Commit 58e382a2 authored by Lars Nielsen's avatar Lars Nielsen

* da.po: Danish translation update

  
  
  
  
  
  
 

(Old svn revision: 28178)
parent 84d46674
2008-10-12 Lars Nielsen <lars@mit-web.dk>
* da.po: Danish translation update
2005-11-11 17:53 Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>
* pt_BR.po: Added missing accelerator keys by Adriano Winter Bess
......
......@@ -8,44 +8,50 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-28 20:59+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 16:17+0900\n"
"Last-Translator: Jesper Berth <bigsanta@berthit.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: menueditor/about_dialog.c:39
msgid "A menu editor for Xfce4"
msgstr "Menu editor til Xfce4"
msgstr "Menuredigering til Xfce4"
#. Credits
#: menueditor/about_dialog.c:43
msgid "Core developer"
msgstr "Hoved udvikler"
msgstr "Hovedudvikler"
#: menueditor/about_dialog.c:44 menueditor/about_dialog.c:45
#: menueditor/about_dialog.c:44
#: menueditor/about_dialog.c:45
#: menueditor/about_dialog.c:46
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsyder"
#: menueditor/about_dialog.c:47
msgid "Icon designer"
msgstr "Ikon designer"
msgstr "Ikondesigner"
#: menueditor/add_dialog.c:138 menueditor/add_dialog.c:150
#: menueditor/add_dialog.c:138
#: menueditor/add_dialog.c:150
msgid "Add menu entry"
msgstr "Tilføj menu punk"
msgstr "Tilføj menu punkt"
#. Type
#: menueditor/add_dialog.c:156 menueditor/add_menu_dialog.c:98
#: menueditor/add_dialog.c:156
#: menueditor/add_menu_dialog.c:98
#: menueditor/edit_dialog.c:149
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: menueditor/add_dialog.c:159
msgid "Launcher"
msgstr "Afvikler"
msgstr "Starter"
#: menueditor/add_dialog.c:164
msgid "Submenu"
......@@ -53,7 +59,7 @@ msgstr "Undermenu"
#: menueditor/add_dialog.c:169
msgid "Separator"
msgstr "Seperator"
msgstr "Separator"
#: menueditor/add_dialog.c:174
msgid "Title"
......@@ -64,140 +70,174 @@ msgid "Quit"
msgstr "Luk"
#. Name
#: menueditor/add_dialog.c:194 menueditor/edit_dialog.c:263
#: menueditor/edit_dialog.c:314 menueditor/edit_dialog.c:353
#: menueditor/add_dialog.c:194
#: menueditor/edit_dialog.c:263
#: menueditor/edit_dialog.c:314
#: menueditor/edit_dialog.c:353
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: menueditor/add_dialog.c:204 menueditor/edit_dialog.c:264
#: menueditor/add_dialog.c:204
#: menueditor/edit_dialog.c:264
msgid "Command:"
msgstr "Komando:"
msgstr "Kommando:"
#: menueditor/add_dialog.c:220 menueditor/edit_dialog.c:255
#: menueditor/edit_dialog.c:319 menueditor/edit_dialog.c:358
#: menueditor/add_dialog.c:220
#: menueditor/edit_dialog.c:255
#: menueditor/edit_dialog.c:319
#: menueditor/edit_dialog.c:358
#: menueditor/edit_dialog.c:396
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#. Start Notify check button
#: menueditor/add_dialog.c:236 menueditor/edit_dialog.c:275
#: menueditor/add_dialog.c:236
#: menueditor/edit_dialog.c:275
msgid "Use startup _notification"
msgstr "Brug startop påmindelse"
msgstr "Brug _startoppåmindelse"
#. Run in terminal check button
#: menueditor/add_dialog.c:240 menueditor/edit_dialog.c:276
#: menueditor/add_dialog.c:240
#: menueditor/edit_dialog.c:276
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Kør i terminal"
msgstr "Kør i _terminal"
#: menueditor/add_dialog.c:285 menueditor/edit_dialog.c:468
#: menueditor/add_dialog.c:285
#: menueditor/edit_dialog.c:468
msgid "The command doesn't exist !"
msgstr "Komandoen findes ikke!"
msgstr "Kommandoen findes ikke !"
#: menueditor/add_dialog.c:291
msgid "All fields must be filled to add an item."
msgstr "Alle felter skal udfyldes for at tilføje et punkt"
msgstr "Alle felter skal udfyldes for at tilføje et element."
#: menueditor/add_dialog.c:300
msgid "The 'Name' field is required."
msgstr "Feltet 'Navn' er påkrævet."
#: menueditor/add_dialog.c:356 menueditor/dnd.c:153
#: menueditor/menueditor.c:579 menueditor/move.c:87 menueditor/move.c:225
#: menueditor/add_dialog.c:356
#: menueditor/dnd.c:153
#: menueditor/menueditor.c:579
#: menueditor/move.c:87
#: menueditor/move.c:225
msgid "--- separator ---"
msgstr "--- seperator---"
msgstr "--- separator ---"
#: menueditor/add_dialog.c:381 menueditor/edit_dialog.c:505
#: menueditor/add_dialog.c:381
#: menueditor/edit_dialog.c:505
msgid "quit"
msgstr "Luk"
msgstr "luk"
#: menueditor/add_menu_dialog.c:81 menueditor/add_menu_dialog.c:89
#: menueditor/add_menu_dialog.c:81
#: menueditor/add_menu_dialog.c:89
#: menueditor/menueditor.c:1028
msgid "Add an external menu"
msgstr "Tilføj en ekstern menu"
#: menueditor/add_menu_dialog.c:103 menueditor/edit_dialog.c:152
#: menueditor/add_menu_dialog.c:103
#: menueditor/edit_dialog.c:152
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: menueditor/add_menu_dialog.c:108 menueditor/edit_dialog.c:157
#: menueditor/add_menu_dialog.c:108
#: menueditor/edit_dialog.c:157
msgid "System"
msgstr "System"
#: menueditor/add_menu_dialog.c:123 menueditor/edit_dialog.c:172
#: menueditor/add_menu_dialog.c:123
#: menueditor/edit_dialog.c:172
msgid "Source:"
msgstr "Kilde"
msgstr "Kilde:"
#. Style
#: menueditor/add_menu_dialog.c:136 menueditor/edit_dialog.c:185
#: menueditor/add_menu_dialog.c:136
#: menueditor/edit_dialog.c:185
msgid "Style:"
msgstr "Stil"
msgstr "Stil:"
#: menueditor/add_menu_dialog.c:139 menueditor/edit_dialog.c:188
#: menueditor/add_menu_dialog.c:139
#: menueditor/edit_dialog.c:188
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
#: menueditor/add_menu_dialog.c:142 menueditor/edit_dialog.c:191
#: menueditor/add_menu_dialog.c:142
#: menueditor/edit_dialog.c:191
msgid "Multilevel"
msgstr "Flere niveauer"
msgstr "Flerniveau"
#. Unique
#: menueditor/add_menu_dialog.c:155 menueditor/edit_dialog.c:204
#: menueditor/add_menu_dialog.c:155
#: menueditor/edit_dialog.c:204
msgid "_Unique entries only"
msgstr "Kun unikke linier"
msgstr "Kun _unikke elementer"
#: menueditor/add_menu_dialog.c:208
msgid "The 'Source' field is required."
msgstr "Feltet 'Kilde' er påkrævet"
#: menueditor/add_menu_dialog.c:218 menueditor/add_menu_dialog.c:234
#: menueditor/dnd.c:156 menueditor/edit_dialog.c:521
#: menueditor/edit_dialog.c:534 menueditor/menueditor.c:618
#: menueditor/move.c:111 menueditor/move.c:249
msgstr "Feltet 'Kilde' er påkrævet."
#: menueditor/add_menu_dialog.c:218
#: menueditor/add_menu_dialog.c:234
#: menueditor/dnd.c:156
#: menueditor/edit_dialog.c:521
#: menueditor/edit_dialog.c:534
#: menueditor/menueditor.c:618
#: menueditor/move.c:111
#: menueditor/move.c:249
msgid "--- include ---"
msgstr "--- inkludere ---"
#: menueditor/add_menu_dialog.c:235 menueditor/dnd.c:161
#: menueditor/edit_dialog.c:535 menueditor/menueditor.c:621
#: menueditor/move.c:114 menueditor/move.c:252
#: menueditor/add_menu_dialog.c:235
#: menueditor/dnd.c:161
#: menueditor/edit_dialog.c:535
#: menueditor/menueditor.c:621
#: menueditor/move.c:114
#: menueditor/move.c:252
msgid "system"
msgstr "system"
#. Create dialog for editing
#: menueditor/edit_dialog.c:103 menueditor/edit_dialog.c:113
#: menueditor/edit_dialog.c:103
#: menueditor/edit_dialog.c:113
msgid "Edit menu entry"
msgstr "Ændre menu punkt"
msgstr "Redigér menupunkt"
#: menueditor/edit_dialog.c:131
msgid "Separators cannot be edited"
msgstr "Seperatore kan ikke ændres"
msgstr "Separator kan ikke redigeres"
#. Name
#: menueditor/edit_dialog.c:403 menueditor/new_dialog.c:100
#: menueditor/edit_dialog.c:403
#: menueditor/new_dialog.c:100
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
msgstr "Titel:"
#: menueditor/menueditor.c:371
msgid "Select command"
msgstr "Vælg komando"
msgstr "Vælg kommando"
#: menueditor/menueditor.c:435
msgid "Select icon"
msgstr "Vælg ikon"
#: menueditor/menueditor.c:440 panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:510
#: settings/backdrop-mgr.c:437 settings/backdrop-mgr.c:538
#: menueditor/menueditor.c:440
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:510
#: settings/backdrop-mgr.c:437
#: settings/backdrop-mgr.c:538
#: settings/backdrop_settings.c:533
msgid "All Files"
msgstr "All filer"
msgstr "Alle filer"
#: menueditor/menueditor.c:444 panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:516
#: settings/backdrop-mgr.c:441 settings/backdrop_settings.c:537
#: menueditor/menueditor.c:444
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:516
#: settings/backdrop-mgr.c:441
#: settings/backdrop_settings.c:537
msgid "Image Files"
msgstr "Billed filer"
msgstr "Billedfiler"
#: menueditor/menueditor.c:500 menueditor/menueditor.c:903
#: menueditor/menueditor.c:500
#: menueditor/menueditor.c:903
msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
msgstr "Vil du gemme før du lukker menuer ?"
msgstr "Vil du gemme, før du lukker menuen ?"
#: menueditor/menueditor.c:502
msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
......@@ -207,29 +247,32 @@ msgstr "Du har ændret menuen, vil du gemme inden du lukker ?"
msgid "Forget modifications"
msgstr "Glem ændringer"
#: menueditor/menueditor.c:690 menueditor/menueditor.c:749
#: menueditor/menueditor.c:690
#: menueditor/menueditor.c:749
#: menueditor/menueditor.c:901
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
#: menueditor/menueditor.c:692
msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
msgstr "Vil du gemme før du åbner standard menuen ?"
msgstr "Vil du gemme, før du åbner standardmenuen ?"
#: menueditor/menueditor.c:694 menueditor/menueditor.c:753
#: menueditor/menueditor.c:694
#: menueditor/menueditor.c:753
#: menueditor/menueditor.c:905
msgid "Ignore modifications"
msgstr "Ignorer ændringer"
msgstr "Ignorér ændringer"
#: menueditor/menueditor.c:751
msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
msgstr "Vil du gemme før du åbner en anden menu ?"
msgstr "Vil du gemme, før du åbner en anden menu ?"
#: menueditor/menueditor.c:764
msgid "Open menu file"
msgstr "Åben menu fil"
msgstr "Åben menufil"
#: menueditor/menueditor.c:799 menueditor/menueditor.c:810
#: menueditor/menueditor.c:799
#: menueditor/menueditor.c:810
#, c-format
msgid ""
"Cannot write in %s : \n"
......@@ -244,21 +287,21 @@ msgstr "Gem som..."
#: menueditor/menueditor.c:1022
msgid "Edit"
msgstr "Ændre"
msgstr "Redigér"
#. File menu
#: menueditor/menueditor.c:1225
msgid "_File"
msgstr "Fil"
msgstr "_Fil"
#: menueditor/menueditor.c:1234
msgid "Open default menu"
msgstr "Åben standard menu"
msgstr "Åben standardmenu"
#. Edit menu
#: menueditor/menueditor.c:1248
msgid "_Edit"
msgstr "Ændre"
msgstr "_Redigér"
#: menueditor/menueditor.c:1254
msgid "Add an external menu..."
......@@ -267,19 +310,19 @@ msgstr "Tilføj en ekstern menu..."
#. Help menu
#: menueditor/menueditor.c:1266
msgid "_Help"
msgstr "Hjælp"
msgstr "_Hjælp"
#: menueditor/menueditor.c:1271
msgid "_About..."
msgstr "Om..."
msgstr "_Om..."
#: menueditor/menueditor.c:1283
msgid "Create a new Xfce4 menu file"
msgstr "Lav en ny Xfce4 menu fil"
msgstr "Opret en ny Xfce4-menufil"
#: menueditor/menueditor.c:1289
msgid "Open an Xfce4 menu file"
msgstr "Åben en Xfce4 menu fil"
msgstr "Åben en Xfce4-menufil"
#: menueditor/menueditor.c:1295
msgid "Save current menu"
......@@ -307,11 +350,11 @@ msgstr "Flyt det nuværende element ned"
#: menueditor/menueditor.c:1331
msgid "Collapse the tree"
msgstr "Saml treet"
msgstr "Sammenfold træet"
#: menueditor/menueditor.c:1336
msgid "Expand the tree"
msgstr "Udvid treet"
msgstr "Udfold træet"
#: menueditor/menueditor.c:1365
msgid "Name"
......@@ -319,7 +362,7 @@ msgstr "Navn"
#: menueditor/menueditor.c:1368
msgid "Command"
msgstr "Komando"
msgstr "Kommando"
#: menueditor/menueditor.c:1369
msgid "Hidden"
......@@ -331,39 +374,40 @@ msgstr "Markør"
#: menueditor/menueditor.c:1472
msgid "Corrupted file or incorrect file format !"
msgstr "Korrupt fil eller forkert fil format!"
msgstr "Ødelagt fil eller forkert filformat !"
#: menueditor/menueditor.c:1485
msgid "No root element in file !"
msgstr "Intet root element i filen!"
msgstr "Intet rodelement i filen !"
#: menueditor/menueditor.c:1496
msgid "Bad datafile format !"
msgstr "Dårligt datafil format!"
msgstr "Ugyldigt datafilformat !"
#: menueditor/menueditor.c:1626
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist !"
msgstr "Filen %s eksisterer ikke!"
msgstr "Filen %s findes ikke !"
#: menueditor/move.c:370
msgid "Do you want to move the item into the parent menu?"
msgstr "Vil du flytte elementet til hoved menu ?"
msgstr "Vil du flytte elementet til hovedmenuen?"
#: menueditor/move.c:469
msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
msgstr "Vil du flytte elementet til undermenuen ?"
msgstr "Vil du flytte elementet til undermenuen?"
#: menueditor/new_dialog.c:60
msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
msgstr "Er du sikker på at du vil lukke den nuværende menu ?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil lukke den nuværende menu?"
#: menueditor/new_dialog.c:75
msgid "Do you want to save before closing the file?"
msgstr "Vil du gemme før du lukker filen ?"
msgstr "Vil du gemme før du lukker filen?"
#. get the filename and name for the new menu
#: menueditor/new_dialog.c:85 menueditor/new_dialog.c:94
#: menueditor/new_dialog.c:85
#: menueditor/new_dialog.c:94
msgid "New menu"
msgstr "Ny menu"
......@@ -383,142 +427,139 @@ msgstr "/Andre"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:279
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:807
msgid "Xfce Menu"
msgstr "Xfce Menu"
msgstr "Xfce -menu"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:493
msgid "Select Icon"
msgstr "Vælg Ikon"
msgstr "Vælg ikon"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:495
msgid "Select Menu File"
msgstr "Vælg menu fil"
msgstr "Vælg menufil"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:524
msgid "Menu Files"
msgstr "Menu filer"
msgstr "Menufiler"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:640 settings/menu_settings.c:132
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:640
#: settings/menu_settings.c:132
#, c-format
msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
msgstr "Kunne ikke starte xfce4-menueditor: %s"
msgstr "Kunne ikke starte xfce4-menuredigering: %s"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:663
#, fuzzy
msgid "Button _title:"
msgstr "Knap ikon:"
msgstr "Knap_titel:"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:676
#, fuzzy
msgid "Menu File"
msgstr "Menu filer"
msgstr "Menufil"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:688
#, fuzzy
msgid "Use default _desktop menu file"
msgstr "Ændre desktop menu"
msgstr "Brug _standardskrivebordsmenufil"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:697
#, fuzzy
msgid "Use _custom menu file:"
msgstr "Åben menu fil"
msgstr "Brug _tilpasset menufil:"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:749
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:751
#, fuzzy
msgid "_Edit Menu"
msgstr "Menu"
msgstr "_Redigér menu"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:758
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Ikon:"
msgstr "Ikoner"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:770
msgid "_Button icon:"
msgstr "Knap ikon:"
msgstr "_Knapikon:"
#: panel-plugin/desktop-menu-plugin.c:794
msgid "Show _icons in menu"
msgstr "Vis ikoner i menuen"
msgstr "Vis _ikoner i menuen"
#: settings/backdrop-mgr.c:162 src/xfce-desktop.c:114
#: settings/backdrop-mgr.c:162
#: src/xfce-desktop.c:114
#, c-format
msgid ""
"Could not save file %s: %s\n"
"\n"
"Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your "
"changes"
"Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your changes"
msgstr ""
"Kunne ikke gemme fil %s: %s\n"
"\n"
"Vælg en anden lokation eller tryk afbryd for at kassere dine ændringer"
"Vælg en andet sted eller tryk afbryd for at kassere dine ændringer"
#: settings/backdrop-mgr.c:432
msgid "Select backdrop image file"
msgstr "Vælg Baggrunds billed fil"
msgstr "Vælg baggrundsbilledfil"
#: settings/backdrop-mgr.c:533
msgid "Choose backdrop list filename"
msgstr "Vælg Baggrunds liste filnavn"
msgstr "Vælg baggrundslistefilnavn"
#: settings/backdrop-mgr.c:542
msgid "List Files"
msgstr "List filer"
msgstr "Vis filer"
#: settings/backdrop-mgr.c:605
msgid "Backdrop List"
msgstr "Baggrunds liste"
msgstr "Baggrundsliste"
#: settings/backdrop-mgr.c:622
msgid "Image files"
msgstr "Billed filer"
msgstr "Billedfiler"
#: settings/backdrop-mgr.c:633 settings/backdrop_settings.c:188
#: settings/backdrop-mgr.c:633
#: settings/backdrop_settings.c:188
#: settings/backdrop_settings.c:197
msgid "backdrops.list"
msgstr "backdrops.list"
#: settings/backdrop-mgr.c:641
msgid "List file"
msgstr "Liste fil"
msgstr "Vis fil"
#: settings/backdrop-mgr.c:661
msgid "Create backdrop list"
msgstr "Lav Baggrunds liste"
msgstr "Dan baggrundsliste"
#: settings/backdrop-mgr.c:692
msgid "Edit backdrop list"
msgstr "Ændre Baggrunds liste"
msgstr "Redigér baggrundsliste"
#. the dialog
#: settings/backdrop_settings.c:132 settings/backdrop_settings.c:836
#: settings/backdrop_settings.c:132
#: settings/backdrop_settings.c:836
#: src/xfce-desktop.c:676
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: settings/backdrop_settings.c:528
msgid "Select backdrop image or list file"
msgstr "Vælg Baggrunds billed eller filliste"
msgstr "Vælg baggrundsbillede eller vis fil"
#: settings/backdrop_settings.c:546
msgid "List Files (*.list)"
msgstr "List filer (*.list)"
msgstr "Vis filer (*.list)"
#: settings/backdrop_settings.c:636
msgid "_Edit list..."
msgstr "Ændre liste"
msgstr "_Redigér liste..."
#: settings/backdrop_settings.c:644
msgid "_New list..."
msgstr "Ny liste"
msgstr "_Ny liste..."
#: settings/backdrop_settings.c:680
msgid "S_tyle:"
msgstr "Stil"
msgstr "_Stil:"
#: settings/backdrop_settings.c:688
msgid "Tiled"
msgstr "Ved siden af"
msgstr "Flisevisning"
#: settings/backdrop_settings.c:695
msgid "Centered"
......@@ -538,16 +579,16 @@ msgstr "Auto"
#: settings/backdrop_settings.c:782
msgid "Adjust _Brightness:"
msgstr "Juster lysstyrke"
msgstr "Juster _lysstyrke:"
#. header
#: settings/backdrop_settings.c:851
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Desktop indstillinger"
msgstr "Skrivebordsindstillinger"
#: settings/backdrop_settings.c:880
msgid "_Backdrops"
msgstr "Baggrund"
msgstr "_Baggrund"
#. color settings frame
#: settings/backdrop_settings.c:906
......@@ -556,15 +597,15 @@ msgstr "Farve"
#: settings/backdrop_settings.c:920
msgid "_Color Style:"
msgstr "Farve stil"
msgstr "_Farvestil:"
#: settings/backdrop_settings.c:929
msgid "Solid Color"
msgstr "Solid farve"
msgstr "Ensfarvet"
#: settings/backdrop_settings.c:936
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horisontalt farveovergang"
msgstr "Horisontal farveovergang"
#: settings/backdrop_settings.c:943
msgid "Vertical Gradient"
......@@ -572,40 +613,41 @@ msgstr "Vertikal farveovergang"
#: settings/backdrop_settings.c:964
msgid "Fi_rst Color:"
msgstr "Første farve"
msgstr "Før_ste farve:"
#: settings/backdrop_settings.c:985
msgid "_Second Color:"
msgstr "Anden farve"
msgstr "An_den farve:"
#. set color only checkbox
#: settings/backdrop_settings.c:1006
msgid "Set color _only"
msgstr "Set kun farve"
msgstr "Indstil _kun farve"
#: settings/backdrop_settings.c:1021
msgid "Image"
msgstr "Billed"
msgstr "Billede"
#: settings/backdrop_settings.c:1029
msgid "Show _Image"