diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9894fa827c816bd8b5473a32fcbd015ea9d5e4a9..4754f33b76b80bb34e48a3f82d59763bb5339610 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# AndreLDM <andreldm1989@gmail.com>, 2014 # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009 # Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>, 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:28+0000\n" -"Last-Translator: Nick <nick@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-03 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 00:28+0000\n" +"Last-Translator: AndreLDM <andreldm1989@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,9 +23,9 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1 -#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:72 +#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:73 #: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61 ../panel-plugin/main-status-icon.c:94 -#: ../panel-plugin/plugin.c:336 +#: ../panel-plugin/plugin.c:339 msgid "Clipman" msgstr "Clipman" @@ -66,28 +67,28 @@ msgstr "URL Longo" msgid "Shrink the URL" msgstr "Encolha o URL" -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:190 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:206 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:192 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:208 msgid "Ctrl+V" msgstr "Ctrl+V" #. TRANSLATORS: Keyboard shortcut -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:194 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:210 msgid "Shift+Insert" msgstr "Shift+Insert" -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:517 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:533 msgid "<b>Reset actions</b>" msgstr "<b>Redefinir Ações</b>" -#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:519 +#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:535 msgid "" "Are you sure you want to reset the actions to the system default values?" -msgstr "Tem certeza que deseja remover redefinir as ações para os valores padrões do sistema?" +msgstr "Tem certeza que deseja redefinir as ações para os valores padrões do sistema?" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1 msgid "Configure the plugin" @@ -104,115 +105,135 @@ msgid "" msgstr "Se marcado, as seleções serão sincronizadas com a área de transferência padrão de modo que você pode colar o que você selecionar" #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4 +msgid "Show _QR-Code" +msgstr "Mostrar Código _QR" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5 +msgid "" +"If checked, the menu shows a QR-Code of the corrently selected clipboard " +"entry" +msgstr "Se marcado, o menu mostra um Código QR da atual seleção da área de transferência" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6 msgid "<b>Behavior</b>" msgstr "<b>Comportamento</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7 msgid "Save on _quit" msgstr "Salvar ao sair" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8 msgid "" "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session" -msgstr "Se marcado, esta opção irá restaurar o histórico de cada nova sessão Xfce" +msgstr "Se marcada, esta opção irá restaurar o histórico a cada nova sessão Xfce" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9 msgid "Store last copied _image" msgstr "Armazenar última _imagem copiada" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10 msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history" -msgstr "Selecionar esta opção para mostrar números para os itens da lista do histórico." +msgstr "Se marcada, esta opção permite armazenar uma imagem no histórico" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11 msgid "Ignore s_elections" msgstr "Ignorar s_eleções" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12 msgid "" "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies" msgstr "Se marcado, as seleções não afetarão o histórico, exceto as cópias manuais" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13 msgid "Size of the _history:" -msgstr "Tamanho do _histórico" +msgstr "Tamanho do _histórico:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14 msgid "<b>History</b>" msgstr "<b>Histórico</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16 msgid "Enable _actions" msgstr "Habilitar _ações" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17 msgid "" "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions " "and a menu will display possible actions" msgstr "Se marcado, os textos da área de transferência serão comparados com expressões regulares e um menu exibirá as ações possÃveis" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19 msgid "Automatically paste a selected item from the history" msgstr "Automaticamente colar um item selecionado do histórico" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20 msgid "_Paste instantly:" msgstr "Colar instantaneamente:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21 msgid "P_osition menu at mouse pointer" msgstr "Menu de p_osição no ponteiro do mouse" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22 msgid "" "Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-" "clipman command" msgstr "Mostrar menu na posição do ponteiro do mouse, somente para o comando xfce4-popup-clipman" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 msgid "_Reorder history items" msgstr "_Reordenar itens do histórico" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24 msgid "" "Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items" msgstr "Mover último texto copiado para o topo do histórico, útil para reordenar itens antigos" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25 msgid "Re_verse history order" msgstr "In_verter ordem do histórico" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26 msgid "Reverse order of the history shown in the menu" msgstr "Inverter ordem do histórico mostrado no menu" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25 -msgid "_Skip actions by holding Control" -msgstr "Ignorar açõe_s ao segurar Control" +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27 +msgid "_Show actions by holding Control" +msgstr "Mo_strar ações ao segurar Control" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28 +msgid "" +"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " +"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown" +msgstr "Quando a seleção é feita (por mouse ou teclado) e a tecla Control ainda está pressionada, o menu de contexto para ações correspondentes será ignorado" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29 +msgid "S_kip actions by holding Control" +msgstr "Ignorar ações ao segurar Control" + +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30 msgid "" "When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " "pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped" msgstr "Quando a seleção é feita (por mouse ou teclado) e a tecla Control ainda está pressionada, o menu de contexto para ações correspondentes será ignorado" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31 msgid "Tweaks" msgstr "Ajustes" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32 msgid "Edit Action" msgstr "Editar Ação" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33 msgid "" "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the " "commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't " @@ -220,44 +241,49 @@ msgid "" "has an introdution for them." msgstr "Você pode usar os parâmetros de substituição \"\\1\", \"\\2\" e assim por diante nos comandos. O parâmetro \"\\0\" representa o texto completo. Se você não conhece expressões regulares, dê uma olhada na documentação do Clipman que possui uma introdução deste tópico." -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35 msgid "Pattern:" msgstr "Padrão:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36 msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$" msgstr "O padrão é sempre ancorado dentro dos caracteres especiais ^$" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37 msgid "Activate only on manual copy" msgstr "Ativar somente em cópia manual" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38 msgid "" "By default the action is triggerred by a selection, check this option to " "trigger the action only when you make a manual copy" -msgstr "Por padrão, a ação é ativada por uma seleção, marque essa opção para ativar a ação somente quando você faz uma cópia manual" +msgstr "Por padrão, a ação é ativada por uma seleção, marque esta opção para ativar a ação somente quando você faz uma cópia manual" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39 msgid "<b>Action</b>" msgstr "<b>Ação</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41 msgid "<b>Commands</b>" msgstr "<b>Comandos</b>" -#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38 +#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42 msgid "Regular expression" msgstr "Expressão regular" +#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:99 +#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:136 +msgid "_Disable" +msgstr "_Desabilitar" + #: ../panel-plugin/actions.c:370 #, c-format msgid "" @@ -266,35 +292,35 @@ msgid "" "%s" msgstr "Não foi possÃvel executar o comando \"%s\"\n\n%s" -#: ../panel-plugin/menu.c:198 +#: ../panel-plugin/menu.c:235 msgid "Are you sure you want to clear the history?" -msgstr "Você tem certeza que deseja limpar o histórico?" +msgstr "Tem certeza que deseja limpar o histórico?" -#: ../panel-plugin/menu.c:207 +#: ../panel-plugin/menu.c:244 msgid "Don't ask again" msgstr "Não perguntar novamente" +#: ../panel-plugin/menu.c:354 +msgid "Could not generate QR-Code." +msgstr "Não foi possÃvel gerar o Código QR." + #. Insert empty menu item -#: ../panel-plugin/menu.c:304 +#: ../panel-plugin/menu.c:368 msgid "Clipboard is empty" msgstr "A Ãrea de transferência está vazia" -#: ../panel-plugin/menu.c:399 -msgid "_Disable" -msgstr "_Desabilitar" - -#: ../panel-plugin/plugin.c:324 +#: ../panel-plugin/plugin.c:326 msgid "Contributors:" -msgstr "Contribuidores" +msgstr "Contribuidores:" -#: ../panel-plugin/plugin.c:338 +#: ../panel-plugin/plugin.c:341 msgid "Clipboard Manager for Xfce" msgstr "Gerenciador da área de transferência para Xfce" -#: ../panel-plugin/plugin.c:346 +#: ../panel-plugin/plugin.c:349 msgid "translator-credits" -msgstr "Gunther Furtado\nVladimir Melo\nOg Maciel" +msgstr "Gunther Furtado\nVladimir Melo\nOg Maciel\nAndré Miranda<andreldm1989@gmail.com>" -#: ../panel-plugin/plugin.c:360 +#: ../panel-plugin/plugin.c:363 msgid "Unable to open the settings dialog" msgstr "Não foi possÃvel abrir o diálogo de configurações"