From 9bc15920171d1b624bc029be7f5205d500de6407 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andreas Eitel <github-aneitel@online.de> Date: Mon, 13 Dec 2021 12:47:02 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation de (100%). 888 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/de.po | 566 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 302 insertions(+), 264 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 391452187..03a090f7d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-27 00:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-27 05:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-13 00:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-13 09:55+0000\n" "Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,109 +50,109 @@ msgstr "Einen laufenden Prozess von Thunar beenden" msgid "Print version information and exit" msgstr "Programmversion anzeigen" -#: ../thunar/thunar-application.c:297 +#: ../thunar/thunar-application.c:299 #, c-format msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" msgstr "Erhält den Sitzungsnachrichtenbus »%s«\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:307 +#: ../thunar/thunar-application.c:309 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" msgstr "Erhält den Name »%s« auf dem Sitzungsnachrichtenbus\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:317 +#: ../thunar/thunar-application.c:319 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus." msgstr "Name '%s' auf dem Nachrichten-dbus verloren." -#: ../thunar/thunar-application.c:477 +#: ../thunar/thunar-application.c:470 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "Die Thunar-Entwickler. Alle Rechte vorbehalten." -#: ../thunar/thunar-application.c:478 +#: ../thunar/thunar-application.c:471 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "Entwickelt von Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/thunar-application.c:479 +#: ../thunar/thunar-application.c:472 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Bitte melden Sie Probleme unter <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:807 +#: ../thunar/thunar-application.c:853 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Der Vorgang konnte nicht gestartet werden" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1561 ../thunar/thunar-application.c:1721 +#: ../thunar/thunar-application.c:1607 ../thunar/thunar-application.c:1767 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1111 ../thunar/thunar-location-entry.c:368 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:396 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:1725 +#: ../thunar/thunar-application.c:1771 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1783 ../thunar/thunar-launcher.c:2343 +#: ../thunar/thunar-application.c:1829 ../thunar/thunar-launcher.c:2343 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:823 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht umbenannt werden" #. ask the user to enter a name for the new folder -#: ../thunar/thunar-application.c:1885 ../thunar/thunar-launcher.c:2538 +#: ../thunar/thunar-application.c:1931 ../thunar/thunar-launcher.c:2538 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ../thunar/thunar-application.c:1886 ../thunar/thunar-launcher.c:2542 +#: ../thunar/thunar-application.c:1932 ../thunar/thunar-launcher.c:2542 msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner erstellen" -#: ../thunar/thunar-application.c:1890 +#: ../thunar/thunar-application.c:1936 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: ../thunar/thunar-application.c:1891 +#: ../thunar/thunar-application.c:1937 msgid "Create New File" msgstr "Neue Datei erstellen" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1948 ../thunar/thunar-launcher.c:2590 +#: ../thunar/thunar-application.c:1994 ../thunar/thunar-launcher.c:2590 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokument aus Vorlage »%s« erstellen" -#: ../thunar/thunar-application.c:2012 +#: ../thunar/thunar-application.c:2058 msgid "Copying files..." msgstr "Dateien werden kopiert …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2063 +#: ../thunar/thunar-application.c:2109 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "Dateien werden nach »%s« kopiert …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2116 +#: ../thunar/thunar-application.c:2162 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden in »%s« erstellt …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2182 +#: ../thunar/thunar-application.c:2228 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Dateien werden in »%s« verschoben …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2265 +#: ../thunar/thunar-application.c:2311 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s«\ndauerhaft löschen wollen?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2270 +#: ../thunar/thunar-application.c:2316 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr[1] "Sollen diese %u ausgewählten Dateien\nwirklich\ndauerhaft gelöscht #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2285 ../thunar/thunar-application.c:2464 +#: ../thunar/thunar-application.c:2331 ../thunar/thunar-application.c:2510 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:749 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:822 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:868 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 ../thunar/thunar-dialogs.c:238 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:658 ../thunar/thunar-dialogs.c:772 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1056 ../thunar/thunar-dnd.c:169 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:240 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:663 ../thunar/thunar-dialogs.c:777 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1061 ../thunar/thunar-dnd.c:169 #: ../thunar/thunar-launcher.c:976 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:559 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1169 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:912 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr[1] "Sollen diese %u ausgewählten Dateien\nwirklich\ndauerhaft gelöscht #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1074 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2226 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2303 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:302 @@ -191,63 +191,63 @@ msgstr[1] "Sollen diese %u ausgewählten Dateien\nwirklich\ndauerhaft gelöscht msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../thunar/thunar-application.c:2286 ../thunar/thunar-launcher.c:291 +#: ../thunar/thunar-application.c:2332 ../thunar/thunar-launcher.c:291 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../thunar/thunar-application.c:2290 +#: ../thunar/thunar-application.c:2336 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Wenn Sie eine Datei oder einen Ordner löschen, gehen die Daten dauerhaft verloren." -#: ../thunar/thunar-application.c:2300 +#: ../thunar/thunar-application.c:2346 msgid "Deleting files..." msgstr "Dateien werden gelöscht …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2335 +#: ../thunar/thunar-application.c:2381 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Dateien werden in den Papierkorb verschoben …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2381 +#: ../thunar/thunar-application.c:2427 msgid "Creating files..." msgstr "Dateien werden erstellt …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2420 +#: ../thunar/thunar-application.c:2466 msgid "Creating directories..." msgstr "Ordner werden erstellt …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2459 +#: ../thunar/thunar-application.c:2505 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "Alle Dateien und Ordner aus dem Papierkorb entfernen?" #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2465 ../thunar/thunar-launcher.c:283 +#: ../thunar/thunar-application.c:2511 ../thunar/thunar-launcher.c:283 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Papierkorb leeren" -#: ../thunar/thunar-application.c:2469 +#: ../thunar/thunar-application.c:2515 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "Wenn Sie den Papierkorb leeren, werden darin enthaltene Objekte dauerhaft gelöscht. Bitte beachten Sie, dass Sie auch einzelne Objekte löschen können." -#: ../thunar/thunar-application.c:2486 +#: ../thunar/thunar-application.c:2532 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Papierkorb wird geleert …" -#: ../thunar/thunar-application.c:2532 +#: ../thunar/thunar-application.c:2578 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Der Herkunftsort von »%s« konnte nicht ermittelt werden" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2549 +#: ../thunar/thunar-application.c:2595 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: ../thunar/thunar-application.c:2557 +#: ../thunar/thunar-application.c:2603 msgid "Restoring files..." msgstr "Dateien werden wiederhergestellt …" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Stan_dardmäßig für Dateien dieses Typs benutzen" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:296 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1280 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913 ../thunar/thunar-window.c:3759 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:913 ../thunar/thunar-window.c:3778 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:437 msgid "_OK" @@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "In der Zwischenablage befindet sich nichts, was hier eingefügt werden k #. setup the dialog #. add the "Close" button #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 ../thunar/thunar-dialogs.c:1001 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:121 ../thunar/thunar-dialogs.c:1006 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Listenspalten in der Detailansicht" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:127 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:258 ../thunar/thunar-window.c:460 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -609,184 +609,184 @@ msgstr "Detaillierte Ordneransicht" msgid "Details view" msgstr "Detailansicht" -#: ../thunar/thunar-device.c:517 +#: ../thunar/thunar-device.c:529 msgid "_Safely Remove" msgstr "_Sicher entfernen" -#: ../thunar/thunar-device.c:519 +#: ../thunar/thunar-device.c:531 msgid "_Disconnect" msgstr "_Verbindung trennen" -#: ../thunar/thunar-device.c:521 +#: ../thunar/thunar-device.c:533 msgid "_Stop the Multi-Disk Drive" msgstr "_Multi-Disk-Laufwerk anhalten" -#: ../thunar/thunar-device.c:523 +#: ../thunar/thunar-device.c:535 msgid "_Lock" msgstr "_Sperre" -#: ../thunar/thunar-device.c:526 ../thunar/thunar-launcher.c:303 +#: ../thunar/thunar-device.c:538 ../thunar/thunar-launcher.c:303 msgid "_Eject" msgstr "Aus_werfen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:100 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 msgid "C_reate" msgstr "_Erstellen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:128 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127 msgid "Enter the name:" msgstr "Geben Sie den Namen ein:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:171 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:173 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Der Dateiname »%s« kann nicht in den Zeichensatz des Dateisystems umgewandelt werden" #. create a new dialog window -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:235 #, c-format msgid "Rename \"%s\"" msgstr "»%s« umbenennen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:239 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:241 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:269 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:271 msgid "Enter the new name:" msgstr "Neuen Namen eingeben:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:417 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:422 msgid "translator-credits" msgstr "Fabian Nowak,\nGeorg Eckert,\nHarald Judt,\nJannis Pohlmann,\nJohannes Lips,\nMarkus,\nTobias Bannert,\nBenedikt Meurer,\nPaul Seyfert," -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:591 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:596 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:561 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:595 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:600 msgid "Yes to _all" msgstr "Ja _zu allen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:599 ../thunar/thunar-dialogs.c:776 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:604 ../thunar/thunar-dialogs.c:781 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 ../thunar/thunar-dialogs.c:775 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:608 ../thunar/thunar-dialogs.c:780 msgid "Replace _All" msgstr "A_lle ersetzen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 ../thunar/thunar-dialogs.c:774 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:612 ../thunar/thunar-dialogs.c:779 msgid "_Skip" msgstr "Ü_berspringen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 ../thunar/thunar-dialogs.c:773 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:616 ../thunar/thunar-dialogs.c:778 msgid "S_kip All" msgstr "Alle über_springen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:615 ../thunar/thunar-dialogs.c:778 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:620 ../thunar/thunar-dialogs.c:783 msgid "Re_name" msgstr "Umbe_nennen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:619 ../thunar/thunar-dialogs.c:777 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:624 ../thunar/thunar-dialogs.c:782 msgid "Rena_me All" msgstr "Alle umbe_nennen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:623 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:628 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:560 msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:627 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 msgid "N_o to all" msgstr "Nein zu a_llen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:631 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636 msgid "_Retry" msgstr "_Wiederholen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:635 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 msgid "Copy _Anyway" msgstr "Trotzdem _kopieren" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:751 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:756 msgid "Confirm to replace files" msgstr "Ersetzen von Dateien bestätigen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:821 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:826 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Verknüpfung »%s«." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:826 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:831 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Dieser Ordner enthält bereits einen Ordner »%s«." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:831 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Dieser Ordner enthält bereits eine Datei »%s«." #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:846 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:851 #, c-format msgid "Do you want to replace the link" msgstr "Möchten Sie den Link ersetzen" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:849 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:854 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing folder" msgstr "Möchten Sie den vorhandenen Ordner ersetzen" #. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:852 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:857 #, c-format msgid "Do you want to replace the existing file" msgstr "Möchten Sie die vorhandene Datei ersetzen" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879 ../thunar/thunar-dialogs.c:924 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:543 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:879 ../thunar/thunar-dialogs.c:924 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:884 ../thunar/thunar-dialogs.c:929 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:496 msgid "Modified:" msgstr "Geändert:" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:891 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:896 #, c-format msgid "with the following link?" msgstr "mit dem folgenden Link?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:894 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:899 #, c-format msgid "with the following folder?" msgstr "mit dem folgenden Ordner?" #. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:897 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:902 #, c-format msgid "with the following file?" msgstr "mit der folgenden Datei?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1036 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1041 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Die Schreibtischdatei »%s« befindet sich in an einem unsicheren Ort und ist nicht als ausführbar gekennzeichnet. Vertrauen Sie dem Programm nicht, klicken Sie auf Abbrechen." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1053 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1058 msgid "_Launch Anyway" msgstr "Trotzdem _ausführen" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1055 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1060 msgid "Mark _Executable" msgstr "Als _ausführbar markieren" @@ -890,8 +890,8 @@ msgid "File Name" msgstr "Dateiname" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:540 ../thunar/thunar-enum-types.c:563 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1006 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1012 msgid "Never" msgstr "Nie" @@ -900,8 +900,8 @@ msgid "Only for remote location" msgstr "Nur für entfernte Standorte" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:542 ../thunar/thunar-enum-types.c:565 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1003 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:377 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1009 msgid "Always" msgstr "Immer" @@ -1141,6 +1141,22 @@ msgid "" "space." msgstr "Das Ziel hat nicht genügend Speicherplatz. Versuchen Sie, Dateien zu entfernen, um Platz zu schaffen." +#: ../thunar/thunar-launcher.c:266 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:267 +msgid "E_xecute" +msgstr "A_usführen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 +msgid "Open in new _Tab" +msgstr "In neuem _Reiter öffnen" + +#: ../thunar/thunar-launcher.c:269 +msgid "Open in new _Window" +msgstr "In neuem _Fenster öffnen" + #: ../thunar/thunar-launcher.c:270 msgid "Open Item Location" msgstr "Öffne Objektort" @@ -1181,6 +1197,10 @@ msgid "" "selected, the current directory is bookmarked." msgstr "Erstellt Lesezeichen für alle ausgewählten Ordner im Seitenbereich. Wenn nichts ausgewählt ist, wird das aktuelle Verzeichnis als Lesezeichen hinzugefügt." +#: ../thunar/thunar-launcher.c:278 +msgid "Send to _Desktop" +msgstr "Senden an _Desktop" + #: ../thunar/thunar-launcher.c:279 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschaften …" @@ -1711,7 +1731,7 @@ msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "Datei darf als Programm _gestartet werden" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1168 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1174 msgid "" "Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." msgstr "Die Ausführung nicht vertrauenswürdiger Programme stellt ein Sicherheitsrisiko für Ihr System dar." @@ -1812,164 +1832,164 @@ msgid "" "folder afterwards." msgstr "Die Zugriffsrechte für diesen Ordner werden in einen einheitlichen Zustand zurückgestellt. Anschließend können nur Benutzer, die den Inhalt dieses Ordners lesen dürfen, diesen Ordner auch betreten." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:293 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Dateiverwaltungseinstellungen" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:321 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:325 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331 msgid "View Settings" msgstr "Einstellungen anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 msgid "View _new folders using:" msgstr "_Neue Fenster öffnen mit:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:344 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:350 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:489 msgid "Icon View" msgstr "Symbolansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:346 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 msgid "Compact View" msgstr "Kompaktansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:347 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 msgid "Last Active View" msgstr "Zuletzt aktiver Ansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 msgid "Show thumbnails:" msgstr "_Vorschaubilder anzeigen:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1004 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:376 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1010 msgid "Local Files Only" msgstr "Nur für lokale Dateien" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 msgid "Only show thumbnails for files smaller than:" msgstr "Nur Vorschaubilder für Dateien anzeigen, die kleiner sind als:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 msgid "512KiB" msgstr "512KiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 msgid "1MiB" msgstr "1MiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 msgid "10MiB" msgstr "10MiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 msgid "100MiB" msgstr "100MiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 msgid "1GiB" msgstr "1GiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 msgid "10GiB" msgstr "10GiB" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:425 msgid "_Remember view settings for each folder" msgstr "_Ansichtseinstellungen für jeden Ordner merken" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:426 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 msgid "" "Select this option to remember view type, zoom level, sort column, and sort " "order individually for each folder" msgstr "Wählen Sie diese Option, um Ansichtstyp, Zoomstufe, die Sortierspalte und die Sortierreihenfolge individuell für jeden Ordner zu speichern" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 msgid "gvfs metadata support is required" msgstr "gvfs Metadaten-Unterstützung ist erforderlich" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 msgid "Draw frames around thumbnails" msgstr "Rahmen um Vorschaubilder zeichnen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." msgstr "Wähle diese Option, für schwarze Rahmen bei Vorschaubildern." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:454 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:466 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden Ordner grundsätzlich vor allen anderen Dateien angezeigt." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 msgid "Show file size in binary format" msgstr "Dateigröße im Binärformat anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:480 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Diese Option auswählen, um die Dateigröße im Binärformat anstatt im Dezimalformat anzuzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:499 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text neben Symbolen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:505 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "Wird diese Einstellung ausgewählt, werden in der Symbolansicht die Dateinamen neben den Dateisymbolen angezeigt, statt darunter." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:515 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:521 msgid "Window icon" msgstr "Fenstersymbol" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:528 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 msgid "Use current folder icon" msgstr "Symbol des aktuellen Ordners verwenden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540 msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" msgstr "Wählen Sie diese Option, um das aktuelle Ordnersymbol als Fenstersymbol zu verwenden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" #. TRANSLATORS: custom date format -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:569 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:575 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:576 msgid "Today / Custom" msgstr "Heute / Benutzerdefiniert" #. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), #. 'strftime' and of course '\n' -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:587 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 msgid "" "Custom date format to apply.\n" "\n" @@ -1985,117 +2005,117 @@ msgid "" msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat zum Anwenden.\n\nDie gebräuchlichsten Parameter sind:\n%d Tag des Monats\n%m Monat\n%Y Jahr inklusive Jahrhundert\n%H Stunde\n%M Minute\n%S Sekunde\n\nEine vollständige Liste finden Sie in den Manualseiten von 'strftime'." #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:609 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:615 msgid "Side Pane" msgstr "Seitenleiste" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:625 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Lesezeichenliste" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 msgid "_Icon Size:" msgstr "_Symbolgröße" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:640 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:704 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 msgid "16px" msgstr "16px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:641 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711 msgid "24px" msgstr "24px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:642 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:706 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:712 msgid "32px" msgstr "32px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:643 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:707 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:649 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 msgid "48px" msgstr "48px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:644 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:650 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:714 msgid "64px" msgstr "64px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:645 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:709 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:715 msgid "96px" msgstr "96px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:652 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716 msgid "128px" msgstr "128px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:711 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:653 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:717 msgid "160px" msgstr "160px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:648 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:712 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:654 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718 msgid "192px" msgstr "192px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:649 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:719 msgid "256px" msgstr "256px" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "_Embleme für Lesezeichen anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:673 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:679 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "Embleme in der Lesezeichenliste für alle Ordner anzeigen, für die im Dateieigenschaftendialog die Option »Embleme« ausgewählt wurde." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:683 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:689 msgid "Tree Pane" msgstr "Baumansicht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705 msgid "Icon _Size:" msgstr "Symbol_größe" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:737 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "Embleme für _Ordner anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:737 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:743 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "Embleme in der Baumansicht für alle Ordner anzeigen, für die im Dateieigenschaftendialog die Option »Embleme« ausgewählt wurde." #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:747 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:753 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:763 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:773 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:779 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_Einfacher Klick zum Aktivieren von Objekten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:798 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:804 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Die _Verzögerung auswählen, nach der das Objekt, über dem\nsich der Mauszeiger befindet, automatisch ausgewählt wird:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:811 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:817 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -2104,81 +2124,81 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "Hierdurch wird automatisch ein Eintrag ausgewählt, wenn sich der Mauszeiger für die angegebene Dauer über ihm befindet. Sie können dieses Verhalten abstellen, indem Sie den Schieber ganz nach links bewegen. Dieses Verhalten ist nützlich, um Einträge nur auszuwählen anstatt sie zu aktivieren." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:834 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:840 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:840 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:846 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:845 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:851 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:854 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:860 msgid "_Double click to activate items" msgstr "_Doppelklick zum Aktivieren von Objekten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:869 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:875 msgid "Tabs and Windows" msgstr "Reiter und Fenster" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:885 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:891 msgid "Open folders in new tabs on middle click" msgstr "Ordner in neuen Reitern öffnen mit mittlerem Mausklick" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:891 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:897 msgid "" "Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" msgstr "Wählen Sie diese Option, um einen neuen Reiter beim mittleren Klick anstelle eines neuen Fensters zu öffnen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:898 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:904 msgid "Open new thunar instances as tabs" msgstr "Neue Thunar-Instanzen als Reiter öffnen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:904 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:910 msgid "" "Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " "thunar window" msgstr "Wählen Sie diese Option, um neue Thunar-Instanzen als Reiter in einem bestehenden Thunar-Fenster zu öffnen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:912 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918 msgid "Restore tabs on startup" msgstr "Reiter beim Starten wiederherstellen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:918 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:924 msgid "" "Select this option to restore your tabs as they were last time you used " "Thunar" msgstr "Wählen Sie diese Option, um Ihre Reiter so wiederherzustellen, wie sie bei der letzten Verwendung von Thunar waren" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:936 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:942 msgid "Context Menu" msgstr "Kontextmenü" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:948 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:954 msgid "Show action to permanently delete files and folders" msgstr "Aktion zum dauerhaften Löschen von Dateien und Ordnern anzeigen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:954 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:960 msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" msgstr "Wählen Sie diese Option, um die Aktion 'Löschen' im Kontextmenü anzuzeigen" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:964 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:970 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:974 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:980 msgid "File transfer" msgstr "Dateiübertragung" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:990 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:996 msgid "Transfer files in parallel:" msgstr "Dateien gleichzeitig übertragen:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:992 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:998 msgid "" "Indicates the behavior during multiple copies:\n" "- Always: all copies are done simultaneously\n" @@ -2187,82 +2207,82 @@ msgid "" "- Never: all copies are done sequentially" msgstr "Zeigt das Verhalten bei mehreren Kopien an:\n- Immer: alle Kopien werden gleichzeitig durchgeführt\n- Nur lokale Dateien: gleichzeitige Kopien für lokale (nicht entfernte, nicht eingehängte) Dateien\n- Nur lokale Dateien auf denselben Geräten: Sind alles lokale Dateien, aber auf verschiedenen Geräten (Datenträger, Einhängepunkte) gespeichert, werden die Kopien der Reihe nach gemacht\n- Niemals: alle Kopien werden der Reihe nach gemacht" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1005 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1011 msgid "Local Files On Same Devices Only" msgstr "Lokale Dateien nur auf denselben Geräten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1024 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1030 msgid "Use intermediate file on copy" msgstr "Zwischendatei beim Kopieren verwenden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1028 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1034 msgid "" "Use intermediate file '*.partial~' to copy files. This will prevent " "fragmented files. The new file will only be shown after the copy was " "successfully finished." msgstr "Verwenden Sie zum Kopieren von Dateien die Zwischendatei '*.partial~'. Dies verhindert fragmentierte Dateien. Die neue Datei wird erst angezeigt, wenn der Kopiervorgang erfolgreich abgeschlossen wurde." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1058 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1064 msgid "Verify file checksum on copy" msgstr "Dateiprüfsumme beim Kopieren überprüfen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1062 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1068 msgid "" "Compare original file and copy with checksum. This will prevent corrupted " "files. Enabling this option will largely increase copy time." msgstr "Vergleichen Sie Originaldatei und die Kopie mit der Prüfsumme. Dies verhindert, dass Dateien beschädigt werden. Wenn Sie diese Option aktivieren, verlängert sich die Kopierzeit erheblich." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1093 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1099 msgid "Folder Permissions" msgstr "Ordnerzugriffsrechte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1109 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1115 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Beim Ändern der Ordnerzugriffsrechte kann\ndiese Änderung auch auf den Inhalt des Ordners\nangewandt werden. Das Standardverhalten kann\nhier festgelegt werden:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1121 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1127 msgid "Ask every time" msgstr "Jedes Mal fragen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1122 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1128 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "Auf Ordner und Inhalt anwenden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1123 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1129 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "Nur auf Ordner anwenden" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1138 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1144 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1158 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1164 msgid "Execute shell scripts" msgstr "Shell-Skripte ausführen" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1176 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1182 msgid "Volume Management" msgstr "Datenträgerverwaltung" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1196 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1202 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Datenträger_verwaltung aktivieren" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1215 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1221 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" "devices and media." msgstr "<a href=\"volman-config:\">Konfigurieren</a> Sie die Verwaltung von Wechsellaufwerken,\nGeräte und Medien." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1230 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1236 msgid "Missing dependencies" msgstr "Fehlende Abhängigkeiten" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1238 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1244 msgid "" "It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" "Important features including trash support,\n" @@ -2270,9 +2290,31 @@ msgid "" "will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>" msgstr "Es sieht so aus, als ob <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> nicht verfügbar ist.\nWichtige Funktionen wie z.B. die Unterstützung des Papierkorbs,\nWechselmedien und Durchsuchen von entfernten Standorten\nwerden nicht funktionieren. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Weiterlesen]</a>" +#. Shortcuts +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1259 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Tastenkürzel" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1270 +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1271 +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1272 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 +msgid "Launcher" +msgstr "Starter" + +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1273 +msgid "Status Bar" +msgstr "Statusleiste" + #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1312 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:1340 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Die Einstellungen der Datenträgerverwaltung konnten nicht geöffnet werden" @@ -2672,148 +2714,148 @@ msgstr "(einige Inhalte unleserlich)" msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 msgid "Select _all Files" msgstr "Alles au_swählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:360 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 msgid "Select all files in this window" msgstr "Alle Dateien in diesem Fenster auswählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "Select _by Pattern..." msgstr "_Muster auswählen …" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:361 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 msgid "Select all files that match a certain pattern" msgstr "Alle Dateien auswählen, die einem bestimmten Muster entsprechen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "_Invert Selection" msgstr "Aus_wahl umkehren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:362 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 msgid "Select all files but not those currently selected" msgstr "Alle Dateien auswählen, aber nicht die aktuell ausgewählten" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "U_nselect all Files" msgstr "Auswahl aller Dateie_n aufheben" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:363 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 msgid "Unselect all files in this window" msgstr "Auswahl aller Dateien in diesem Fenster aufheben" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:364 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 msgid "Arran_ge Items" msgstr "An_ordnen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 msgid "Toggle sort direction" msgstr "Sortierreihenfolge umschalten" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:365 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 msgid "Toggle Ascending/Descending sort order" msgstr "Aufsteigende/absteigende Sortierreihenfolge umschalten" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 msgid "By _Name" msgstr "Nach _Name" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:366 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 msgid "Keep items sorted by their name" msgstr "Objekte nach Name sortieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 msgid "By _Size" msgstr "Nach _Größe" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:367 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 msgid "Keep items sorted by their size" msgstr "Objekte nach Größe sortieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 msgid "By _Type" msgstr "Nach Datei_typ" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:368 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 msgid "Keep items sorted by their type" msgstr "Objekte nach Typ in Zeilen sortieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 msgid "By Modification _Date" msgstr "Nach Än_derungsdatum" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:369 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:373 msgid "Keep items sorted by their modification date" msgstr "Objekte nach Änderungsdatum in Zeilen sortieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374 msgid "By D_eletion Date" msgstr "Nach Lösch_datum" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:370 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:374 msgid "Keep items sorted by their deletion date" msgstr "Elemente nach ihrem Löschdatum sortiert halten" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:375 msgid "_Ascending" msgstr "A_ufsteigend" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:371 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:375 msgid "Sort items in ascending order" msgstr "Objekte in absteigender Richtung sortieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:376 msgid "_Descending" msgstr "_Absteigend" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:372 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:376 msgid "Sort items in descending order" msgstr "Objekte in absteigender Richtung sortieren" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1590 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1667 msgid "Loading folder contents..." msgstr "Ordnerinhalt wird geladen …" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2148 ../thunar/thunar-window.c:3582 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2225 ../thunar/thunar-window.c:3601 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Der persönliche Ordner konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2222 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2299 msgid "Select by Pattern" msgstr "Muster auswählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2227 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2304 msgid "_Select" msgstr "Aus_wählen" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2317 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2247 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2324 msgid "Examples:" msgstr "Beispiele:" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2256 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2333 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung beachten" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2625 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2702 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Ungültiger Dateiname seitens der Quelle" #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2815 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2892 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Eine Verknüpfung für die Adresse »%s« konnte nicht erzeugt werden" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3204 ../thunar/thunar-window.c:3675 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3281 ../thunar/thunar-window.c:3694 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden" @@ -2846,11 +2888,11 @@ msgstr "Name anzeigen" msgid "Show display name" msgstr "Zeige Name anzeigen" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:546 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:545 msgid "Comparing checksums..." msgstr "Vergleich von Prüfsummen..." -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1102 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " @@ -2858,59 +2900,59 @@ msgid "" msgstr "Fehler beim Kopieren nach »%s«: %s mehr Platz wird benötigt, um an den Zielort zu kopieren" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1138 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1136 #, c-format msgid "Trying to restore \"%s\"" msgstr "Versuche, die Datei »%s« wiederherzustellen…" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1167 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1165 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" " \"%s\" from the trash" msgstr "Der Ordner »%s« ist nicht mehr vorhanden, wird aber benötigt, um die Datei »%s« aus dem Papierkorb wiederherzustellen" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1194 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1192 #, c-format msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht wiederhergestellt werden" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1269 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1267 #, c-format msgid "Trying to move \"%s\"" msgstr "Datei »%s« wird versucht zu verschieben" #. update progress information -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1345 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1343 #, c-format msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht direkt verschoben werden. Dateien zum Kopieren werden gesammelt …" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1629 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1627 msgid "Collecting files..." msgstr "Dateien werden gesammelt …" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1828 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1826 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s von %s" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1848 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1846 #, c-format msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu Stunde verbleibend (%s/s)" msgstr[1] "%lu Stunden verbleibend (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1856 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1854 #, c-format msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" msgstr[0] "%lu Minute verbleibend (%s/s)" msgstr[1] "%lu Minuten verbleibend (%s/s)" -#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1863 +#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1861 #, c-format msgid "%lu second remaining (%s/sec)" msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" @@ -3319,76 +3361,76 @@ msgstr "Dateisuche abbrechen" msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." msgstr "Achtung: Sie benutzen das Systemverwalterkonto und könnten Ihr System beschädigen." -#: ../thunar/thunar-window.c:2332 +#: ../thunar/thunar-window.c:2343 msgid "Close tab" msgstr "Reiter schließen" -#: ../thunar/thunar-window.c:2760 +#: ../thunar/thunar-window.c:2779 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "Ort »%s« öffnen" -#: ../thunar/thunar-window.c:3531 +#: ../thunar/thunar-window.c:3550 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Der Elternordner konnte nicht geöffnet werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:3650 +#: ../thunar/thunar-window.c:3669 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Das Verzeichnis »%s« ist nicht vorhanden. Soll es erstellt werden?" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3717 +#: ../thunar/thunar-window.c:3736 msgid "Failed to browse the computer" msgstr "Der Computer konnte nicht durchsucht werden" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:3757 +#: ../thunar/thunar-window.c:3776 msgid "About Templates" msgstr "Über Vorlagen" -#: ../thunar/thunar-window.c:3779 +#: ../thunar/thunar-window.c:3798 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "Alle Dateien in diesem Ordner erscheinen im Menü »Neues Dokument erstellen«." -#: ../thunar/thunar-window.c:3786 +#: ../thunar/thunar-window.c:3805 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Falls Sie häufig eine bestimmte Art von Dokument erstellen, legen Sie eine Kopie davon in diesem Ordner ab. Thunar erstellt einen Eintrag für dieses Dokument in dem Menü »Neues Dokument erstellen«.\n\nSie können diesen Eintrag in dem Menü »Neues Dokument erstellen« wählen, und eine Kopie dieses Dokuments wird im gerade angezeigten Ordner angelegt." -#: ../thunar/thunar-window.c:3798 +#: ../thunar/thunar-window.c:3817 msgid "Do _not display this message again" msgstr "Diese Meldung in Zukunft _nicht mehr anzeigen" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3829 +#: ../thunar/thunar-window.c:3848 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Das Basisverzeichnis konnte nicht geöffnet werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3862 +#: ../thunar/thunar-window.c:3881 msgid "Failed to display `Recent`" msgstr "Fehler bei der Anzeige von `Zuletzt verwendet`" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3895 +#: ../thunar/thunar-window.c:3914 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Inhalt des Papierkorbs konnte nicht angezeigt werden" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3928 +#: ../thunar/thunar-window.c:3947 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Das Netzwerk konnte nicht durchsucht werden" -#: ../thunar/thunar-window.c:4017 +#: ../thunar/thunar-window.c:4036 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar ist eine schnelle und einfach zu bedienende\nDateiverwaltung, für die Xfce-Arbeitsumgebung." -#: ../thunar/thunar-window.c:5018 +#: ../thunar/thunar-window.c:5036 msgid "Failed to launch search with Catfish" msgstr "Suche mit Catfish konnte nicht gestartet werden" @@ -3524,10 +3566,6 @@ msgid "" "the executable flag pre-set" msgstr "Wählen Sie diese Option, um dieser .desktop-Datei zu vertrauen. Dadurch wird eine Prüfsumme der Datei erzeugt und über gvfs gespeichert. Die zusätzliche Prüfung schützt vor bösartigen Launchern, die z. B. vorgeben, ein Bild zu sein, bei denen das Flag \"ausführbar\" voreingestellt ist" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:534 -msgid "Launcher" -msgstr "Starter" - #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:536 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" -- GitLab