fr.po 6.53 KB
Newer Older
jc1's avatar
jc1 committed
1 2 3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
jc1's avatar
jc1 committed
4
# 
jc1's avatar
jc1 committed
5 6
# Translators:
# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2009
7
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
8
# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013
jc1's avatar
jc1 committed
9
# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013
10
# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2014,2016-2017
Mark Trompell's avatar
Mark Trompell committed
11 12
msgid ""
msgstr ""
jc1's avatar
jc1 committed
13
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
Mark Trompell's avatar
Mark Trompell committed
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 18:31+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2018-03-17 23:06+0000\n"
17
"Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>\n"
18
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/fr/)\n"
Mark Trompell's avatar
Mark Trompell committed
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Mark Trompell's avatar
Mark Trompell committed
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
jc1's avatar
jc1 committed
22
"Language: fr\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Mark Trompell's avatar
Mark Trompell committed
24

jc1's avatar
jc1 committed
25
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
26
msgid "Indicator Plugin"
jc1's avatar
jc1 committed
27 28
msgstr "Greffon indicateur"

29
#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:181
Andrzej's avatar
Andrzej committed
30 31 32
msgid ""
"Provides a panel area for Unity indicators. Indicators allow applications "
"and system services to display their status and interact with the user."
33
msgstr "Fournit une zone du tableau de bord pour les indicateurs Unity. Les indicateurs permettent aux applications et aux services du système d’afficher leur état ​​et d’interagir avec l’utilisateur."
34

35
#: ../panel-plugin/indicator.c:183
36 37 38
msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"

39
#: ../panel-plugin/indicator.c:324
Mark Trompell's avatar
Mark Trompell committed
40 41 42
msgid "No Indicators"
msgstr "Aucun indicateur"

jc1's avatar
jc1 committed
43 44
#. raw name,                           pretty name,
#. icon-name(?)
45 46
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
msgid "Application Indicators"
47
msgstr "Indicateurs des applications"
Mark Trompell's avatar
Mark Trompell committed
48

Andrzej's avatar
Andrzej committed
49
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
50 51 52
msgid "Sound Menu"
msgstr "Menu son"

Andrzej's avatar
Andrzej committed
53
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
54 55 56
msgid "Printers Menu"
msgstr "Menu imprimantes"

Andrzej's avatar
Andrzej committed
57
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
58
msgid "Power Management"
59
msgstr "Gestion de l’énergie"
60

Andrzej's avatar
Andrzej committed
61
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
62
msgid "Application Menus (Global Menu)"
63
msgstr "Menus des applications (menu global)"
64

Andrzej's avatar
Andrzej committed
65
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
66 67 68
msgid "Session Management"
msgstr "Gestion de la session"

Andrzej's avatar
Andrzej committed
69
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
70
msgid "Messaging Menu"
71
msgstr "Menu messagerie"
72

Andrzej's avatar
Andrzej committed
73
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:68 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:69
74 75 76
msgid "Date and Time"
msgstr "Date et heure"

Andrzej's avatar
Andrzej committed
77
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:70 ../panel-plugin/indicator-dialog.c:71
jc1's avatar
jc1 committed
78 79 80
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

Andrzej's avatar
Andrzej committed
81
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:72
jc1's avatar
jc1 committed
82 83 84
msgid "Sync Menu"
msgstr "Menu Sync"

Andrzej's avatar
Andrzej committed
85 86
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:73
msgid "Keyboard"
jc1's avatar
jc1 committed
87
msgstr "Clavier"
Andrzej's avatar
Andrzej committed
88 89 90

#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:74
msgid "Location"
jc1's avatar
jc1 committed
91
msgstr "Emplacement"
Andrzej's avatar
Andrzej committed
92 93 94

#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:75
msgid "Network"
jc1's avatar
jc1 committed
95
msgstr "Réseau"
Andrzej's avatar
Andrzej committed
96 97

#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:76
jc1's avatar
jc1 committed
98 99 100
msgid "Workrave"
msgstr "Workrave"

101 102 103 104 105
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:446
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:447
106
msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
107
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer la liste des indicateurs connus ?"
108

109
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:579
110 111
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
112
msgstr "Impossible d’ouvrir l’url suivante : %s"
113 114

#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
jc1's avatar
jc1 committed
115 116
msgid "Indicators"
msgstr "Indicateurs"
117 118

#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
Andrzej's avatar
Andrzej committed
119
msgid "Arrange indicators in a single row"
120
msgstr "Arranger les indicateurs sur une seule ligne"
121 122

#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
jc1's avatar
jc1 committed
123
msgid ""
Andrzej's avatar
Andrzej committed
124 125
"If enabled, ensure that the indicators are laid out in a single row or "
"column."
126
msgstr "Si activé, permet de disposer les indicateurs sur une seule ligne ou colonne."
127 128

#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
jc1's avatar
jc1 committed
129
msgid "Align left in deskbar mode"
130
msgstr "Aligner à gauche en mode barre du bureau"
131 132 133 134 135

#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
136
msgstr "Contrôle la disposition des boutons indicateurs lorsque le tableau de bord est en mode barre du bureau. Les choix possibles sont « centré » ou « aligné à gauche »."
137 138

#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
139 140 141 142 143 144 145 146
msgid "Square icons"
msgstr "Icônes carrées"

#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
msgid "Indicator buttons will take a square when it's possible."
msgstr "Les boutons indicateurs prendront une forme carrée lorsque c’est possible."

#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
jc1's avatar
jc1 committed
147 148
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
149

150
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
151
msgid "Hide indicators by default"
152
msgstr "Masquer les indicateurs par défaut"
153

154
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
155
msgid ""
jc1's avatar
jc1 committed
156 157
"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
158
msgstr "Si activé, seuls les indicateurs marqués « Visible » sont affichés. Dans le cas contraire, tous les indicateurs non marqués « Caché » sont affichés."
159

160
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
161 162 163
msgid "Indicator"
msgstr "Indicateur"

164
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
jc1's avatar
jc1 committed
165 166
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
167

168
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
jc1's avatar
jc1 committed
169 170
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
171

172
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
173
msgid "Move the selected indicator one row up."
174
msgstr "Déplacer l’indicateur sélectionné une ligne vers le haut."
175

176
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
jc1's avatar
jc1 committed
177
msgid "Move the selected indicator one row down."
178
msgstr "Déplacer l’indicateur sélectionné une ligne vers le bas."
jc1's avatar
jc1 committed
179

180
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
jc1's avatar
jc1 committed
181
msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
182
msgstr "<i>Veuillez redémarrer le tableau de bord pour que les changements de visibilité prennent effet.</i>"
183

184
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
jc1's avatar
jc1 committed
185
msgid "C_lear known indicators"
186
msgstr "Effa_cer les indicateurs connus"
187

188
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:18
jc1's avatar
jc1 committed
189
msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
190
msgstr "Réinitialise la liste des indicateurs et leurs paramètres de visibilité."
191

192
#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:19
jc1's avatar
jc1 committed
193
msgid "Known Indicators"
194
msgstr "Indicateurs connus"