Commit 7dadedd3 authored by Emin Tufan Çetin's avatar Emin Tufan Çetin Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation tr (100%).

70 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent c6765b47
......@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy@gmail.com>, 2010
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2019
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020-2021
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018,2020
# Natavan Mirzayeva <mirzayevanatavan@gmail.com>, 2014
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014,2017
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 09:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 12:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -24,11 +24,10 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
#: ../src/process-window.ui.h:1
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:142
msgid "Task Manager"
msgstr "Görev Yöneticisi"
......@@ -36,32 +35,7 @@ msgstr "Görev Yöneticisi"
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Sistem kaynaklarını izlemek için kullanımı kolay uygulama"
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
msgid "Execution error"
msgstr "Başlatıcı hatası"
#: ../src/exec-tool-button.c:130
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Çalıştırmak için komut bulunamadı"
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
#: ../src/exec-tool-button.c:162
msgid "Run Program..."
msgstr "Program Çalıştır..."
#: ../src/exec-tool-button.c:165
msgid "Application Finder"
msgstr "Uygulama Bulucu"
#: ../src/exec-tool-button.c:168
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Uçbirim öykünücüsü"
#: ../src/exec-tool-button.c:170
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:130
#: ../src/main.c:156
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
......@@ -70,330 +44,289 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Süreçler:</b> %u\n<b>MİB:</b> %%%.0f\n<b>Bellek:</b> %s\n<b>Takas Alanı:</b> %s"
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:477
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "MİB: %%%s"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:481
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Bellek: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:156
#: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Takas: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:170
#: ../src/process-statusbar.c:174
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "İşlemler : %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133
#: ../src/process-tree-view.c:134
msgid "Task"
msgstr "Görev"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID"
msgstr "PPID"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: ../src/process-tree-view.c:169
#: ../src/process-tree-view.c:170
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:177
#: ../src/process-tree-view.c:178
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU"
msgstr "İşlemci"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202
#: ../src/process-tree-view.c:203
msgid "Prio."
msgstr "Öncelik"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Terminate task"
msgstr "Süreci sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Kill task"
msgstr "Süreci öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "%s sinyalini %d PID'e göndermek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "terminate"
msgstr "sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "kill"
msgstr "öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:383
#: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal"
msgstr "Sinyal gönderme hatası"
#: ../src/process-tree-view.c:385
#: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "PID %d için sinyal gönderilirken beklenmeyen hata oluştu. Büyük olasılıkla gereken izinlere sahip değilsiniz."
#: ../src/process-tree-view.c:414
#: ../src/process-tree-view.c:416
msgid "Error setting priority"
msgstr "Öncelik ayarlama hatası"
#: ../src/process-tree-view.c:415
#: ../src/process-tree-view.c:417
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "PID %d için öncelik atarken beklenmeyen hata oluştu. Büyük olasılıkla gereken izinlere sahip değilsiniz."
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
#: ../src/process-tree-view.c:440
#: ../src/process-tree-view.c:442
msgid "Continue"
msgstr "Sürdür"
#: ../src/process-tree-view.c:446
#: ../src/process-tree-view.c:448
msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#: ../src/process-tree-view.c:452
#: ../src/process-tree-view.c:454
msgid "Kill"
msgstr "Öldür"
#: ../src/process-tree-view.c:459
#: ../src/process-tree-view.c:461
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"
#: ../src/process-tree-view.c:464
#: ../src/process-tree-view.c:466
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: ../src/process-tree-view.c:469
#: ../src/process-tree-view.c:471
msgid "Normal"
msgstr "Olağan"
#: ../src/process-tree-view.c:474
#: ../src/process-tree-view.c:476
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: ../src/process-tree-view.c:479
#: ../src/process-tree-view.c:481
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#: ../src/process-window.c:166
#: ../src/process-window.c:164
msgid "Bad Window"
msgstr "Kötü Pencere"
#: ../src/process-window.c:166
#: ../src/process-window.c:164
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "Pencere kimliği 0x%lx yok!"
#: ../src/process-window.c:169
#: ../src/process-window.c:167
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty başarısız oldu"
#: ../src/process-window.c:169
#: ../src/process-window.c:167
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty başarısız oldu!"
#: ../src/process-window.c:176
#: ../src/process-window.c:174
msgid "No PID found"
msgstr "PID bulunamadı"
#: ../src/process-window.c:176
#: ../src/process-window.c:174
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Pencere 0x%lx için PID bulunamadı."
#: ../src/process-window.c:260
msgid "Identify Window"
msgstr "Pencereyi Tanımla"
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Üzerine tıklayarak açık pencereyi tanımla."
#: ../src/process-window.c:333
#: ../src/process-window.c:332
msgid "Filter on process name"
msgstr "Süreç adına göre süz"
#: ../src/process-window.c:499
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi"
#: ../src/process-window.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2008\nAyhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy@gmail.com>,2010\nSerdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>,2019"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Kök hesabı kullanmaktasınız, sisteminize zarar verebilirsiniz."
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Üzerine tıklayarak açık pencereyi tanımla."
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "Show/hide process filter"
msgstr "Süreç süzgecini göster/gizle"
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Kök hesabı kullanıyorsunuz, sisteminize zarar verebilirsiniz."
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Başlangıç görevi"
#: ../src/process-window.ui.h:4
#: ../src/process-window.ui.h:7
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Görevi değiştirme"
#: ../src/process-window.ui.h:5
#: ../src/process-window.ui.h:8
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Görev iptali"
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: ../src/settings-dialog.c:146
msgid "Easy to use task manager"
msgstr "Kullanımı kolay görev yöneticisi"
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: ../src/settings-dialog.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr "Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2008\nAyhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy@gmail.com>,2010\nSerdar Sağlam <teknomobil@yandex.com>,2019"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "Görev Yöneticisi Ayarları"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Uygulama simgelerini göster"
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Tam komut satırını göster"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Değerleri daha hassas göster"
msgid "Show all processes"
msgstr "Tüm işlemleri göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "İşlemleri ağaç olarak göster"
msgid "Show application icons"
msgstr "Uygulama simgelerini göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Araç çubuğu biçimi:"
msgid "Show full command lines"
msgstr "Tam komut satırını göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Arayüz biçimi</b>"
msgid "Show processes as tree"
msgstr "İşlemleri ağaç olarak göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Görevleri sonlandırmadan önce sor"
msgid "Show legend"
msgstr "Göstergeyi göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Bildirim alanında sakla"
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Değerleri daha hassas göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Türlü</b>"
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Yenileme hızı (ms):"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Yenileme oranı:"
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Arayüz</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Sütunlar:"
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Görevleri sonlandırmadan önce sor"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Bilgi</b>"
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Bildirim alanında sakla"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Tüm işlemleri göster"
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Türlü</b>"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Yenileme oranı"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Sanal Baytlar"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Private Bytes"
msgstr "Özel Baytlar"
#: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr "Göstergeyi Göster"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#: ../src/task-manager.c:245
#: ../src/task-manager.c:246
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%%%s"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment