Commit c960e70b authored by Robert Antoni Buj Gelonch's avatar Robert Antoni Buj Gelonch Committed by Transifex

I18n: Update translation ca (100%).

40 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 1692b6f3
...@@ -6,14 +6,14 @@ ...@@ -6,14 +6,14 @@
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2012 # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>, 2012
# Marc Pastor i Sanz <sandandmercury@gmail.com>, 2013 # Marc Pastor i Sanz <sandandmercury@gmail.com>, 2013
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016 # Davidmp <medipas@gmail.com>, 2016
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2017 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016-2018
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016 # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 18:31+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-16 18:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 14:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ca/)\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Connector d'indicadors" ...@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Connector d'indicadors"
msgid "" msgid ""
"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications " "Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
"and system services to display their status and interact with the user." "and system services to display their status and interact with the user."
msgstr "Proporciona una àrea de plafó per als indicadors d'Unity. Els indicadors permeten que les aplicacions i els serveis del sistema mostrin l'estat i interactuïn amb l'usuari." msgstr "Proporciona una àrea de tauler per als indicadors d'Unity. Els indicadors permeten que les aplicacions i els serveis del sistema mostrin l'estat i interactuïn amb l'usuari."
#: ../panel-plugin/indicator.c:183 #: ../panel-plugin/indicator.c:183
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n" msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
...@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Alinea a l'esquerra al mode de barra d'escriptori" ...@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Alinea a l'esquerra al mode de barra d'escriptori"
msgid "" msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. " "Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"." "Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
msgstr "Controla la disposició dels botons de l'indicador quan el plafó estigui en mode de barra d'escriptori. Les opcions possibles són «centrat» ​​o «alineat a l'esquerra»." msgstr "Controla la disposició dels botons de l'indicador quan el tauler estigui en mode de barra d'escriptori. Les opcions possibles són «centrat» ​​o «alineat a l'esquerra»."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
msgid "Square icons" msgid "Square icons"
...@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Mou l'indicador seleccionat una fila avall." ...@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Mou l'indicador seleccionat una fila avall."
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>" msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
msgstr "<i>Reinicieu el plafó per tal que tinguin efecte els canvis de visibilitat.</i>" msgstr "<i>Reinicieu el tauler per tal que tinguin efecte els canvis de visibilitat.</i>"
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
msgid "C_lear known indicators" msgid "C_lear known indicators"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment