From 2c9da3b414203f4232cb18269bdb4cafb012e21f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= <prescott66@gmail.com> Date: Mon, 30 Oct 2017 12:30:25 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation sk (100%). 737 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sk.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 365 insertions(+), 360 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 00046d48d..2695a4b50 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-26 06:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-10 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-30 06:25+0000\n" +"Last-Translator: DuÅ¡an Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/thunar/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,115 +94,115 @@ msgstr "UkonÄiÅ¥ spustenú inÅ¡tanciu Thunaru" msgid "Print version information and exit" msgstr "VypÃsaÅ¥ informáciu o verzii a skonÄiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-application.c:290 +#: ../thunar/thunar-application.c:291 #, c-format msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" msgstr "ZÃskaná zbernica správ relácie „%sâ€\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:300 +#: ../thunar/thunar-application.c:301 #, c-format msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" msgstr "ZÃskané meno „%s†na zbernici správ relácie\n" -#: ../thunar/thunar-application.c:311 +#: ../thunar/thunar-application.c:312 #, c-format msgid "Name '%s' lost on the message dbus, exiting." msgstr "Meno „%s†odstránené zo zbernice správ relácie, konÄÃm." -#: ../thunar/thunar-application.c:462 +#: ../thunar/thunar-application.c:465 msgid "The Thunar development team. All rights reserved." msgstr "TÃm vývojárov Thunaru. VÅ¡etky práva vyhradené." -#: ../thunar/thunar-application.c:463 +#: ../thunar/thunar-application.c:466 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." msgstr "NapÃsal Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." -#: ../thunar/thunar-application.c:464 +#: ../thunar/thunar-application.c:467 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "ProsÃm, oznámte nájdené chyby na <%s>." #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-application.c:711 +#: ../thunar/thunar-application.c:735 msgid "Failed to launch operation" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ operáciu" #. tell the user that we were unable to launch the file specified -#: ../thunar/thunar-application.c:1414 ../thunar/thunar-application.c:1546 +#: ../thunar/thunar-application.c:1438 ../thunar/thunar-application.c:1570 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1222 ../thunar/thunar-location-entry.c:356 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:384 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1656 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1684 ../thunar/thunar-window.c:2266 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1660 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1688 ../thunar/thunar-window.c:2278 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1550 +#: ../thunar/thunar-application.c:1574 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\": %s" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-application.c:1605 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:716 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2796 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937 +#: ../thunar/thunar-application.c:1629 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:731 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2787 ../thunar/thunar-tree-view.c:1937 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1707 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1323 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2347 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799 +#: ../thunar/thunar-application.c:1731 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1331 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2338 ../thunar/thunar-tree-view.c:1799 msgid "New Folder" msgstr "Nový prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-application.c:1708 -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1324 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2348 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800 +#: ../thunar/thunar-application.c:1732 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1332 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2339 ../thunar/thunar-tree-view.c:1800 msgid "Create New Folder" msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-application.c:1712 +#: ../thunar/thunar-application.c:1736 msgid "New File" msgstr "Nový súbor" -#: ../thunar/thunar-application.c:1713 +#: ../thunar/thunar-application.c:1737 msgid "Create New File" msgstr "VytvoriÅ¥ nový súbor" #. generate a title for the create dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:1770 ../thunar/thunar-standard-view.c:2392 +#: ../thunar/thunar-application.c:1794 ../thunar/thunar-standard-view.c:2383 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "VytvoriÅ¥ prieÄinok zo Å¡ablóny \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:1834 +#: ../thunar/thunar-application.c:1858 msgid "Copying files..." msgstr "KopÃrujú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1870 +#: ../thunar/thunar-application.c:1894 #, c-format msgid "Copying files to \"%s\"..." msgstr "KopÃrujú sa súbory do \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1916 +#: ../thunar/thunar-application.c:1940 #, c-format msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." msgstr "Vytvárajú sa symbolické odkazy v \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:1969 +#: ../thunar/thunar-application.c:1993 #, c-format msgid "Moving files into \"%s\"..." msgstr "Presúvajú sa súbory do \"%s\"..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2051 +#: ../thunar/thunar-application.c:2075 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to\n" "permanently delete \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n\"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-application.c:2056 +#: ../thunar/thunar-application.c:2080 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to permanently\n" @@ -218,20 +218,20 @@ msgstr[2] "Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥\n%u vybrané súbory?" #. append the cancel item #. add the Cancel/Close buttons #. configure the dialog properties -#: ../thunar/thunar-application.c:2071 ../thunar/thunar-application.c:2250 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:763 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:471 -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:542 ../thunar/thunar-dialogs.c:784 +#: ../thunar/thunar-application.c:2095 ../thunar/thunar-application.c:2274 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:290 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:717 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765 ../thunar/thunar-create-dialog.c:141 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:98 ../thunar/thunar-dialogs.c:477 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:548 ../thunar/thunar-dialogs.c:794 #: ../thunar/thunar-dnd.c:173 ../thunar/thunar-launcher.c:728 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:517 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1129 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:804 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:523 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1136 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:819 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:355 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:196 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206 -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2633 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2624 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:272 @@ -243,70 +243,70 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_ZruÅ¡iÅ¥" #. append the "Delete" menu action -#: ../thunar/thunar-application.c:2072 ../thunar/thunar-standard-view.c:411 +#: ../thunar/thunar-application.c:2096 ../thunar/thunar-standard-view.c:411 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1461 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 msgid "_Delete" msgstr "_OdstrániÅ¥" -#: ../thunar/thunar-application.c:2076 +#: ../thunar/thunar-application.c:2100 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." msgstr "Odstránený súbor bude nenávratne stratený." -#: ../thunar/thunar-application.c:2086 +#: ../thunar/thunar-application.c:2110 msgid "Deleting files..." msgstr "Odstraňujú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2121 +#: ../thunar/thunar-application.c:2145 msgid "Moving files into the trash..." msgstr "Presúvam súbory do koÅ¡a..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2167 +#: ../thunar/thunar-application.c:2191 msgid "Creating files..." msgstr "Vytvárajú sa súbory..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2206 +#: ../thunar/thunar-application.c:2230 msgid "Creating directories..." msgstr "Vytvárajú sa prieÄinky..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2245 +#: ../thunar/thunar-application.c:2269 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky súbory a adresáre z koÅ¡a?" #. append the "Empty Trash" menu action #. prepare the menu item -#: ../thunar/thunar-application.c:2251 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1200 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353 +#: ../thunar/thunar-application.c:2275 ../thunar/thunar-location-buttons.c:181 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1204 ../thunar/thunar-tree-view.c:1353 #: ../thunar/thunar-window.c:353 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:178 msgid "_Empty Trash" msgstr "_VyprázdniÅ¥ kôš" -#: ../thunar/thunar-application.c:2255 +#: ../thunar/thunar-application.c:2279 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "KeÄ vyberiete vyprázdnenie koÅ¡a, vÅ¡etky položky budú nenávratne zmazané. MazaÅ¥ ich môžete aj po jednom." -#: ../thunar/thunar-application.c:2272 +#: ../thunar/thunar-application.c:2296 msgid "Emptying the Trash..." msgstr "Vyprázdňujem kôš..." -#: ../thunar/thunar-application.c:2318 +#: ../thunar/thunar-application.c:2342 #, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa urÄiÅ¥ pôvodnú cestu pre \"%s\"" #. display an error dialog -#: ../thunar/thunar-application.c:2335 +#: ../thunar/thunar-application.c:2359 #, c-format msgid "Could not restore \"%s\"" msgstr "Nemožno obnoviÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-application.c:2343 +#: ../thunar/thunar-application.c:2367 msgid "Restoring files..." msgstr "Obnovujem súbory..." -#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:465 +#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:466 #, c-format msgid "Failed to set default application for \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ predvolený program pre \"%s\"" @@ -353,59 +353,59 @@ msgstr "PoužiÅ¥ _ako Å¡tandardný program pre tento typ súborov" #. add the "Ok"/"Open" button #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:293 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:805 ../thunar/thunar-window.c:2951 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1167 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:820 ../thunar/thunar-window.c:2964 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:293 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:438 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:439 #, c-format msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ nový program \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:502 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:504 #, c-format msgid "Failed to execute application \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ aplikáciu \"%s\"" #. append the "Remove Launcher" item -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:573 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:575 msgid "_Remove Launcher" msgstr "_OdstrániÅ¥ spúšťaÄ" #. update the header label -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:653 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:655 #, c-format msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" msgstr "OtvoriÅ¥ <i>%s</i> a iné súbory typu \"%s\" pomocou:" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:661 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:663 #, c-format msgid "" "Browse the file system to select an application to open files of type " "\"%s\"." msgstr "VybraÅ¥ program, pomocou ktorého otvorÃte súbory typu \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:667 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:669 #, c-format msgid "" "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " "application." msgstr "NastaviÅ¥ vybraný program ako Å¡tandardný pre súbory typu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:713 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete odstrániÅ¥ \"%s\"?" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:716 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:718 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániÅ¥" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:719 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:721 msgid "" "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" "\n" @@ -413,12 +413,12 @@ msgid "" msgstr "Toto odstráni spúšťaÄ aplikácie zobrazovanej v kontextovej ponuke súboru, ale samotnú aplikáciu neodinÅ¡taluje.\n\nOdstrániÅ¥ môžete len spúšťaÄe aplikáciÃ, ktoré ste vytvorili použitÃm okna \"OtvoriÅ¥ s\" v správcovi súborov." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:734 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:736 #, c-format msgid "Failed to remove \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vymazaÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:760 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154 msgid "Select an Application" msgstr "Vyberte program" @@ -430,42 +430,42 @@ msgstr "Vyberte program" #. * #. Prepare "Open" label and icon #. append the "Open" menu action -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:764 -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1165 ../thunar/thunar-launcher.c:177 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1167 ../thunar/thunar-launcher.c:177 #: ../thunar/thunar-launcher.c:819 ../thunar/thunar-location-buttons.c:177 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1061 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1096 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1100 ../thunar/thunar-tree-view.c:1283 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:158 msgid "_Open" msgstr "_OtvoriÅ¥" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:772 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:165 msgid "All Files" msgstr "VÅ¡etky súbory" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:775 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:777 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:170 msgid "Executable Files" msgstr "Spustiteľné súbory" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:790 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:792 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:185 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl skripty" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:798 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:191 msgid "Python Scripts" msgstr "Python skripty" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:804 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:197 msgid "Ruby Scripts" msgstr "Ruby skripty" -#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808 +#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:810 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203 msgid "Shell Scripts" msgstr "Shell skripty" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "V schránke nie je niÄ, Äo by ste mohli vložiÅ¥" #. setup the dialog #. add a regular close button, the header bar already provides one -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:729 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:118 ../thunar/thunar-dialogs.c:739 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:229 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:356 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:213 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 msgid "_Close" msgstr "_ZavrieÅ¥" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Stĺpce v podrobnom zozname súborov" #. add the "Help" button #: ../thunar/thunar-column-editor.c:124 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:231 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:230 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:253 ../thunar/thunar-window.c:375 msgid "_Help" msgstr "_PomocnÃk" @@ -526,36 +526,36 @@ msgid "" msgstr "Vyberte, aké informácie majú byÅ¥ zobrazené v podrobnom zozname súborov" #. create the "Move Up" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:196 msgid "Move _Up" msgstr "Posunúť na_hor" #. create the "Move Down" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:204 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:207 msgid "Move Dow_n" msgstr "Posunúť na_dol" #. create the "Show" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:215 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:218 msgid "_Show" msgstr "_ZobraziÅ¥" #. create the "Hide" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:221 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:224 msgid "Hi_de" msgstr "_SkryÅ¥" #. create the "Use Default" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:232 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:235 msgid "Use De_fault" msgstr "PoužiÅ¥ Å¡tandardné" -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:241 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:244 msgid "Column Sizing" msgstr "Veľkosti stĺpcov" #. create the label that explains the column sizing option -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:254 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:257 msgid "" "By default columns will be automatically expanded if\n" "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgid "" msgstr "Å tandardne sa Å¡Ãrky stĺpcov prispôsobujú tak, aby bolo možné zobraziÅ¥ celú informáciu. Pokiaľ túto možnosÅ¥ vypnete, stĺpce budú maÅ¥ vždy pevne nastavenú Å¡Ãrku." #. create the "Automatically expand columns as needed" button -#: ../thunar/thunar-column-editor.c:263 +#: ../thunar/thunar-column-editor.c:266 msgid "Automatically _expand columns as needed" msgstr "Automaticky _rozÅ¡ÃriÅ¥ stĺpce podľa potreby" @@ -573,10 +573,10 @@ msgstr "Automaticky _rozÅ¡ÃriÅ¥ stĺpce podľa potreby" #. tell the user that we're unable to determine the file info #: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:703 #: ../thunar/thunar-list-model.c:731 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:231 ../thunar/thunar-util.c:454 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:233 ../thunar/thunar-util.c:454 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:287 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" @@ -593,12 +593,12 @@ msgstr "Kompaktný pohľad" msgid "C_reate" msgstr "_VytvoriÅ¥" -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:156 ../thunar/thunar-dialogs.c:123 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:159 ../thunar/thunar-dialogs.c:126 msgid "Enter the new name:" msgstr "Zadajte nový názov:" #. display an error message -#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:448 +#: ../thunar/thunar-create-dialog.c:452 #, c-format msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" msgstr "Nepodarilo sa previesÅ¥ názov súboru \"%s\" do vášho kódovania" @@ -661,123 +661,123 @@ msgstr "PremenovaÅ¥ \"%s\"" msgid "_Rename" msgstr "_PremenovaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:263 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:269 msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\n Furby <https://launchpad.net/~michal-fabry>\n Jozef KáÄer <https://launchpad.net/~quickparser>\n Marcel Hecko <https://launchpad.net/~maco>\n Martin <https://launchpad.net/~martin10>\n Michal Ingeli <https://launchpad.net/~xyzz>\n Patrik Mondok <https://launchpad.net/~fido>\n Peter Chabada <https://launchpad.net/~ubuntu-chabada>\n funnny <https://launchpad.net/~funnny>\n helix84 <https://launchpad.net/~helix84>\nSlovak translation team Xfce:\n Robert Hartl <hartl.robert@gmail.com>\n Tomáš Vadina <kyberdev@gmail.com>" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:428 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:519 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:434 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:525 msgid "_Yes" msgstr "Ãn_o" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:432 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:438 msgid "Yes to _all" msgstr "Ãno pre _vÅ¡etky" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:436 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:518 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:442 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:524 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:446 msgid "N_o to all" msgstr "_Nie pre vÅ¡etky" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:444 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:450 msgid "_Retry" msgstr "_SkúsiÅ¥ znova" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:448 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:454 msgid "Copy _Anyway" msgstr "KopÃrov_aÅ¥ i tak" #. setup the confirmation dialog -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:538 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544 msgid "Confirm to replace files" msgstr "PotvrdiÅ¥ nahradenie súborov" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:543 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:549 msgid "S_kip All" msgstr "Pres_koÄiÅ¥ vÅ¡etky" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:544 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:550 msgid "_Skip" msgstr "_PreskoÄiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:545 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:551 msgid "Replace _All" msgstr "NahradiÅ¥ _vÅ¡etky" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:546 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:552 msgid "_Replace" msgstr "_NahradiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:579 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584 #, c-format msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje symbolický odkaz \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:584 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589 #, c-format msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje prieÄinok \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:589 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594 #, c-format msgid "This folder already contains a file \"%s\"." msgstr "Tento prieÄinok už obsahuje súbor \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:601 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:607 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the link" msgstr "Chcete nahradiÅ¥ existujúci odkaz?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:603 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:609 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing folder" msgstr "Chcete nahradiÅ¥ existujúci prieÄinok?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:605 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:611 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Chcete nahradiÅ¥ existujúci súbor?" #. Fourth box (size, volume, free space) -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:479 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:490 msgid "Size:" msgstr "VeľkosÅ¥:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 ../thunar/thunar-dialogs.c:653 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:629 ../thunar/thunar-dialogs.c:662 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:449 msgid "Modified:" msgstr "ÄŒas zmeny:" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:632 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:640 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following link?" msgstr "nasledujúcim odkazom?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:634 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:642 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following folder?" msgstr "nasledujúcim prieÄinkom?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:636 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:644 #, c-format msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?" msgstr "nasledujúcim súborom?" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:764 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:774 #, c-format msgid "" "The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " "executable. If you do not trust this program, click Cancel." msgstr "Súbor desktop „%s†nie je na bezpeÄnom mieste a nie je oznaÄený ako spustiteľný. Ak nedôverujete tomuto programu, kliknite na ZruÅ¡iÅ¥." -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:781 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:791 msgid "_Launch Anyway" msgstr "_SpustiÅ¥ i tak" -#: ../thunar/thunar-dialogs.c:783 +#: ../thunar/thunar-dialogs.c:793 msgid "Mark _Executable" msgstr "_OznaÄiÅ¥ ako spustiteľný" @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME typ" #: ../thunar/thunar-enum-types.c:96 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:420 -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:145 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:171 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -840,7 +840,7 @@ msgid "Owner" msgstr "VlastnÃk" #. Permissions chooser -#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:559 +#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:574 msgid "Permissions" msgstr "Práva" @@ -865,48 +865,53 @@ msgstr "Názov súboru" msgid "File System" msgstr "Súborový systém" -#: ../thunar/thunar-file.c:1513 +#: ../thunar/thunar-file.c:1075 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:242 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1039 +msgid "Trash" +msgstr "Kôš" + +#: ../thunar/thunar-file.c:1515 #, c-format msgid "The root folder has no parent" msgstr "Koreňový prieÄinok nemá nadradený prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-file.c:1601 ../thunar/thunar-file.c:1897 +#: ../thunar/thunar-file.c:1603 ../thunar/thunar-file.c:1899 #, c-format msgid "Failed to parse the desktop file: %s" msgstr "Nepodarilo sa spracovaÅ¥ súbor pracovnej plochy: %s" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1613 +#: ../thunar/thunar-file.c:1615 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "Nedôveryhodný spúšťaÄ aplikácie" -#: ../thunar/thunar-file.c:1638 +#: ../thunar/thunar-file.c:1640 #, c-format msgid "No Exec field specified" msgstr "Nie je vyplnené pole \"PrÃkaz\"" #. if the .desktop file is not secure, ask user what to do -#: ../thunar/thunar-file.c:1647 +#: ../thunar/thunar-file.c:1649 msgid "Untrusted link launcher" msgstr "Nedôveryhodný spúšťaÄ aplikácie" -#: ../thunar/thunar-file.c:1663 +#: ../thunar/thunar-file.c:1665 #, c-format msgid "No URL field specified" msgstr "Nie je vyplnené pole \"Adresa\"" -#: ../thunar/thunar-file.c:1668 +#: ../thunar/thunar-file.c:1670 msgid "Invalid desktop file" msgstr "Neplatný .desktop súbor" #. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:322 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:327 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s na %s" #. free disk space string -#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:433 +#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:438 #, c-format msgid "%s of %s free (%d%% used)" msgstr "Je voľných %s z %s (využité na %d%%)" @@ -1012,7 +1017,7 @@ msgstr "%s (kópia %u)" #. I18N: name for first link to basename #: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:748 #: ../thunar/thunar-list-model.c:1573 ../thunar/thunar-list-model.c:1584 -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:983 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:998 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "odkaz na %s" @@ -1203,8 +1208,8 @@ msgstr[2] "Otvorà vybrané súbory predvolenou aplikáciou" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "OtvoriÅ¥ programom \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1715 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1952 ../thunar/thunar-tree-view.c:2136 +#: ../thunar/thunar-launcher.c:1586 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1719 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1956 ../thunar/thunar-tree-view.c:2136 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa pripojiÅ¥ \"%s\"" @@ -1294,13 +1299,13 @@ msgstr "„%sâ€, %s" #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the #. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387 +#: ../thunar/thunar-list-model.c:2366 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:393 msgid "Original Path:" msgstr "Originálna cesta:" #. append the image dimensions to the statusbar text #: ../thunar/thunar-list-model.c:2389 -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 msgid "Image Size:" msgstr "VeľkosÅ¥ obrázku:" @@ -1341,13 +1346,13 @@ msgstr "%s, %s" #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1106 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1110 msgid "Open in New Tab" msgstr "OtvoriÅ¥ v novej karte" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1112 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1116 msgid "Open in New Window" msgstr "OtvoriÅ¥ v novom okne" @@ -1371,33 +1376,33 @@ msgstr "VložiÅ¥ do prieÄinka" msgid "_Properties..." msgstr "_Vlastnosti..." -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1236 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244 #, c-format msgid "Open \"%s\" in this window" msgstr "OtvoriÅ¥ \"%s\" v tomto okne" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1251 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new tab" msgstr "OtvoriÅ¥ „%s†v novej karte" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1257 #, c-format msgid "Open \"%s\" in a new window" msgstr "OtvoriÅ¥ \"%s\" v novom okne" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1255 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1263 #, c-format msgid "Create a new folder in \"%s\"" msgstr "VytvoriÅ¥ nový prieÄinok v \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1273 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1281 #, c-format msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\"" msgstr "Presunúť alebo skopÃrovaÅ¥ súbory vybrané pomocou prÃkazov KopÃrovaÅ¥ alebo Vystrihnúť do \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1284 +#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1292 #, c-format msgid "View the properties of the folder \"%s\"" msgstr "ZobraziÅ¥ vlastnosti prieÄinka \"%s\"" @@ -1455,165 +1460,165 @@ msgstr "VeľkosÅ¥ ikony" msgid "The icon size for the path entry" msgstr "VeľkosÅ¥ ikony pre položku cesty" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:222 msgid "Owner:" msgstr "VlastnÃk:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:239 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:241 msgid "_Access:" msgstr "_PrÃstup" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:263 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266 msgid "Gro_up:" msgstr "Sk_upina:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:282 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 msgid "Acce_ss:" msgstr "PrÃ_stup:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:306 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:311 msgid "O_thers:" msgstr "Os_tatnÃ:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:330 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336 msgid "Program:" msgstr "Program:" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:336 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:342 msgid "Allow this file to _run as a program" msgstr "_UmožniÅ¥ spustiÅ¥ tento súbor ako program" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:356 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:362 msgid "" "Allowing untrusted programs to run\n" "presents a security risk to your system." msgstr "UmožniÅ¥ spúšťanie programom z nedôveryhodných\nzdrojov predstavuje bezpeÄnostné riziko!" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:371 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:377 msgid "" "The folder permissions are inconsistent, you\n" "may not be able to work with files in this folder." msgstr "PrÃstupové práva prieÄinka sú nekonzistentné.\nNebudete môcÅ¥ pracovaÅ¥ so súbormi v prieÄinku." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:384 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390 msgid "Correct _folder permissions..." msgstr "OpraviÅ¥ prÃstupové práva zložky..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:385 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:391 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." msgstr "KliknutÃm automaticky opravÃte práva prieÄinka..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:396 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402 msgid "Please wait..." msgstr "ProsÃm Äakajte..." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:401 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:407 msgid "Stop applying permissions recursively." msgstr "PreruÅ¡iÅ¥ nastavovanie práv." #. allocate the question dialog -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:514 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:520 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:544 msgid "Apply recursively?" msgstr "NastaviÅ¥ práva aj rekurzÃvne?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:543 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550 msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "Prajete si použiÅ¥ nastavenia rekurzÃvne pre\nvÅ¡etky súbory a podadresáre vo vybranom adresári?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:548 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:555 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Už sa viac nepýtaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:549 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 msgid "" "If you select this option your choice will be remembered and you won't be " "asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " "afterwards." msgstr "Ak oznaÄÃte túto voľbu, táto otázka sa už viac nezobrazà a vždy sa použije možnosÅ¥, ktorú teraz vyberiete. V nastavenà to budete môcÅ¥ neskôr zmeniÅ¥." -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918 msgid "Mixed file owners" msgstr "Viacerà vlastnÃci súboru" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:911 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:918 msgid "Unknown file owner" msgstr "Neznámy vlastnÃk súboru" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:991 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:998 msgid "None" msgstr "Žiadny" #. 0000 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:992 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:999 msgid "Write only" msgstr "Len na zápis" #. 0002 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:993 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1000 msgid "Read only" msgstr "Len na ÄÃtanie" #. 0004 -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:994 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1001 msgid "Read & Write" msgstr "Na ÄÃtanie aj zápis" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:996 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1003 msgid "Varying (no change)" msgstr "Rôzne (bez zmeny)" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1128 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135 msgid "Correct folder permissions automatically?" msgstr "Automaticky opraviÅ¥ práva prieÄinka?" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1130 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1137 msgid "Correct _folder permissions" msgstr "OpraviÅ¥ prÃstupové práva _zložky" -#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1132 +#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1139 msgid "" "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " "allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " "folder afterwards." msgstr "Práva prieÄinka budú automaticky opravené. Do prieÄinka budú maÅ¥ prÃstup iba použÃvatelia, ktorý môžu ÄÃtaÅ¥ obsah tohto prieÄinka." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:226 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225 msgid "File Manager Preferences" msgstr "Predvoľby správcu súborov" #. Display -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:243 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242 msgid "Display" msgstr "ZobraziÅ¥" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:253 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:252 msgid "Default View" msgstr "Predvolený pohľad" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:265 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:264 msgid "View _new folders using:" msgstr "ZobraziÅ¥ nové prieÄinky ako:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:270 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317 msgid "Icon View" msgstr "Zoznam ikon" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:271 msgid "Detailed List View" msgstr "Podrobný zoznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272 msgid "Compact List View" msgstr "Kompaktný zoznam" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273 msgid "Last Active View" msgstr "Naposledy použitý pohľad" @@ -1633,140 +1638,140 @@ msgstr "Len lokálne súbory" msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:298 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299 msgid "Sort _folders before files" msgstr "_ZobraziÅ¥ prieÄinky pred súbormi" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:300 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:301 msgid "" "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "VybratÃm tejto voľby bude zoznam prieÄinkov pred súbormi, keÄ zoradÃte prieÄinok." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:304 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 msgid "Show file size in binary format" msgstr "ZobraziÅ¥ veľkosÅ¥ v binárnom formáte" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:306 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:308 msgid "" "Select this option to show file size in binary format instead of decimal." msgstr "Vyberte túto voľbu na zobrazenie veľkosti súborov v binárnom formáte, namiesto desiatkového." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:329 msgid "_Text beside icons" msgstr "_Text vedľa ikony" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:328 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:331 msgid "" "Select this option to place the icon captions for items beside the icon " "rather than below the icon." msgstr "VybratÃm tejto voľby sa popis ikony umiestni vedľa ikony skôr než pod ikonu" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:337 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:341 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:349 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:216 msgid "_Format:" msgstr "_Formát:" #. Side Pane -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:375 msgid "Side Pane" msgstr "BoÄný panel" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:385 msgid "Shortcuts Pane" msgstr "Miesta" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397 msgid "_Icon Size:" msgstr "_VeľkosÅ¥ ikony:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:397 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:446 msgid "Very Small" msgstr "NajmenÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:398 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:447 msgid "Smaller" msgstr "MenÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:399 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:404 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 msgid "Small" msgstr "Malá" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:400 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:442 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:405 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:449 msgid "Normal" msgstr "Normálna" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:443 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:450 msgid "Large" msgstr "Veľká" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:402 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:407 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451 msgid "Larger" msgstr "VäÄÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:445 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:452 msgid "Very Large" msgstr "NajväÄÅ¡ia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:411 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417 msgid "Show Icon _Emblems" msgstr "ZobraziÅ¥ _emblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:413 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " "folders for which emblems have been defined in the folders properties " "dialog." msgstr "VybratÃm tejto voľby sa vo vÅ¡etkých prieÄinkoch, ktoré majú urÄené emblémy v dialógu vlastnostà zobrazia emblémy ikon v paneli skratiek" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:422 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429 msgid "Tree Pane" msgstr "Strom" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:441 msgid "Icon _Size:" msgstr "Veľ_kosÅ¥ ikony:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:461 msgid "Show Icon E_mblems" msgstr "ZobraziÅ¥ e_mblémy" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:455 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:463 msgid "" "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " "for which emblems have been defined in the folders properties dialog." msgstr "VybratÃm tejto voľby sa vo vÅ¡etkých prieÄinkoch, ktoré majú urÄené emblémy v dialógu vlastnostà zobrazia emblémy ikon v paneli stromu" #. Behavior -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:464 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:473 msgid "Behavior" msgstr "Správanie" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:474 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:483 msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:486 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:495 msgid "_Single click to activate items" msgstr "_AktivovaÅ¥ položky jednoduchým kliknutÃm" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:506 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511 msgid "" "Specify the d_elay before an item gets selected\n" "when the mouse pointer is paused over it:" msgstr "Nastavt_e pauzu pred tým, než bude\npoložka pod kurzorom myÅ¡i vybraná:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:518 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524 msgid "" "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " "item will automatically select that item after the chosen delay. You can " @@ -1775,72 +1780,72 @@ msgid "" "to select the item without activating it." msgstr "KeÄ je zapnutá aktivácia jedným-klikom, podržanÃm kurzora myÅ¡i nad položkou automaticky túto položku vyberie po zadanom Äase. Toto správanie môžete vypnúť posunutÃm vľavo. Táto vlastnosÅ¥ môže byÅ¥ užitoÄná ak chcete len vybraÅ¥ položku bez jej spustenia." -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:543 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:542 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:549 msgid "Medium" msgstr "Stredná" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:548 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 msgid "Long" msgstr "Veľká" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:560 msgid "_Double click to activate items" msgstr "AktivovaÅ¥ položky _dvojitým kliknutÃm" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:564 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:571 msgid "Middle Click" msgstr "Kliknutie stredným" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:574 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581 msgid "Open folder in new _window" msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok v novom _okne" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:579 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:586 msgid "Open folder in new _tab" msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok v novej _karte" #. Advanced -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:588 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:595 msgid "Advanced" msgstr "PokroÄilé" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 msgid "Folder Permissions" msgstr "Práva prieÄinka" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:610 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:617 msgid "" "When changing the permissions of a folder, you\n" "can also apply the changes to the contents of the\n" "folder. Select the default behavior below:" msgstr "Pri zmene práv prieÄinka môžete zmeniÅ¥\naj práva pre obsah tohto prieÄinka. Vyberte\nspôsob zmeny práv:" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:626 msgid "Ask everytime" msgstr "Vždy sa pýtaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:619 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:627 msgid "Apply to Folder Only" msgstr "NastaviÅ¥ práva iba pre prieÄinok" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:620 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628 msgid "Apply to Folder and Contents" msgstr "NastaviÅ¥ práva pre prieÄinok i obsah" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:630 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:639 msgid "Volume Management" msgstr "Správa zväzkov" #. add check button to enable/disable auto mounting -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:646 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655 msgid "Enable _Volume Management" msgstr "Zapnúť _Správu zväzkov" -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:655 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:665 msgid "" "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n" "and media (i.e. how cameras should be handled)." @@ -1848,7 +1853,7 @@ msgstr "<a href=\"volman-config:\">KonfigurovaÅ¥</a> správu výmenných jednoti #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman #. configuration dialog -#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:722 +#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:733 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ nastavenia správy zväzkov" @@ -1874,87 +1879,87 @@ msgstr "RuÅ¡Ã sa..." msgid "General" msgstr "VÅ¡eobecné" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:287 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:288 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:314 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:316 msgid "Names:" msgstr "Názvy:" #. Second box (kind, open with, link target) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:334 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:337 msgid "Kind:" msgstr "Typ:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:355 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:359 msgid "_Open With:" msgstr "_OtvoriÅ¥ pomocou:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:369 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:374 msgid "Link Target:" msgstr "Cieľ odkazu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:408 msgid "Location:" msgstr "Umiestenenie" #. Third box (deleted, modified, accessed) -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:426 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:434 msgid "Deleted:" msgstr "Zmazané:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:454 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464 msgid "Accessed:" msgstr "ÄŒas prÃstupu:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:492 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:504 msgid "Volume:" msgstr "Diskový oddiel:" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:516 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529 msgid "Usage:" msgstr "Použitie:" #. Emblem chooser -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:549 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:564 msgid "Emblems" msgstr "Emblémy" #. allocate the icon chooser #. allocate the chooser dialog -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:802 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:817 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:290 #, c-format msgid "Select an Icon for \"%s\"" msgstr "VybraÅ¥ ikonu pre \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:843 #, c-format msgid "Failed to change icon of \"%s\"" msgstr "Chyba pri zmene ikony \"%s\"" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:930 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945 #, c-format msgid "%s - Properties" msgstr "%s - vlastnosti" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:981 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:996 msgid "broken link" msgstr "poÅ¡kodený odkaz" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:992 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1007 msgid "unknown" msgstr "neznámy" #. update the properties dialog title -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1159 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1174 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1259 +#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1274 msgid "mixed" msgstr "zmieÅ¡ané" @@ -2087,28 +2092,28 @@ msgstr[2] "OdstrániÅ¥ vybrané súbory zo zoznamu na premenovanie" msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" msgstr "Hromadné premenovanie - premenovanie viacerých súborov naraz" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:186 #, c-format msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa premenovaÅ¥ \"%s\" na \"%s\"." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:193 msgid "" "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining" " files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " "cancel the operation without reverting previous changes." msgstr "Jednotlivo môžete vybraÅ¥ každý súbor, aby sa preskoÄil a premenovanie pokraÄovalo zvyÅ¡nými súbormi, alebo vrátiÅ¥ predoÅ¡lé premenovanie súborov na staré názvy, alebo zruÅ¡iÅ¥ operáciu bez vrátenia predchádzajúcich zmien." -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 msgid "_Revert Changes" msgstr "_VrátiÅ¥ zmeny" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 msgid "_Skip This File" msgstr "_PreskoÄiÅ¥ tento súbor" -#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204 +#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:205 msgid "" "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" msgstr "Chcete preskoÄiÅ¥ tento súbor a pokraÄovaÅ¥ v premenovávanà zostávajúcich súborov?" @@ -2142,14 +2147,14 @@ msgstr "PrechádzaÅ¥ sieÅ¥" msgid "PLACES" msgstr "MIESTA" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:405 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:396 msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" msgstr[0] "BoÄný panel (VytvoriÅ¥ zástupcov)" msgstr[1] "BoÄný panel (VytvoriÅ¥ zástupcu)" msgstr[2] "BoÄný panel (VytvoriÅ¥ zástupcov)" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:407 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:398 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" msgstr[0] "PridaÅ¥ vybrané prieÄinky medzi záložky v boÄnom paneli" @@ -2158,58 +2163,58 @@ msgstr[2] "PridaÅ¥ vybrané prieÄinky medzi záložky v boÄnom paneli" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1133 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137 ../thunar/thunar-tree-view.c:1317 msgid "_Mount" msgstr "_PripojiÅ¥" #. append the "Unmount" item #. append the "Unmount" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1139 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1143 ../thunar/thunar-tree-view.c:1323 msgid "_Unmount" msgstr "_OdpojiÅ¥" #. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item #. append the "Eject" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1145 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1149 ../thunar/thunar-tree-view.c:1329 msgid "_Eject" msgstr "_Vysunúť" #. append the "Disconnect" item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1162 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1166 msgid "Create _Shortcut" msgstr "VytvoriÅ¥ _odkaz" #. append the "Disconnect" item #. append the "Mount Volume" menu action -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1183 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1187 ../thunar/thunar-tree-view.c:1338 msgid "Disconn_ect" msgstr "Odpo_jiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1262 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1266 msgid "_Remove Shortcut" msgstr "_OdstrániÅ¥ záložku" #. append the rename menu item -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1276 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1280 msgid "Re_name Shortcut" msgstr "_PremenovaÅ¥ záložku" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1582 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1586 #, c-format msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" msgstr "Umiestnenie \"%s\" nezodpovedá žiadnemu prieÄinku" #. display an error message to the user -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1602 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1606 msgid "Failed to add new shortcut" msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ novú záložku" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1879 ../thunar/thunar-tree-view.c:2004 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1883 ../thunar/thunar-tree-view.c:2004 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vysunúť \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2021 ../thunar/thunar-tree-view.c:2059 +#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2025 ../thunar/thunar-tree-view.c:2059 #, c-format msgid "Failed to unmount \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa odpojiÅ¥ \"%s\"" @@ -2313,7 +2318,7 @@ msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky, ale len tie, ktoré nie sú aktuálne vybrané" msgid "Du_plicate" msgstr "_DuplikovaÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4489 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:417 ../thunar/thunar-standard-view.c:4480 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "VytvoriÅ¥ od_kazy" @@ -2330,106 +2335,106 @@ msgid "_Restore" msgstr "_ObnoviÅ¥" #. add the "Create Document" sub menu action -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:686 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:684 msgid "Create _Document" msgstr "VytvoriÅ¥ _dokument" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1661 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1652 msgid "Loading folder contents..." msgstr "NaÄÃtava sa obsah prieÄinka..." #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253 ../thunar/thunar-window.c:2797 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2244 ../thunar/thunar-window.c:2810 msgid "Failed to open the home folder" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ domovský adresár" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2303 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2294 msgid "New Empty File" msgstr "Nový prázdny súbor" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2304 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2295 msgid "New Empty File..." msgstr "Nový prázdny súbor..." -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2629 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2620 msgid "Select by Pattern" msgstr "VybraÅ¥ podľa vzorky" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2634 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2625 msgid "_Select" msgstr "_VybraÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2643 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2634 msgid "_Pattern:" msgstr "Vz_orka:" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is #. invalid -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3216 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3207 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Lokalita XDS drag poskytla neplatný názov súboru." #. display an error dialog to the user -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3405 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3396 #, c-format msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ odkaz na adresu \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3854 ../thunar/thunar-window.c:2892 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3845 ../thunar/thunar-window.c:2905 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ prieÄinok \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4440 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4431 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr[0] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[1] "Vybraný súbor sa pripravà na presun prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na presun prÃkazom VložiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4448 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4439 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr[0] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[1] "Vybraný súbor sa pripravà na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" msgstr[2] "Vybrané súbory sa pripravia na kopÃrovanie prÃkazom VložiÅ¥" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4460 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4451 msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" msgstr[0] "Presunúť zvolený súbor do koÅ¡a" msgstr[1] "Presunúť zvolené súbory do koÅ¡a" msgstr[2] "Presunúť zvolené súbory do koÅ¡a" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4468 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4459 msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" msgstr[0] "Trvalo odstrániÅ¥ zvolený súbor" msgstr[1] "Trvalo odstrániÅ¥ zvolené súbory" msgstr[2] "Trvalo odstrániÅ¥ zvolené súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4473 msgid "Duplicate the selected file" msgid_plural "Duplicate each selected file" msgstr[0] "Duplikuje vybrané súbory" msgstr[1] "Duplikuje vybraný súbor" msgstr[2] "Duplikuje vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4491 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4482 msgid "Create a symbolic link for the selected file" msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" msgstr[0] "Vytvorà symbolický odkaz pre vÅ¡etky vybrané súbory" msgstr[1] "Vytvorà symbolický odkaz pre vybraný súbor" msgstr[2] "Vytvorà symbolický odkaz pre vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4499 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4490 msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "PremenovaÅ¥ vybrané súbory" msgstr[1] "PremenovaÅ¥ vybraný súbor" msgstr[2] "PremenovaÅ¥ vybrané súbory" -#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4507 +#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4498 msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" msgstr[0] "ObnoviÅ¥ vybrané súbory" @@ -2832,194 +2837,194 @@ msgid "Display folder content in a compact list view" msgstr "Zobrazà obsah prieÄinka v kompaktnom zozname" #. add the label with the root warning -#: ../thunar/thunar-window.c:850 +#: ../thunar/thunar-window.c:852 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgstr "Upozornenie, použÃvate úÄet správcu, môžete si poÅ¡kodiÅ¥ systém." -#: ../thunar/thunar-window.c:1781 +#: ../thunar/thunar-window.c:1789 msgid "Close tab" msgstr "ZatvoriÅ¥ kartu" -#: ../thunar/thunar-window.c:2042 +#: ../thunar/thunar-window.c:2054 #, c-format msgid "Open the location \"%s\"" msgstr "OtvoriÅ¥ umiestnenie „%sâ€" -#: ../thunar/thunar-window.c:2240 +#: ../thunar/thunar-window.c:2252 #, c-format msgid "Failed to launch \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ \"%s\"" -#: ../thunar/thunar-window.c:2772 +#: ../thunar/thunar-window.c:2785 msgid "Failed to open parent folder" msgstr "Otvorenie nadradeného prieÄinka zlyhalo" -#: ../thunar/thunar-window.c:2867 +#: ../thunar/thunar-window.c:2880 #, c-format msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" msgstr "Adresár „%s†neexistuje. Chcete ho vytvoriÅ¥?" #. display the "About Templates" dialog -#: ../thunar/thunar-window.c:2949 +#: ../thunar/thunar-window.c:2962 msgid "About Templates" msgstr "O Å¡ablónach" -#: ../thunar/thunar-window.c:2970 +#: ../thunar/thunar-window.c:2984 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." msgstr "VÅ¡etky súbory z tohoto prieÄinka budú v ponuke \"VytvoriÅ¥ dokument\"." -#: ../thunar/thunar-window.c:2977 +#: ../thunar/thunar-window.c:2991 msgid "" "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" "\n" "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." msgstr "Ak Äasto vytvárate urÄitý druh dokumentov, vytvorte si jednu kópiu a tú umiestnite do tohoto prieÄinka. Aplikácia Thunar pridá položku pre tento dokument do ponuky \"VytvoriÅ¥ dokument\".\n\nPotom sa voľbou položky z menu \"VytvoriÅ¥ dokument\" v aktuálnom adresáre vytvorà kópia tohoto dokumentu." -#: ../thunar/thunar-window.c:2989 +#: ../thunar/thunar-window.c:3003 msgid "Do _not display this message again" msgstr "_NezobrazovaÅ¥ viac túto správu" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3019 +#: ../thunar/thunar-window.c:3033 msgid "Failed to open the file system root folder" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ koreňový prieÄinok" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3054 +#: ../thunar/thunar-window.c:3068 msgid "Failed to display the contents of the trash can" msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ obsah koÅ¡a" #. display an error to the user -#: ../thunar/thunar-window.c:3089 +#: ../thunar/thunar-window.c:3103 msgid "Failed to browse the network" msgstr "Nepodarilo sa prehliadaÅ¥ sieÅ¥" -#: ../thunar/thunar-window.c:3173 +#: ../thunar/thunar-window.c:3187 msgid "" "Thunar is a fast and easy to use file manager\n" "for the Xfce Desktop Environment." msgstr "Thunar je rýchly a ľahký správca súborov\npre prostredie Xfce" #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3227 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +#: ../thunar/thunar-window.c:3241 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 #: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "Správca súborov" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:93 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116 msgid "Label" msgstr "Nápis" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:94 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:117 msgid "Text of the page's label" msgstr "Text nápisu stránky" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:106 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:129 msgid "Label widget" msgstr "Pomôcka nápisu" -#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:107 +#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:130 msgid "A widget to display in place of the usual page label" msgstr "Pomôcka na zobrazenie v meste zvyÄajného nápisu stránky" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:81 msgid "Resident" msgstr "Rezidentný" -#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:73 +#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:82 msgid "Don't unload the plugin from memory" msgstr "NevyhadzovaÅ¥ plugin z pamäte" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:130 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:156 msgid "Help URL" msgstr "URL Pomoci" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:131 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:157 msgid "The URL to the documentation of the renamer" msgstr "URL k dokumentácii premenovaÄa" -#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:146 +#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:172 msgid "The user visible name of the renamer" msgstr "Viditeľné názov premenovaÄa" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:152 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:159 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160 msgid "" "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " "Firefox." msgstr "Bežný názov, naprÃklad \"PrehliadaÄ webu\" v prÃpade Firefoxu." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:175 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177 msgid "Command:" msgstr "PrÃkaz:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:182 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184 msgid "The program to execute, possibly with arguments." msgstr "Program na vykonanie, môže maÅ¥ argumenty" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:197 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200 msgid "Working Directory:" msgstr "Pracovný adresár:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207 msgid "The working directory for the program." msgstr "Pracovný adresár programu." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:226 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230 msgid "The URL to access." msgstr "PrÃstupová URL." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:241 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 msgid "Comment:" msgstr "Poznámka:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253 msgid "" "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" " Firefox. Should not be redundant with the name or the description." msgstr "Tooltip, naprÃklad \"Prehliada stránky na Internete\" v prÃpade Firefoxu. Nemal by sa zhodovaÅ¥ s názvom alebo popisom." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276 msgid "Options:" msgstr "Voľby:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:274 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 msgid "Use _startup notification" msgstr "PoužiÅ¥ _Å¡tartovacie upozornenie" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:275 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 msgid "" "Select this option to enable startup notification when the command is run " "from the file manager or the menu. Not every application supports startup " "notification." msgstr "Zvoľte túto možnosÅ¥ pre zapnutie Å¡tartovacieho upozornenia, keÄ je prÃkaz spustený zo správcu súborov alebo menu. Nie každá aplikácia podporuje Å¡tartovacie upozornenie." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291 msgid "Run in _terminal" msgstr "SpustiÅ¥ v _termináli" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." msgstr "VybratÃm tejto voľby sa prÃkaz spustà v okne terminálu." -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:356 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366 msgid "Launcher" msgstr "SpúšťaÄ" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:358 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:600 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610 #, c-format msgid "Failed to save \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ \"%s\"." @@ -3072,16 +3077,16 @@ msgstr "Hodnotenia ISO rýchlostÃ:" msgid "Software:" msgstr "Softvér:" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132 msgid "Image Type:" msgstr "Typ obrázku:" #. update the "Image Size" label -#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245 +#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251 #, c-format msgid "%dx%d pixel" msgid_plural "%dx%d pixels" @@ -3110,7 +3115,7 @@ msgid "" msgstr "Formát popisuje Äasti dátumu a Äasu vložených do názvu súboru. NaprÃklad %Y bude nahradené rokom, %m mesiacom a %d dňom. Viac informácià zÃskate v dokumentácii." #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198 msgid "_At position:" msgstr "N_a pozÃcii:" @@ -3199,7 +3204,7 @@ msgstr "Dátum zÃskania:" msgid "_Text:" msgstr "_Text:" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:385 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386 msgid "Insert / Overwrite" msgstr "Vloženie / PrepÃsanie" @@ -3237,47 +3242,47 @@ msgstr "HľadaÅ¥:" #. reset to default tooltip #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:642 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:644 msgid "Enter the text to search for in the file names." msgstr "Zadajte text, ktorý sa vyhľadá v názvoch súborov." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:222 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223 msgid "Regular _Expression" msgstr "R_egulárny výraz" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " "expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." " Check the documentation for details about the regular expression syntax." msgstr "Ak zapnete túto voľbu, sa hľadaný vzor bude chápaÅ¥ ako regulárny výraz bude sa hľadaÅ¥ použitÃm Perl regulárnych výrazov (PCRE).Podrobnosti o syntaxe regulárnych výrazov nájdete v dokumentácii." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232 msgid "Replace _With:" msgstr "_ZameniÅ¥ :" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:239 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 msgid "" "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." msgstr "Zadajte text, ktorý sa použije na nahradenie za vzor vyÅ¡Å¡ie." -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:251 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 msgid "C_ase Sensitive Search" msgstr "_RozliÅ¡ovaÅ¥ veľkosÅ¥ pÃsmen" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255 msgid "" "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " "manner. The default is to use a case-insensitive search." msgstr "Ak zapnete túto voľbu, vzor sa bude hľadaÅ¥ s rozliÅ¡ovanÃm veľkosti pÃsmen. Predvolené je použitie hľadania s rozliÅ¡ovanÃm veľkosti pÃsmen." #. setup a tooltip with the error message -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:612 #, c-format msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" msgstr "Nesprávny regulárny výraz, na znaku s pozÃciou %ld: %s" -#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:660 +#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:662 msgid "Search & Replace" msgstr "HľadaÅ¥ a nahradiÅ¥" @@ -3325,28 +3330,28 @@ msgstr "KeÄ posielate viac súborov cez email, môžete vybraÅ¥ poslanie súbor #. allocate the progress dialog #. setup the label #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:270 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:295 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:296 msgid "Compressing files..." msgstr "Komprimujem súbory..." #. tell the user that the command failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:320 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:321 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" msgstr "PrÃkaz ZIP skonÄil s chybou %d" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:408 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:409 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Chyba pri vytváranà doÄasného adresára" -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:470 -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:481 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:471 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:482 #, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" msgstr "Chyba pri vytváranà symbolického odkazu \"%s\"" #. tell the user that we failed to compress the file(s) -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:505 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:506 #, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" @@ -3355,7 +3360,7 @@ msgstr[1] "Komprimovanie %d súborov zlyhalo" msgstr[2] "Komprimovanie %d súborov zlyhalo" #. tell the user that we failed -#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:656 +#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:657 msgid "Failed to compose new email" msgstr "Chyba pri vytváranà nového emailu" -- GitLab