should be used by default to open the selected " "file" -msgstr "" +msgstr "Изаберите програм који ће Ñе подразумевано кориÑтити за отварање означене датотеке" #. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not #. possible to automatically migrate to new accel paths. #. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to #. fix that -#: ../thunar/thunar-launcher.c:273 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 msgid "_Send To" msgstr "По_шаљи на" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 -msgid "Add _Bookmark" -msgstr "" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Додај забелешку" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:274 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:275 msgid "" "Create bookmarks for all selected folders in the sidepane. If nothing is " "selected, the current directory is bookmarked." -msgstr "" +msgstr "Ствара забелешке за Ñве означене фаÑцикле у бочној површи. Ðко ништа није означено, тренутна фаÑцикла је забележена." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:276 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 msgid "_Properties..." msgstr "_ОÑобине..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:276 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 msgid "View the properties of the selected file" msgstr "Приказује оÑобине изабране датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:277 ../thunar/thunar-launcher.c:1529 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 ../thunar/thunar-launcher.c:1547 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "Ðаправи везу" msgstr[1] "Ðаправи везе" msgstr[2] "Ðаправи везе" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:279 msgid "Du_plicate" msgstr "Уд_воÑтручи" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:279 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:280 msgid "_Rename..." msgstr "_Преименуј..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:280 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 msgid "Delete all files and folders in the Trash" msgstr "Избаци Ñве датотеке и фаÑцикле из Ñмећа" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +msgid "_Remove from recent" +msgstr "_Уклони из Ñкорашњих" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +msgid "Remove the selected files from Recent" +msgstr "Уклони Ñве означене датотеке из Ñкорашњих" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:283 msgid "Create _Folder..." msgstr "Ðаправи _фаÑциклу..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:281 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:283 msgid "Create an empty folder within the current folder" msgstr "Ðаправи празну фаÑциклу унутар тренутне" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 msgid "Create _Document" msgstr "Ðаправи _документ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:282 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 msgid "Create a new document from a template" msgstr "Ðачини нови документ из образца" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:284 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:286 msgid "_Restore" msgstr "_Поврати" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:285 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 +msgid "_Restore and Show" +msgstr "_Поврати и прикажи" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:287 +msgid "_Restore and show the file(s)" +msgstr "_Поврати и прикажи датотеку(е)" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:288 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_ПремеÑти у Ñмеће" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 msgid "_Paste" msgstr "_Убаци" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:291 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "Убацује датотеке које Ñу изабране наредбама Умножи или ИÑеци" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:292 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:295 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "У_баци у фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:292 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:295 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "Убацује датотеке које Ñу изабране наредбама Умножи или ИÑеци у изабрану фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 msgid "_Copy" msgstr "_Умножи" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:293 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 msgid "Cu_t" msgstr "_ИÑеци" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:294 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:299 msgid "_Mount" msgstr "_Прикачи" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:296 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:299 msgid "Mount the selected device" msgstr "Прикачи изабрани уређај" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:300 msgid "_Unmount" msgstr "_Откачи" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:297 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:300 msgid "Unmount the selected device" msgstr "Откачи изабрани уређај" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:298 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:301 msgid "Eject the selected device" msgstr "Избаци изабрани уређај" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:909 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:923 #, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим датотеку „%s“" #. we can just tell that n files failed to open -#: ../thunar/thunar-launcher.c:915 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:929 #, c-format msgid "Failed to open %d file" msgid_plural "Failed to open %d files" @@ -1285,11 +1305,11 @@ msgstr[0] "ÐиÑам уÑпео да отворим %d датотеку" msgstr[1] "ÐиÑам уÑпео да отворим %d датотеке" msgstr[2] "ÐиÑам уÑпео да отворим %d датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:954 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:968 msgid "Are you sure you want to open all folders?" msgstr "Да ли заиÑта желите да отворите Ñве фаÑцикле?" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:970 #, c-format msgid "This will open %d separate file manager window." msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." @@ -1297,7 +1317,7 @@ msgstr[0] "Ово ће отворити %d заÑебан прозор упра msgstr[1] "Ово ће отворити %d заÑебна прозора управника датотека." msgstr[2] "Ово ће отворити %d заÑебних прозора управника датотека." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:959 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:973 #, c-format msgid "Open %d New Window" msgid_plural "Open %d New Windows" @@ -1305,30 +1325,30 @@ msgstr[0] "Отвори %d нови прозор" msgstr[1] "Отвори %d нова прозора" msgstr[2] "Отвори %d нових прозора" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1047 ../thunar/thunar-launcher.c:1830 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1061 ../thunar/thunar-launcher.c:1869 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикачим „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1471 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1489 msgid "Open the selected file" msgid_plural "Open the selected files" msgstr[0] "Отвори означену датотеку" msgstr[1] "Отвори означене датотеке" msgstr[2] "Отвори означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1475 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "_Execute" msgstr "_Изврши" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1475 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1493 msgid "Execute the selected file" msgid_plural "Execute the selected files" msgstr[0] "Изврши означену датотеку" msgstr[1] "Изврши означене датотеке" msgstr[2] "Изврши означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1480 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1498 #, c-format msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" @@ -1336,7 +1356,7 @@ msgstr[0] "Отвори у %d новом лиÑту" msgstr[1] "Отвори у %d нова лиÑта" msgstr[2] "Отвори у %d нових лиÑта" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1481 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1499 #, c-format msgid "Open the selected directory in new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" @@ -1344,7 +1364,7 @@ msgstr[0] "Отвори означену фаÑциклу у %d новом ли msgstr[1] "Отвори означене фаÑцикле у %d нова лиÑта" msgstr[2] "Отвори означене фаÑцикле у %d нових лиÑтова" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1490 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1508 #, c-format msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" @@ -1352,7 +1372,7 @@ msgstr[0] "Отвори у %d новом _прозору" msgstr[1] "Отвори у %d нова _прозора" msgstr[2] "Отвори у %d нових _прозора" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1491 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1509 #, c-format msgid "Open the selected directory in new window" msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" @@ -1360,96 +1380,107 @@ msgstr[0] "Отвори означену фаÑциклу у %d новом пр msgstr[1] "Отвори означене фаÑцикле у %d нових прозора" msgstr[2] "Отвори означене датотеке у %d нових прозора" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1530 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1548 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Ðаправи Ñимболичку везу за означену датотеку" msgstr[1] "Ðаправи Ñимболичку везу за Ñваку означену датотеку" msgstr[2] "Ðаправи Ñимболичку везу за Ñваку означену датотеку" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1554 