Commit 207e036e authored by Anonymous's avatar Anonymous Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation eu (100%).

70 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent a511e340
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 00:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 11:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 12:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-21 17:57+0000\n"
"Last-Translator: beriain\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -19,11 +19,10 @@ msgstr ""
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/exec-tool-button.c:86
#: ../src/exec-tool-button.c:131 ../src/main.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:372 ../src/process-tree-view.c:387
#: ../src/process-tree-view.c:417 ../src/process-window.c:495
#: ../src/process-window.ui.h:1
#: ../xfce4-taskmanager.desktop.in.h:1 ../src/main.c:208
#: ../src/process-tree-view.c:374 ../src/process-tree-view.c:389
#: ../src/process-tree-view.c:419 ../src/process-window.ui.h:1
#: ../src/settings-dialog.c:142
msgid "Task Manager"
msgstr "Zeregin kudeatzailea"
......@@ -31,32 +30,7 @@ msgstr "Zeregin kudeatzailea"
msgid "Easy to use application to monitor system resources"
msgstr "Sistemaren baliabideak monitorizatzeko aplikazio erabilerraz bat"
#: ../src/exec-tool-button.c:84 ../src/exec-tool-button.c:128
msgid "Execution error"
msgstr "Exekuzio errorea"
#: ../src/exec-tool-button.c:130
msgid "Couldn't find any default command to run."
msgstr "Ez da exekutatzeko lehenetsiriko komandorik aurkitu"
#: ../src/exec-tool-button.c:158 ../src/exec-tool-button.c:160
#: ../src/exec-tool-button.c:162
msgid "Run Program..."
msgstr "Exekutatu programa..."
#: ../src/exec-tool-button.c:165
msgid "Application Finder"
msgstr "Aplikazio bilatzailea"
#: ../src/exec-tool-button.c:168
msgid "Terminal emulator"
msgstr "Terminal emuladorea"
#: ../src/exec-tool-button.c:170
msgid "XTerm"
msgstr "XTerm"
#: ../src/main.c:130
#: ../src/main.c:156
#, c-format
msgid ""
"<b>Processes:</b> %u\n"
......@@ -65,330 +39,289 @@ msgid ""
"<b>Swap:</b> %s"
msgstr "<b>Prozesuak:</b> %u\n<b>PUZ:</b> %.0f%%\n<b>Memoria:</b> %s\n<b>Swap:</b> %s"
#: ../src/process-statusbar.c:137 ../src/process-window.c:562
#: ../src/process-statusbar.c:139 ../src/process-window.c:477
#, c-format
msgid "CPU: %s%%"
msgstr "CPU: %s%%"
#: ../src/process-statusbar.c:147 ../src/process-window.c:566
#: ../src/process-statusbar.c:149 ../src/process-window.c:481
#, c-format
msgid "Memory: %s"
msgstr "Memoria: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:156
#: ../src/process-statusbar.c:159
#, c-format
msgid "Swap: %s"
msgstr "Swap: %s"
#: ../src/process-statusbar.c:170
#: ../src/process-statusbar.c:174
#, c-format
msgid "Processes: %d"
msgstr "Prozesuak: %d"
#: ../src/process-tree-view.c:133
#: ../src/process-tree-view.c:134
msgid "Task"
msgstr "Zeregina"
#: ../src/process-tree-view.c:144 ../src/settings-tool-button.c:175
#: ../src/process-tree-view.c:145 ../src/settings-dialog.ui.h:16
msgid "PID"
msgstr "PIDa"
#: ../src/process-tree-view.c:152 ../src/settings-tool-button.c:176
#: ../src/process-tree-view.c:153 ../src/settings-dialog.ui.h:17
msgid "PPID"
msgstr "PPIDa"
#: ../src/process-tree-view.c:160 ../src/settings-tool-button.c:177
#: ../src/process-tree-view.c:161 ../src/settings-dialog.ui.h:18
msgid "State"
msgstr "Egoera"
#: ../src/process-tree-view.c:169
#: ../src/process-tree-view.c:170
msgid "VSZ"
msgstr "VSZ"
#: ../src/process-tree-view.c:177
#: ../src/process-tree-view.c:178
msgid "RSS"
msgstr "RSSa"
#: ../src/process-tree-view.c:185 ../src/settings-tool-button.c:180
#: ../src/process-tree-view.c:186 ../src/settings-dialog.ui.h:21
msgid "UID"
msgstr "UIDa"
#: ../src/process-tree-view.c:193 ../src/settings-tool-button.c:181
#: ../src/process-tree-view.c:194 ../src/settings-dialog.ui.h:22
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. TRANSLATORS: “Prio.” is short for Priority, it appears in the tree view
#. header.