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1572 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Преименуј означену датотеку" msgstr[1] "Преименуј означене датотеке" msgstr[2] "Преименуј означене датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1564 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1582 msgid "Restore the selected file to its original location" msgid_plural "Restore the selected files to its original location" msgstr[0] "Поврати означену датотеку на њено изворно меÑто" msgstr[1] "Поврати означене датотеке на њихово изворно меÑто" msgstr[2] "Поврати означене датотеке на њихово изворно меÑто" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1581 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1594 +msgid "" +"Restore the selected file to its original location and open the location in " +"a new window/tab" +msgid_plural "" +"Restore the selected files to their original locations and open the " +"locations in a new window/tab" +msgstr[0] "Поврати означену датотеку у изворно меÑто и отвори меÑта у новом прозору/лиÑту" +msgstr[1] "Поврати означене датотеке у изворна меÑта и отвори меÑта у новим прозорима/лиÑтовима" +msgstr[2] "Поврати означене датотеке у изворна меÑта и отвори меÑта у новим прозорима/лиÑтовима" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1611 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "ПремеÑти изабрану датотеку у Ñмеће" msgstr[1] "ПремеÑти изабране датотеке у Ñмеће" msgstr[2] "ПремеÑти изабране датотеке у Ñмеће" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1598 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1628 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Трајно брише изабрану датотеку" msgstr[1] "Трајно брише изабране датотеке" msgstr[2] "Трајно брише изабране датотеке" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1648 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687 msgid "Cut the selection" msgstr "ИÑеци избор" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1658 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Припремите означену датотеку за премештање наредбом убаци" msgstr[1] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" msgstr[2] "Припремите означене датотеке за премештање наредбом убаци" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1672 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1711 msgid "Copy the selection" msgstr "Умножи избор" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1682 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Припремите означену датотеку за умножавање наредбом убаци" msgstr[1] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" msgstr[2] "Припремите означене датотеке за умножавање наредбом убаци" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1705 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1744 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ðалепи избор" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1936 -msgid "Side Pane (Create Shortcut)" -msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "Бочна површ (направи пречицу)" -msgstr[1] "Бочна површ (направи пречице)" -msgstr[2] "Бочна површ (направи пречице)" +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1975 +msgid "Side Pane (Add Bookmark)" +msgid_plural "Side Pane (Add Bookmarks)" +msgstr[0] "Бочна површ (додај забелешку)" +msgstr[1] "Бочна површ (додај забелешкe)" +msgstr[2] "Бочна површ (додај забелешкe)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1937 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1976 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "Додај означену фаÑциклу у бочну површ" msgstr[1] "Додај означене фаÑцикле у бочну површ" msgstr[2] "Додај означене фаÑцикле у бочну површ" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1956 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1995 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" msgstr[0] "Радна површ (направи везу)" msgstr[1] "Радна површ (направи везе)" msgstr[2] "Радна површ (направи везе)" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1957 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1996 msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" msgstr[0] "Ðаправи везу на радној површи до означене датотеке" msgstr[1] "Ðаправи везе на радној површи до означених датотека" msgstr[2] "Ðаправи везе на радној површи до означених датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1978 ../thunar/thunar-launcher.c:2016 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2017 ../thunar/thunar-launcher.c:2055 #, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" @@ -1457,39 +1488,40 @@ msgstr[0] "Пошаљи означену датотеку на „%s“" msgstr[1] "Пошаљи означене датотеке на „%s“" msgstr[2] "Пошаљи означене датотеке на „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2490 +#. ask the user to enter a name for the new empty file +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2575 msgid "New Empty File" msgstr "Ðова празна датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2491 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2579 msgid "New Empty File..." msgstr "Ðова празна датотека..." -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2690 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2779 #, c-format msgid "No templates installed in \"%s\"" msgstr "Ðема образаца уграђених у „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2703 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2792 msgid "_Empty File" msgstr "Пра_зна датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2809 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2898 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да избацим „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2868 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:2957 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да откачим „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2929 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3018 #, c-format msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Отвори помоћу „%s“" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2930 ../thunar/thunar-launcher.c:2999 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3019 ../thunar/thunar-launcher.c:3088 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected file" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" @@ -1497,18 +1529,18 @@ msgstr[0] "КориÑти „%s“ за отварање означене дат msgstr[1] "КориÑти „%s“ за отварање означених датотека" msgstr[2] "КориÑти „%s“ за отварање означених датотека" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:2998 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3087 #, c-format msgid "_Open With \"%s\"" msgstr "О_твори помоћу „%s“" #. we can only show a generic "Open" action -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3018 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3107 #, c-format msgid "_Open With Default Applications" msgstr "О_твори подразумеваним програмима" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:3019 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:3108 #, c-format msgid "Open the selected file with the default application" msgid_plural "Open the selected files with the default applications" @@ -1516,7 +1548,7 @@ msgstr[0] "Отвори означену датотеку подразумева msgstr[1] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима" msgstr[2] "Отвори означене датотеке подразумеваним програмима" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2482 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2489 #, c-format msgid "%d file: %s" msgid_plural "%d files: %s" @@ -1524,7 +1556,7 @@ msgstr[0] "%d датотека: %s" msgstr[1] "%d датотеке: %s" msgstr[2] "%d датотека: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2497 #, c-format msgid "%d folder" msgid_plural "%d folders" @@ -1532,7 +1564,7 @@ msgstr[0] "%d фаÑцикла" msgstr[1] "%d фаÑцикле" msgstr[2] "%d фаÑцикли" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2496 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2503 #, c-format msgid "0 items" msgstr "о Ñтавки" @@ -1542,45 +1574,45 @@ msgstr "о Ñтавки" #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in the selection #. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2508 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2515 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2587 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2594 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, Ñлободан проÑтор: %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2612 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2619 #, c-format msgid "\"%s\": broken link" msgstr "\"%s\": прекинута веза" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2617 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2624 #, c-format msgid "\"%s\": %s link to %s" msgstr "\"%s\": %s веза ка %s" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2623 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2630 #, c-format msgid "\"%s\": shortcut" msgstr "\"%s\": пречица" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2627 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2634 #, c-format msgid "\"%s\": mountable" msgstr "\"%s\": прикачиво" #. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the #. content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2634 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2641 #, c-format msgid "\"%s\": %s %s" msgstr "\"%s\": %s %s" #. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2643 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2650 #, c-format msgid "\"%s\": %s" msgstr "\"%s\": %s" @@ -1590,26 +1622,22 @@ msgstr "\"%s\": %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2653 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2660 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415 msgid "Original Path:" msgstr "Изворна путања:" #. append the image dimensions to the statusbar text -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2676 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2683 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "Величина Ñлике:" -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2694 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2701 #, c-format msgid "Selection: %s" msgstr "Одабир: %s" -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:407 -msgid "Reload the current folder" -msgstr "Поново учитава тренутну фаÑциклу" - -#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359 +#: ../thunar/thunar-location-entry.c:337 #, c-format msgid "File does not exist" msgstr "Датотека не поÑтоји" @@ -1661,264 +1689,268 @@ msgstr "ВлаÑник:" msgid "_Access:" msgstr "_ПриÑтуп:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:268 msgid "Gro_up:" msgstr "Груп_а:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:290 msgid "Acc_ess:" msgstr "_ПриÑтуп:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318 msgid "Others" msgstr "ОÑтали" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:326 msgid "Acce_ss:" msgstr "При_Ñтуп:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:354 msgid "Program:" msgstr "Програм:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:360 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "До_зволи покретање датотеке као програма" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:891 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1013 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Дозволити извршавање непровереним програмима је безбедоноÑни ризик за ÑиÑтем." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:406 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with " "files in this folder." msgstr "Овлашћења над фаÑциклама Ñу недоÑледне, можда нећете моћи да радите Ñа датотекама у овој фаÑцикли." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:422 msgid "Correct _folder permissions..." msgstr "ИÑправи овлашћења над _фаÑциклом..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:423 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "Кликните овде да ÑамоÑтално иÑправите овлашћења над фаÑциклом." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:436 msgid "Please wait..." msgstr "Сачекајте..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:443 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "Ðе примењуј овлашћења на Ñве Ñадржане датотеке." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:532 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 msgid "Question" msgstr "Питање" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580 msgid "Apply recursively?" msgstr "Да применим на Ñве Ñадржане датотеке?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:562 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "Да ли желите да примените измене на Ñве Ñадржане\nдатотеке и подфаÑцикле унутар ове фаÑцикле?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:591 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ðе питај ме поново" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:568 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:592 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "Уколико укључите ову могућноÑÑ‚ ваш избор ће бити запамћен и програм Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ›Ðµ питати поново за иÑту Ñтвар. Можете изменити избор у прозору поÑтавки програма." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956 msgid "Mixed file owners" msgstr "ВлаÑништво више кориÑника" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:956 msgid "Unknown file owner" msgstr "Ðепознат влаÑник датотеке" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:622 msgid "None" msgstr "Ðишта" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1011 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1037 msgid "Write only" msgstr "Само пиÑање" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1012 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1038 msgid "Read only" msgstr "Само читање" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1013 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1039 msgid "Read & Write" msgstr "Читање и пиÑање" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1015 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1041 msgid "Varying (no change)" msgstr "Променљива(без измена)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1142 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1168 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Да ли да Ñам иÑправим овлашћења над фаÑциклом?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1144 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1170 msgid "Correct _folder permissions" msgstr "ИÑправи овлашћења над _фаÑциклом" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1146 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1172 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "Овлашћења над фаÑциклом ће бити уједначена. Само кориÑници Ñа дозволама приÑтупа ће моћи да приÑтупају Ñадржају ове фаÑцикле." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 msgid "File Manager Preferences" msgstr "ПоÑтавке управника датотека" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:340 msgid "View Settings" msgstr "Прегледај поÑтавке" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "View _new folders using:" msgstr "Приказуј _нове фаÑцикли кориÑтећи:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:359 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 msgid "Icon View" msgstr "приказ Ñличицама" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:360 msgid "List View" msgstr "преглед ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:361 msgid "Compact View" msgstr "Ñажети преглед" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362 msgid "Last Active View" msgstr "поÑледњи коришћени приказ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "Show thumbnails:" msgstr "Приказуј умањене Ñличице датотека:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:785 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:381 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:889 msgid "Never" msgstr "никад" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:783 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:382 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:887 msgid "Local Files Only" msgstr "Ñамо меÑтних датотека" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:782 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:886 msgid "Always" msgstr "увек" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 msgid "_Remember view settings for each folder" msgstr "_Запамти поÑебно поÑтавке прегледа за Ñваку фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "" -"Select this option to remember view type, sort column, and sort order " -"individually for each folder" -msgstr "Одаберите ову могућноÑÑ‚ ради памћења врÑте прегледа, раÑпореда Ñтубаца, и начина раÑпореда Ñваке појединачне фаÑцикле" +"Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort " +"order individually for each folder" +msgstr "Одаберите ову могућноÑÑ‚ ради памћења врÑте прегледа, Ñтепена увећања, и начина раÑпореда Ñваке појединачне фаÑцикле" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 msgid "gvfs metadata support is required" msgstr "потребна је подршка метаподатака гвфÑ-а" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:416 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Прикажи оквир око умањених Ñличица" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Изаберите ову опцију да иÑцртате црни оквир око умањених Ñличица." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:427 msgid "Sort _folders before files" msgstr "Ређај _фаÑцикле иÑпред датотека" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:433 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ уколико желите да Ñе фаÑцикле приказују пре датотека." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Прикажи величину датотеке у бинарном облику" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ величине датотеке у бинарном облику умеÑто у декадном." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 msgid "_Text beside icons" msgstr "_ÐÐ°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ´ Ñличица" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ уколико желите да Ð½Ð°Ñ‚Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ поред Ñличица, а не иÑпод њих." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:482 msgid "Window icon" msgstr "Сличица прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "Use current folder icon" msgstr "КориÑти тренутну Ñличицу фаÑцикле" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:501 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ Ñличице фаÑцикле као Ñличице прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:510 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:481 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:523 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "_Облик:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "Custom" msgstr "произвољно" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:537 +msgid "Today / Custom" +msgstr "Ð”Ð°Ð½Ð°Ñ / произвољно" + #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1934,117 +1966,117 @@ msgid "" msgstr "Произвољан облик времена за примену.\n\nУобичајене одреднице Ñу:\n%d дан у меÑецу\n%m меÑец\n%Y година укључујући Ñтолеће\n%H чаÑ\n%M минут\n%S Ñекунда\n\nЗа потпуни ÑпиÑак, проверите Ñтранице упутÑтва „strftime“" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:573 msgid "Side Pane" msgstr "Бочна површ" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:583 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Површ Ñа пречицама" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:596 msgid "_Icon Size:" msgstr "Величина _Ñличица:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:659 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:660 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:661 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:662 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:664 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:608 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:666 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:668 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "Прикажи о_бележја на Ñличици" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:631 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ обележја на Ñличицама у површи Ñа пречицама, уколико Ñу обележја поÑтављена у оÑобинама фаÑцикле." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "Tree Pane" msgstr "Површ Ñа гранањем" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654 msgid "Icon _Size:" msgstr "Величина _Ñличица:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Приказуј о_бележја Ñличица" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ обележја на Ñличицама у бочној површи Ñа гранањем, уколико Ñу обележја поÑтављена у оÑобинама фаÑцикле." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 msgid "Behavior" msgstr "Понашање" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:709 msgid "Navigation" msgstr "Кретање" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Један клик за отварање Ñтавки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:744 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Одредите _време за избор Ñтавке када Ñе показивач\nмиша зауÑтави изнад ње:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:680 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -2053,54 +2085,64 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Када Ñе Ñтавке отварају једним кликом, поÑтављање миша преко Ñтавке ће изабрати ту Ñтавку након одређеног времена. Ово понашање можете онемогућити поÑтављањем клизача Ñкроз лево, али је кориÑно када желите да обележите Ñтавку без покретања." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:780 msgid "Disabled" msgstr "онемогућено" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:786 msgid "Medium" msgstr "Ñредње" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:791 msgid "Long" msgstr "дуго" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:797 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Двоклик за отварање Ñтавки" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:727 -msgid "Tabs instead of new Windows" -msgstr "ЛиÑтови умеÑто нових прозора" +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812 +msgid "Tabs and Windows" +msgstr "ЛиÑтови и прозори" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:825 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Отвори фаÑцикле у новим лиÑтовима на Ñредњи клик" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:831 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Изабери ову могућноÑÑ‚ за отварање новог лиÑта на Ñредњи клик умеÑто новог прозора" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:746 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:835 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Отвори нови примерак Тунара као нови лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:748 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за отварање новог примерка тунара као лиÑта у поÑтојећем прозору тунара" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846 +msgid "Restore tabs on startup" +msgstr "Поврати лиÑтове при покретању" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852 +msgid "" +"Select this option to restore your tabs as they were last time you used " +"Thunar" +msgstr "Означите ову могућноÑÑ‚ за повратак лиÑтова у Ñтање у каквом Ñу били при поÑледњој употреби Тунара" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:861 msgid "File transfer" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:873 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "ПренеÑи датотеке упоредо:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:771 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2109,78 +2151,78 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Указује на понашање приликом вишеÑтруких умножавања:\n- Увек: Ñви умношци Ñе раде упоредо\n- Само меÑтне датотеке: упоредно умножавање меÑтних (не и удаљених, не и прикачених) датотека\n- Само меÑтне датотеке на иÑтим уређајима: ако ли Ñу Ñве датотеке меÑтне, али на различитим уређајима (диÑкови, тачке качења), умножавање ће бити заÑебно\n- Ðикада: Ñви умношци Ñе раде заÑебно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:784 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:888 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Само меÑтне датотеке на иÑтом уређају" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:800 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910 msgid "Context Menu" msgstr "Приручни изборник" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:812 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:922 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Прикажи радњу за трајно бриÑање датотека и фаÑцикли" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:814 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:928 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за приказ радње „Бриши“ у приручном изборнику" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:823 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:937 msgid "Advanced" msgstr "Ðапредно" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:833 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:947 msgid "Folder Permissions" msgstr "Овлашћења за фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Када мењате овлашћења за фаÑциклу, можете их\nприменити на целокупан Ñадржај фаÑцикле.\nОзначите подразумевани избор:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:855 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:969 msgid "Ask every time" msgstr "Ñваки пут питај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:856 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:970 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "примени на фаÑциклу и Ñадржај" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:857 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:971 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "примени Ñамо на фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:868 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:986 msgid "Security" msgstr "БезбедноÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1003 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Изврши Ñкрипта љуÑке" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:899 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1021 msgid "Volume Management" msgstr "Управљање уклоњивим уређајима" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:916 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1038 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "_Омогући управљање уклоњивим уређајима" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:926 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1054 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">ПодеÑите</a> управљање уклоњивим уређајима и\nмедијумима." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:941 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1069 msgid "Missing dependencies" msgstr "ÐедоÑтајуће завиÑноÑти" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:949 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1077 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2190,124 +2232,132 @@ msgstr "Изгледа да <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">г #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1023 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1151 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем подешавања за управљање уклоњивим уређајима" -#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:90 +#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96 msgid "File Operation Progress" msgstr "Ðапредак радњи над датотекама" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:369 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:387 msgid "Paused" msgstr "ЗауÑтављено" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:390 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:409 +msgid "Starting... (User request)" +msgstr "Покрећем... (кориÑнички захтев)" + +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:412 msgid "Resuming..." msgstr "ÐаÑтављам..." #. update the status text -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:422 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:447 msgid "Cancelling..." msgstr "Отказујем..." -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:574 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:603 msgid "Job queued" msgstr "Задатак је заказан" -#: ../thunar/thunar-progress-view.c:593 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:622 msgid "Resuming job..." msgstr "ÐаÑтављам задатак..." -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:266 +#: ../thunar/thunar-progress-view.c:644 +msgid "Queued" +msgstr "Заказано" + +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:267 msgid "General" msgstr "Опште" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:290 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Ðазив:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330 msgid "Names:" msgstr "Ðазиви:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:353 msgid "Kind:" msgstr "Ð’Ñ€Ñта:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:368 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:377 msgid "_Open With:" msgstr "_Отвори Ñа:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:383 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:394 msgid "Link Target:" msgstr "Веза до циља:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432 msgid "Location:" msgstr "МеÑто:" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:443 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:460 msgid "Deleted:" msgstr "ОбриÑано:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:458 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477 msgid "Created:" msgstr "Створено:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:488 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:511 msgid "Accessed:" msgstr "ПриÑтупано:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:557 msgid "Volume:" msgstr "ДиÑк:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:553 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:588 msgid "Usage:" msgstr "Заузеће:" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:588 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:625 msgid "Emblems" msgstr "Обележја" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:848 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:890 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "Изаберите Ñличицу за „%s“" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:873 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:915 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да променим Ñличицу за „%s“" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:979 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1021 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s — ОÑобине" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1031 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1073 msgid "broken link" msgstr "неиÑправна веза" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1042 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1084 msgid "unknown" msgstr "непознато" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1232 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1274 msgid "Properties" msgstr "ОÑобине" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1333 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1375 msgid "mixed" msgstr "мешано" @@ -2327,7 +2377,7 @@ msgstr "ОчиÑти" msgid "Clear the file list below" msgstr "ЧиÑти приложени ÑпиÑак датотека" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "_About" msgstr "_О програму" @@ -2336,7 +2386,7 @@ msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" msgstr "Приказује податке о Тунаровом групном преименовању датотека" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1792 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1796 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 msgid "Rename Multiple Files" msgstr "Преименуј више датотека" @@ -2344,30 +2394,30 @@ msgstr "Преименуј више датотека" #. add the "Done" button #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:364 msgid "_Done" -msgstr "" +msgstr "_Готово" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:367 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:369 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names and " "close the window." -msgstr "" +msgstr "Кликните овде за преименовање датотека Ñа ÑпиÑка изнад у нова имена и затварање прозора." #. add the "Apply" button -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:370 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:372 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Примени" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:373 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:377 msgid "" "Click here to actually rename the files listed above to their new names and " "keep the window open." -msgstr "" +msgstr "Кликните овде за преименовање датотека Ñа ÑпиÑка изнад у њихова нова имена и задржавање прозора отвореним." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:447 msgid "New Name" msgstr "Ðово име" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:512 msgid "" "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "Кликните овде за приказ помоћи за изабрану радњу приликом преименовања." @@ -2376,21 +2426,21 @@ msgstr "Кликните овде за приказ помоћи за изабр #. from $libdir/thunarx-2/, #. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple #. files and pressing F2. -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:619 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:623 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." msgstr "ÐиÑу пронађене јединице за преименовање на ÑиÑтему. Проверите\nда ли Ñу оне уграђене или обавеÑтите руковаоца. Уколико Ñте\nуградили Тунар из изворног кода укључите прикључак „Simple Builtin\nRenamers“." -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:869 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:873 msgid "Remove File" msgid_plural "Remove Files" msgstr[0] "Уклони датотеку" msgstr[1] "Уклони датотеке" msgstr[2] "Уклони датотеке" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:870 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:874 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" msgstr[0] "Уклони изабрану датотеку из ÑпиÑка за преименовање" @@ -2398,41 +2448,41 @@ msgstr[1] "Уклони изабране датотеке из ÑпиÑка за msgstr[2] "Уклони изабране датотеке из ÑпиÑка за преименовање" #. tell the user that we failed -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:966 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:970 msgid "Failed to open the documentation browser" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим прегледник докумената" #. allocate the file chooser -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1071 msgid "Select files to rename" msgstr "Изаберите датотеке за преименовање" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1087 msgid "Audio Files" msgstr "Звучне датотеке" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1092 msgid "Image Files" msgstr "Сликовне датотеке" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1093 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1097 msgid "Video Files" msgstr "Видео датотеке" #. just popup the about dialog -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1220 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1224 #: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 msgid "Bulk Rename" msgstr "Групно преименовање" -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1221 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1225 msgid "" "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" "tool to rename multiple files at once." msgstr "Тунарово групно преименовање је моћна проширива\nалатка за преименовање више датотека одједном." #. change title to reflect the standalone status -#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1792 +#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1796 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Групно преименовање - Преименовање више датотека" @@ -2462,22 +2512,22 @@ msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Да ли желите да преÑкочите ову датотеку и наÑтавите Ñа преименовањем оÑталих?" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:433 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:629 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:993 ../thunar/thunar-window.c:441 msgid "Browse the file system" msgstr "Разгледај ÑиÑтем датотека" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:661 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:663 #, c-format msgid "Mount and open %s (%s)" msgstr "Прикачи и отвори %s (%s)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:674 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:676 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 msgid "Trash is empty" msgstr "Корпа Ñмећа је празна" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:680 #, c-format msgid "Trash contains %d file" msgid_plural "Trash contains %d files" @@ -2485,43 +2535,51 @@ msgstr[0] "Корпа Ñмећа Ñадржи %d датотеку" msgstr[1] "Корпа Ñмећа Ñадржи %d датотеке" msgstr[2] "Корпа Ñмећа Ñадржи %d датотека" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:984 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:986 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1027 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1029 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1035 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1037 msgid "Browse Network" msgstr "Разгледа мрежу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:442 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1038 ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "Browse local network connections" msgstr "Разгледај меÑтне мрежне фаÑцикле" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1058 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1060 msgid "Places" msgstr "МеÑта" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1070 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1072 msgid "Open the home folder" msgstr "Отвори личну фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1087 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1089 msgid "Open the desktop folder" msgstr "Отвори радну површ" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:436 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1136 ../thunar/thunar-window.c:444 #: ../thunar.desktop.in.in.h:6 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1135 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1137 msgid "Browse the computer" msgstr "Прегледај рачунар" +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1149 ../thunar/thunar-window.c:445 +msgid "Recent" +msgstr "Скорашње" + +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1150 +msgid "Browse recently used files" +msgstr "Прегледај недавно коришћене датотеке" + #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:225 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "П_реименуј пречицу" @@ -2530,32 +2588,32 @@ msgstr "П_реименуј пречицу" msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_Уклони пречицу" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1623 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1626 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Путања „%s“ Ñе не одноÑи на фаÑциклу" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1643 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1646 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "ÐиÑам уÑпео да додам нову пречицу" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:165 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:168 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." msgstr "Кликните за прекид прорачунавања величине фаÑцикле." #. add the label widget #. tell the user that we started calculation -#: ../thunar/thunar-size-label.c:175 ../thunar/thunar-size-label.c:328 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:178 ../thunar/thunar-size-label.c:331 msgid "Calculating..." msgstr "Прорачунавам..." #. tell the user that the operation was canceled -#: ../thunar/thunar-size-label.c:287 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:290 msgid "Calculation aborted" msgstr "Прорачунавање је прекинуто" -#: ../thunar/thunar-size-label.c:412 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:415 #, c-format msgid "%u item, totalling %s" msgid_plural "%u items, totalling %s" @@ -2565,162 +2623,162 @@ msgstr[2] "%u Ñтавки, укупно %s" #. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size #. * directories were not accessible -#: ../thunar/thunar-size-label.c:419 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:422 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(део Ñадржаја није читљив)" #. nothing was readable, so permission was denied -#: ../thunar/thunar-size-label.c:430 +#: ../thunar/thunar-size-label.c:433 msgid "Permission denied" msgstr "ПриÑтуп одбијен" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 msgid "Select _all Files" msgstr "Изабери _Ñве датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:357 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 msgid "Select all files in this window" msgstr "Бира Ñве датотеке из овог прозора" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "Изабери по _обраÑцу..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:358 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Бира Ñве датотеке које Ñе поклапају Ñа одређеном обраÑцу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 msgid "_Invert Selection" msgstr "Обрни _избор" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:359 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Означи Ñве датотеке а одзначи тренутно означене" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 msgid "U_nselect all Files" msgstr "О_дзначи Ñве датотеке" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 msgid "Unselect all files in this window" msgstr "Одзначи Ñве датотеке у овом прозору" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 msgid "Arran_ge Items" msgstr "Ређа_ње Ñтавки" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "Toggle sort direction" msgstr "Прекидач правца Ñ€eђања" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 msgid "Toggle Ascending/Descending sort order" msgstr "Прекидач Ñилазног/узлазног ређања" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 msgid "By _Name" msgstr "По _имену" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Ређа Ñтавке на оÑнову њиховог назива" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "By _Size" msgstr "По _величини" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Ређа Ñтавке на оÑнову величине датотека" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "By _Type" msgstr "По _врÑти" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Ређа Ñтавке на оÑнову врÑта датотека" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "By Modification _Date" msgstr "По _датуму измене" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Ређа Ñтавке на оÑнову времена њихове поÑледње измене" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 msgid "By D_eletion Date" -msgstr "" +msgstr "По времену б_риÑања" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 msgid "Keep items sorted by their deletion date" -msgstr "" +msgstr "Задржи Ñтавке раÑпоређене по њиховом времену бриÑања" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 msgid "_Ascending" msgstr "_РаÑтуће" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Ређа Ñтавке у раÑтућем редоÑледу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 msgid "_Descending" msgstr "_Опадајуће" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Ређа Ñтавке у опадајућем редоÑледу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1564 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1578 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Учитавам Ñадржај фаÑцикле..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2091 ../thunar/thunar-window.c:3250 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2130 ../thunar/thunar-window.c:3462 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим личну фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2164 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2203 msgid "Select by Pattern" msgstr "Изабери по обраÑцу" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2169 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2208 msgid "_Select" msgstr "_Изабери" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2182 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2221 msgid "_Pattern:" msgstr "_Образац:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2189 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2228 msgid "Examples:" msgstr "Примери:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2198 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2237 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" +msgstr "ОÑетљиво на в_еличину Ñлова" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2567 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2606 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "ÐеиÑправно име датотеке од Ñтране ИкÑДС Ñајта" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2757 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2796 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да направим везу до адреÑе „%s“" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3146 ../thunar/thunar-window.c:3344 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3185 ../thunar/thunar-window.c:3555 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим фаÑциклу „%s“" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:917 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:954 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -2728,45 +2786,45 @@ msgid "" msgstr "Грешка приликом умножавања на „%s“: %s проÑтора више је потребно за умножавање на одредиште" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:951 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:988 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Покушавам да вратим „%s“" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:980 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1017 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "Више не поÑтоји фаÑцикла „%s“ која је неопходна за враћање датотеке „%s“ из Ñмећа" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1007 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1044 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "ÐиÑам уÑпео да вратим фаÑциклу „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Покушавам да премеÑтим „%s“" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1158 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1195 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "ÐиÑам уÑпео да премеÑтим „%s“ директно. Прикупљам датотеке за умножавање..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1500 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1479 msgid "Collecting files..." msgstr "Прикупљам датотеке..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1701 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1678 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s од %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1721 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1698 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" @@ -2774,7 +2832,7 @@ msgstr[0] "ПреоÑтаје још %lu Ñат (%s/sec)" msgstr[1] "ПреоÑтају још %lu Ñата (%s/sec)" msgstr[2] "ПреоÑтаје још %lu Ñати (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1729 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1706 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" @@ -2782,7 +2840,7 @@ msgstr[0] "ПреоÑтаје још %lu минут (%s/sec)" msgstr[1] "ПреоÑтаје још %lu минута (%s/sec)" msgstr[2] "ПреоÑтаје још %lu минута (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1736 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1713 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -2790,423 +2848,445 @@ msgstr[0] "ПреоÑтаје још %lu Ñекунда (%s/sec)" msgstr[1] "ПреоÑтају још %lu Ñекунде (%s/sec)" msgstr[2] "ПреоÑтаје још %lu Ñекунди (%s/sec)" -#: ../thunar/thunar-tree-model.c:631 +#: ../thunar/thunar-tree-model.c:634 msgid "Loading..." msgstr "Учитавам..." -#: ../thunar/thunar-util.c:281 +#: ../thunar/thunar-util.c:282 #, c-format msgid "Invalid path" msgstr "ÐеиÑправна путања" -#: ../thunar/thunar-util.c:315 +#: ../thunar/thunar-util.c:316 #, c-format msgid "Unknown user \"%s\"" msgstr "Ðепознат кориÑник „%s“" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:425 +#: ../thunar/thunar-util.c:427 msgid "Today" msgstr "данаÑ" #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago -#: ../thunar/thunar-util.c:430 +#: ../thunar/thunar-util.c:432 #, c-format msgid "Today at %X" msgstr "Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñƒ %X" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:438 +#: ../thunar/thunar-util.c:440 msgid "Yesterday" msgstr "јуче" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago -#: ../thunar/thunar-util.c:443 +#: ../thunar/thunar-util.c:445 #, c-format msgid "Yesterday at %X" msgstr "јуче у %X" #. Days from last week -#: ../thunar/thunar-util.c:451 +#: ../thunar/thunar-util.c:461 #, c-format msgid "%A at %X" msgstr "%A у %X" #. Any other date -#: ../thunar/thunar-util.c:456 +#: ../thunar/thunar-util.c:466 #, c-format msgid "%x at %X" msgstr "%x у %X" -#: ../thunar/thunar-window.c:395 +#: ../thunar/thunar-util.c:718 +#, c-format +msgid "%.*s %u%s" +msgstr "%.*s %u%s" + +#: ../thunar/thunar-window.c:402 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "New _Tab" msgstr "Ðови _лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:396 +#: ../thunar/thunar-window.c:403 msgid "Open a new tab for the displayed location" msgstr "Отвара нови лиÑÑ‚ за приказану путању" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "New _Window" msgstr "Ðови п_розор" -#: ../thunar/thunar-window.c:397 +#: ../thunar/thunar-window.c:404 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" msgstr "Отвара нови прозор Тунара за приказ ове путање" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "Detac_h Tab" msgstr "Одвој_и лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:398 +#: ../thunar/thunar-window.c:405 msgid "Open current folder in a new window" msgstr "Отвори тренутну фаÑциклу у новом прозору" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "C_lose Tab" msgstr "_Затвори лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:399 +#: ../thunar/thunar-window.c:406 msgid "Close this folder" msgstr "Затвори ову фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "_Close Window" msgstr "Зат_вори прозор" -#: ../thunar/thunar-window.c:400 +#: ../thunar/thunar-window.c:407 msgid "Close this window" msgstr "Затвара овај прозор" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "Close _All Windows" msgstr "Зат_вори Ñве прозоре" -#: ../thunar/thunar-window.c:401 +#: ../thunar/thunar-window.c:408 msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Затвара Ñве прозоре Тунара" -#: ../thunar/thunar-window.c:403 +#: ../thunar/thunar-window.c:410 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_ПоÑтавке..." -#: ../thunar/thunar-window.c:404 +#: ../thunar/thunar-window.c:411 msgid "Edit Thunars Preferences" msgstr "Уређује поÑтавке за Тунара" -#: ../thunar/thunar-window.c:406 +#: ../thunar/thunar-window.c:413 msgid "_View" msgstr "П_реглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:407 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 msgid "_Reload" msgstr "_ОÑвежи" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:414 +msgid "Reload the current folder" +msgstr "Поново учитава тренутну фаÑциклу" + +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "Spl_it View" msgstr "По_дели приказ" -#: ../thunar/thunar-window.c:409 +#: ../thunar/thunar-window.c:416 msgid "Open/Close Split View" msgstr "Отвори/затвори подељен приказ" -#: ../thunar/thunar-window.c:410 +#: ../thunar/thunar-window.c:417 msgid "_Location Selector" msgstr "Избор _меÑта" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "_Pathbar Style" msgstr "Дугмићи фаÑцикли" -#: ../thunar/thunar-window.c:411 +#: ../thunar/thunar-window.c:418 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" msgstr "Савремени приказ дугмића који одговарају фаÑциклама" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "_Toolbar Style" msgstr "Путоказ Ñа путањом" -#: ../thunar/thunar-window.c:412 +#: ../thunar/thunar-window.c:419 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" msgstr "Уобичајени приказ Ñа траком путање и путоказима за кретање" -#: ../thunar/thunar-window.c:413 +#: ../thunar/thunar-window.c:420 msgid "_Side Pane" msgstr "_Бочна површ" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "_Shortcuts" msgstr "_Пречице" -#: ../thunar/thunar-window.c:414 +#: ../thunar/thunar-window.c:421 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" msgstr "Одређује да ли је приказана површ Ñа пречицама" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "_Tree" msgstr "_Гранање" -#: ../thunar/thunar-window.c:415 +#: ../thunar/thunar-window.c:422 msgid "Toggles the visibility of the tree pane" msgstr "Прекидач приказа површи Ñа гранањем" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "St_atusbar" msgstr "Тра_ка Ñтања" -#: ../thunar/thunar-window.c:417 +#: ../thunar/thunar-window.c:424 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "Одређује да ли је приказана трака Ñтања" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "_Menubar" msgstr "_Трака изборника" -#: ../thunar/thunar-window.c:418 +#: ../thunar/thunar-window.c:425 msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Одређује да ли је приказана трака изборника прозора" -#: ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи _Ñкривене датотеке" -#: ../thunar/thunar-window.c:419 +#: ../thunar/thunar-window.c:426 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "Приказује Ñкривене датотеке у тренутном прозору" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:427 msgid "Zoom I_n" msgstr "У_већај" -#: ../thunar/thunar-window.c:420 +#: ../thunar/thunar-window.c:427 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле Ñа више појединоÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: ../thunar/thunar-window.c:423 +#: ../thunar/thunar-window.c:430 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле Ñа мање појединоÑти" -#: ../thunar/thunar-window.c:425 +#: ../thunar/thunar-window.c:432 msgid "Normal Si_ze" msgstr "Уо_бичајена величина" -#: ../thunar/thunar-window.c:425 +#: ../thunar/thunar-window.c:432 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Приказује Ñадржај у подразумеваној величини" -#: ../thunar/thunar-window.c:427 +#: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "Clear Saved _Folder View Settings" msgstr "ОчиÑти Ñачуване поÑтавке прегледа _фаÑцикли" -#: ../thunar/thunar-window.c:427 +#: ../thunar/thunar-window.c:434 msgid "Delete saved view settings for this folder" msgstr "Избриши Ñачуване поÑтавке погледа ове фаÑцикле" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "_Icon View" msgstr "Преглед _Ñличица" -#: ../thunar/thunar-window.c:428 +#: ../thunar/thunar-window.c:435 msgid "Display folder content in an icon view" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле у виду Ñличица" -#: ../thunar/thunar-window.c:429 +#: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "_List View" msgstr "Преглед _ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:429 +#: ../thunar/thunar-window.c:436 msgid "Display folder content in a detailed list view" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле као ÑпиÑак Ñа појединоÑтима" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:437 msgid "_Compact View" msgstr "Сажети _преглед" -#: ../thunar/thunar-window.c:430 +#: ../thunar/thunar-window.c:437 msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Приказује Ñадржај фаÑцикле у виду Ñажетог ÑпиÑка" -#: ../thunar/thunar-window.c:432 +#: ../thunar/thunar-window.c:439 msgid "_Go" msgstr "_Иди" -#: ../thunar/thunar-window.c:434 +#: ../thunar/thunar-window.c:440 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Забелешке" + +#: ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "_Home" msgstr "_Лична фаÑцикла" -#: ../thunar/thunar-window.c:434 +#: ../thunar/thunar-window.c:442 msgid "Go to the home folder" msgstr "Отвара вашу личну фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:435 +#: ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" -#: ../thunar/thunar-window.c:435 +#: ../thunar/thunar-window.c:443 msgid "Go to the desktop folder" msgstr "Иди у фаÑциклу радне површи" -#: ../thunar/thunar-window.c:436 +#: ../thunar/thunar-window.c:444 msgid "" "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "Прегледај Ñве меÑне и удаљене диÑкове и фаÑцикле доÑтупне Ñа овог рачунара" -#: ../thunar/thunar-window.c:437 +#: ../thunar/thunar-window.c:445 +msgid "Display recently used files" +msgstr "Приказуј недавно коришћене датотеке" + +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "T_rash" msgstr "_Смеће" -#: ../thunar/thunar-window.c:437 +#: ../thunar/thunar-window.c:446 msgid "Display the contents of the trash can" msgstr "Приказује Ñадржај канте за Ñмеће" -#: ../thunar/thunar-window.c:438 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "Open _Parent" msgstr "Отвори _надфаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:438 +#: ../thunar/thunar-window.c:447 msgid "Open the parent folder" msgstr "Отвара родитељÑку фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:439 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "_Open Location..." msgstr "Отвори _меÑто..." -#: ../thunar/thunar-window.c:439 +#: ../thunar/thunar-window.c:448 msgid "Specify a location to open" msgstr "Дозвољава да одредите меÑто које желите да отворите" -#: ../thunar/thunar-window.c:441 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "T_emplates" msgstr "_ОбраÑци" -#: ../thunar/thunar-window.c:441 +#: ../thunar/thunar-window.c:450 msgid "Go to the templates folder" msgstr "Иде у фаÑциклу Ñа обраÑцима" -#: ../thunar/thunar-window.c:442 +#: ../thunar/thunar-window.c:451 msgid "B_rowse Network" msgstr "Разгледај мрежу" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: ../thunar/thunar-window.c:445 +#: ../thunar/thunar-window.c:454 msgid "Display Thunar user manual" msgstr "Приказује Тунарово упутÑтво за кориÑнике" -#: ../thunar/thunar-window.c:446 +#: ../thunar/thunar-window.c:455 msgid "Display information about Thunar" msgstr "Приказује податке о Тунару" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "Back" msgstr "Ðазад" -#: ../thunar/thunar-window.c:447 +#: ../thunar/thunar-window.c:456 msgid "Go to the previous visited folder" msgstr "Иде у претходну поÑећену фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "Forward" msgstr "Ðапред" -#: ../thunar/thunar-window.c:449 +#: ../thunar/thunar-window.c:458 msgid "Go to the next visited folder" msgstr "Иде у Ñледећу поÑећену фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Претходни лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:450 +#: ../thunar/thunar-window.c:459 msgid "Switch to Previous Tab" msgstr "Пређи на претходни лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "_Next Tab" msgstr "_Следећи лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:451 +#: ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "Switch to Next Tab" msgstr "Пређи на Ñледећи лиÑÑ‚" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:789 +#: ../thunar/thunar-window.c:801 msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Упозорење: кориÑтите налог кореног руковаоца. Можете оштетити ÑиÑтем." -#: ../thunar/thunar-window.c:2107 +#: ../thunar/thunar-window.c:2276 msgid "Close tab" msgstr "Затвори лиÑÑ‚" -#: ../thunar/thunar-window.c:2496 +#: ../thunar/thunar-window.c:2704 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Отвори меÑто „%s“" -#: ../thunar/thunar-window.c:3199 +#: ../thunar/thunar-window.c:3411 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим родитељÑку фаÑциклу" -#: ../thunar/thunar-window.c:3319 +#: ../thunar/thunar-window.c:3530 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ФаÑцикла „%s“ не поÑтоји. Да ли желите да је направите?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3386 +#: ../thunar/thunar-window.c:3597 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прегледам рачунар" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3426 +#: ../thunar/thunar-window.c:3637 msgid "About Templates" msgstr "О обраÑцима" -#: ../thunar/thunar-window.c:3448 +#: ../thunar/thunar-window.c:3659 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Све датотеке из ове фаÑцикле ће Ñе појавити у изборнику „Ðаправи документ“." -#: ../thunar/thunar-window.c:3455 +#: ../thunar/thunar-window.c:3666 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Уколико чеÑто радите Ñа неким врÑтама докумената направите умножак једне и Ñтавите је у ову фаÑциклу. Тунар ће додати ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð° овај документ у изборнику „Ðаправи документ“.\n\nКада изабрати Ñтавку из изборника „Ðаправи документ“ умножак документа ће бити направљена у фаÑцикли где Ñе тренутно налазите." -#: ../thunar/thunar-window.c:3467 +#: ../thunar/thunar-window.c:3678 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_Ðе приказуј поново ову поруку" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3498 +#: ../thunar/thunar-window.c:3709 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "ÐиÑам уÑпео да отворим корену фаÑциклу ÑиÑтема датотека" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3531 +#: ../thunar/thunar-window.c:3742 +msgid "Failed to display `Recent`" +msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем „Скорашње“" + +#. display an error to the user +#: ../thunar/thunar-window.c:3775 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем Ñадржај Ñмећа" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3564 +#: ../thunar/thunar-window.c:3808 msgid "Failed to browse the network" msgstr "ÐиÑам уÑпео да разгледам мрежу" -#: ../thunar/thunar-window.c:3653 +#: ../thunar/thunar-window.c:3897 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." @@ -3248,84 +3328,111 @@ msgstr "ÐдреÑа до документације за преименовањ msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Име преименовача које Ñе приказује кориÑнику" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:249 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 msgid "Description:" msgstr "ОпиÑ:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:256 msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." msgstr "ÐžÐ¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ˜Ðµ указује на врÑту програма, као што је „Интернет прегледник“ за ФајерфокÑ." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 msgid "Command:" msgstr "Ðаредба:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "Ðаредба којом Ñе покреће програм Ñа аргументима." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:300 msgid "Working Directory:" msgstr "Радна фаÑцикла:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:307 msgid "The working directory for the program." msgstr "Радна фаÑцикла програма." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:325 msgid "URL:" msgstr "ÐдреÑа:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:332 msgid "The URL to access." msgstr "ÐдреÑа за приÑтупање." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:350 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 msgid "Comment:" msgstr "Ðапомена:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:357 msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" " Firefox. Should not be redundant with the name or the description." msgstr "Савет за уноÑ, као што је „Прегледа адреÑе на Интернету“ у Ñлучају ФајерфокÑа. Ðе треба га занемарити кад поÑтоји назив и опиÑ." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:388 msgid "Options:" msgstr "МогућноÑти:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:394 msgid "Use _startup notification" msgstr "Прикажи обавештење _о покретању" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:395 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ да укључите обавештавање о томе када Ñе покреће нека наредба из разгледача датотека или изборника. Ово не подржава Ñваки програм." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:414 msgid "Run in _terminal" msgstr "Покрени у _терминалу" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:415 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "Изаберите ову могућноÑÑ‚ за покретање наредбе у прозору терминала." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:432 +msgid "Security:" +msgstr "БезбедноÑÑ‚:" + +#. same function as in thunar-permission-chooser.c +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:439 +msgid "Allow this file to _run as a .desktop file" +msgstr "Дозволи овој датотеци да _Ñе покреће као датотека површи (.desktop)" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:440 +msgid "" +"Select this to enable executable permission bit(+x). Thunar will not launch " +"the .desktop file if not set." +msgstr "Означите ово ради омогућавања овлашћења извршног бита(+x). Тунар неће покренути датотеку површи (.desctop) ако јој то није омогућено." + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:457 +msgid "Set this file as trusted" +msgstr "ПоÑтави ову датотеку као поверљиву" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:458 +msgid "" +"Select this option to trust this .desktop file. This will generate a " +"checksum of the file and store it via gvfs. The additional check will " +"protect from malicious launchers which e.g. pretend to be a picture, having " +"the executable flag pre-set" +msgstr "ПоÑтавите ову могућноÑÑ‚ за поверење датотеци површи (.desktop). То ће Ñтворити датотеку збирне провере преко гвфÑ-а. Додатна провера ће штитити од штетних покретача који нпр. изгледају као Ñлике, а имају извршну предпоÑтавку" + +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 msgid "Launcher" msgstr "Покретач" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:536 msgid "Link" msgstr "Веза" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:824 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñачувам „%s“."