#: ../src/process-tree-view.c:202
#: ../src/process-tree-view.c:203
msgid "Prio."
msgstr "Leh."
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Terminate task"
msgstr "Amaitu zeregina"
#: ../src/process-tree-view.c:368
#: ../src/process-tree-view.c:370
msgid "Kill task"
msgstr "Hil zeregina"
#: ../src/process-tree-view.c:370
#: ../src/process-tree-view.c:372
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send the %s signal to the PID %d?"
msgstr "%s seinalea bidali nahi diozu %d PIDari?"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "terminate"
msgstr "amaitu"
#: ../src/process-tree-view.c:371
#: ../src/process-tree-view.c:373
msgid "kill"
msgstr "hil"
#: ../src/process-tree-view.c:383
#: ../src/process-tree-view.c:385
msgid "Error sending signal"
msgstr "Errorea seinalea bidaltzean"
#: ../src/process-tree-view.c:385
#: ../src/process-tree-view.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by sending a signal to the PID %d. It is likely you"
" don't have the required privileges."
msgstr "Errore bat gertatu da %d PIDari seinale bat bidaltzean. Ziurrenik ez duzu pribilegiorik beharko."
#: ../src/process-tree-view.c:414
#: ../src/process-tree-view.c:416
msgid "Error setting priority"
msgstr "Errorea lehentasuna ezartzean"
#: ../src/process-tree-view.c:415
#: ../src/process-tree-view.c:417
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered by setting a priority to the PID %d. It is likely "
"you don't have the required privileges."
msgstr "Errore bat gertatu dat %d PID-aren lehentasuna ezartzean. Honetarako beharrezko baimenik ez duzula dirudi."
#: ../src/process-tree-view.c:433 ../src/process-tree-view.c:568
#: ../src/process-tree-view.c:435 ../src/process-tree-view.c:570
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
#: ../src/process-tree-view.c:440
#: ../src/process-tree-view.c:442
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: ../src/process-tree-view.c:446
#: ../src/process-tree-view.c:448
msgid "Terminate"
msgstr "Amaitu"
#: ../src/process-tree-view.c:452
#: ../src/process-tree-view.c:454
msgid "Kill"
msgstr "Hil"
#: ../src/process-tree-view.c:459
#: ../src/process-tree-view.c:461
msgid "Very low"
msgstr "Oso baxua"
#: ../src/process-tree-view.c:464
#: ../src/process-tree-view.c:466
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
#: ../src/process-tree-view.c:469
#: ../src/process-tree-view.c:471
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
#: ../src/process-tree-view.c:474
#: ../src/process-tree-view.c:476
msgid "High"
msgstr "Altua"
#: ../src/process-tree-view.c:479
#: ../src/process-tree-view.c:481
msgid "Very high"
msgstr "Oso altua"
#: ../src/process-tree-view.c:484 ../src/settings-tool-button.c:182
#: ../src/process-tree-view.c:486 ../src/settings-dialog.ui.h:23
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
#: ../src/process-window.c:166
#: ../src/process-window.c:164
msgid "Bad Window"
msgstr "Leiho okerra"
#: ../src/process-window.c:166
#: ../src/process-window.c:164
#, c-format
msgid "Window id 0x%lx does not exist!"
msgstr "0x%lx id-a duen leihoa ez da existitzen!"
#: ../src/process-window.c:169
#: ../src/process-window.c:167
msgid "XGetWindowProperty failed"
msgstr "XGetWindowProperty-k huts egin du"
#: ../src/process-window.c:169
#: ../src/process-window.c:167
msgid "XGetWindowProperty failed!"
msgstr "XGetWindowProperty-k huts egin du!"
#: ../src/process-window.c:176
#: ../src/process-window.c:174
msgid "No PID found"
msgstr "PIDa ez da aurkitu"
#: ../src/process-window.c:176
#: ../src/process-window.c:174
#, c-format
msgid "No PID found for window 0x%lx."
msgstr "Ez da PIDa aurkitu 0x%lx leihorako."
#: ../src/process-window.c:260
msgid "Identify Window"
msgstr "Leihoa identifikatu"
#: ../src/process-window.c:261
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Irekitako leiho bat identifikatu bera klikatuz."
#: ../src/process-window.c:333
#: ../src/process-window.c:332
msgid "Filter on process name"
msgstr "Prozesu izenaren arabera iragazi"
#: ../src/process-window.c:499
msgid "Easy to use task manager"
msgstr " Zeregin kudeatzaile erabilerraz bat"
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak:"
#: ../src/process-window.c:502
msgid "translator-credits"
msgstr "itzultzaile-kreditua"
#: ../src/process-window.ui.h:3
msgid "Identify an open window by clicking on it."
msgstr "Irekitako leiho bat identifikatu bera klikatuz."
#: ../src/process-window.ui.h:2
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
#: ../src/process-window.ui.h:4
msgid "Show/hide process filter"
msgstr "Prozesuen iragazkia bistarazi/ezkutatu"
#: ../src/process-window.ui.h:5
msgid "You are using the root account, you may harm your system."
msgstr "Adi, root kontua erabiltzen ari zara, zure sistema hondatu dezakezu."
#: ../src/process-window.ui.h:3
#: ../src/process-window.ui.h:6
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Starting task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#aed581'> </span> Zeregina abiarazten"
#: ../src/process-window.ui.h:4
#: ../src/process-window.ui.h:7
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Changing task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#fff176'> </span> Zeregina aldatzen"
#: ../src/process-window.ui.h:5
#: ../src/process-window.ui.h:8
msgid ""
"<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Terminating task"
msgstr "<span foreground='#000000' background='#e57373'> </span> Zeregina amaitzen"
#: ../src/settings.c:397
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: ../src/settings.c:398
msgid "Small"
msgstr "Txikia"
#: ../src/settings.c:399
msgid "Large"
msgstr "Handia"
#: ../src/settings-dialog.c:146
msgid "Easy to use task manager"
msgstr " Zeregin kudeatzaile erabilerraz bat"
#: ../src/settings.c:400
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: ../src/settings-dialog.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr "itzultzaile-kreditua"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:1
msgid "Settings for Task Manager"
msgstr "Zeregin-kudeatzaile ezarpenak"
msgid "Task Manager Settings"
msgstr "Zeregin kudeatzailearen ezarpenak"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:2
msgid "Show application icons"
msgstr "Ikusi aplikazio ikonoak"
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:3
msgid "Show full command lines"
msgstr "Ikusi komando-lerro osoak"
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:4
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Ikusi balioak zehaztasun handiagoz"
msgid "Show all processes"
msgstr "Ikusi prozesu guztiak"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:5
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Prozesuak zuhaitz bezala erakutsi"
msgid "Show application icons"
msgstr "Ikusi aplikazio ikonoak"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:6
msgid "Toolbar style:"
msgstr "Tresna-barra estiloa:"
msgid "Show full command lines"
msgstr "Ikusi komando-lerro osoak"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:7
msgid "<b>Interface style</b>"
msgstr "<b>Interfaze estiloa/b>"
msgid "Show processes as tree"
msgstr "Prozesuak zuhaitz bezala erakutsi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:8
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Galdetu zereginak amaitzeko"
msgid "Show legend"
msgstr "Legenda erakutsi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:9
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Ezkutatu berri-emate eremuan"
msgid "Show values with more precision"
msgstr "Ikusi balioak zehaztasun handiagoz"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:10
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Bestelakoak</b>"
msgid "Refresh rate (ms):"
msgstr "Freskatze aldia (ms):"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:11
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Freskatze aldia:"
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Interfazea</b>"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:12
msgid "Columns:"
msgstr "Zutabeak:"
msgid "Prompt for terminating tasks"
msgstr "Galdetu zereginak amaitzeko"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:13
msgid "<b>Information</b>"
msgstr "<b>Informazioa</b>"
msgid "Hide into the notification area"
msgstr "Ezkutatu berri-emate eremuan"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:14
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak:"
#. TRANSLATORS: The next values are in seconds or milliseconds
#: ../src/settings-tool-button.c:111
msgid "500ms"
msgstr "500ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:112
msgid "750ms"
msgstr "750ms"
#: ../src/settings-tool-button.c:113
msgid "1s"
msgstr "1s"
#: ../src/settings-tool-button.c:114
msgid "2s"
msgstr "2s"
#: ../src/settings-tool-button.c:115
msgid "5s"
msgstr "5s"
#: ../src/settings-tool-button.c:116
msgid "10s"
msgstr "10s"
#: ../src/settings-tool-button.c:165
msgid "Show all processes"
msgstr "Ikusi prozesu guztiak"
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Bestelakoak</b>"
#: ../src/settings-tool-button.c:168
msgid "Refresh rate"
msgstr "Freskatze aldia"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:15
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: ../src/settings-tool-button.c:178
#: ../src/settings-dialog.ui.h:19
msgid "Virtual Bytes"
msgstr "Byte birtualak"
#: ../src/settings-tool-button.c:179
#: ../src/settings-dialog.ui.h:20
msgid "Private Bytes"
msgstr "Byte pribatuak"
#: ../src/settings-tool-button.c:186
msgid "Show Legend"
msgstr "Legenda erakutsi"
#: ../src/settings-dialog.ui.h:24
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
#: ../src/task-manager.c:245
#: ../src/task-manager.c:246
#, c-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment