Commit cd8520b1 authored by Kjell Cato Heskjestad's avatar Kjell Cato Heskjestad Committed by Transifex

I18n: Update translation nb (100%).

313 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 77541015
...@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" ...@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 06:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-07 12:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-10 05:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-14 03:45+0000\n"
"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>\n" "Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -296,17 +296,17 @@ msgstr "Japansk" ...@@ -296,17 +296,17 @@ msgstr "Japansk"
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreansk" msgstr "Koreansk"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:559 #: ../mousepad/mousepad-file.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig byte-sekvens i konverterings-inndata" msgstr "Ugyldig byte-sekvens i konverterings-inndata"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:903 #: ../mousepad/mousepad-file.c:912
#, c-format #, c-format
msgid "The file \"%s\" you tried to reload does not exist anymore" msgid "The file \"%s\" you tried to reload does not exist anymore"
msgstr "Filen «%s» som du forsøkte å laste inn på nytt finnes ikke lengre." msgstr "Filen «%s» som du forsøkte å laste inn på nytt finnes ikke lengre."
#: ../mousepad/mousepad-file.c:944 #: ../mousepad/mousepad-file.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the status of \"%s\"" msgid "Failed to read the status of \"%s\""
msgstr "Klarte ikke å lese statusen for «%s»" msgstr "Klarte ikke å lese statusen for «%s»"
...@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Endre synlighet på statuslinje" ...@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Endre synlighet på statuslinje"
msgid "_Fullscreen" msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjermsvisning" msgstr "_Fullskjermsvisning"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:488 ../mousepad/mousepad-window.c:5173 #: ../mousepad/mousepad-window.c:488 ../mousepad/mousepad-window.c:5200
msgid "Make the window fullscreen" msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "Bytt til fullskjermsvisning av vindu" msgstr "Bytt til fullskjermsvisning av vindu"
...@@ -1218,27 +1218,27 @@ msgid "Set the line ending of the document to DOS / Windows (CR LF)" ...@@ -1218,27 +1218,27 @@ msgid "Set the line ending of the document to DOS / Windows (CR LF)"
msgstr "Sett linjeavslutning for dokumentet til DOS / Windows (CR LF)" msgstr "Sett linjeavslutning for dokumentet til DOS / Windows (CR LF)"
#. add the label with the root warning #. add the label with the root warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:869 #: ../mousepad/mousepad-window.c:871
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system." msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
msgstr "Advarsel: Du bruker root-kontoen og har dermed tilgang til å ødelegge systemet." msgstr "Advarsel: Du bruker root-kontoen. Dette kan skade systemet ditt."
#. show the warning #. show the warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1557 #: ../mousepad/mousepad-window.c:1572
msgid "Failed to open the document" msgid "Failed to open the document"
msgstr "Feil ved åpning av dokument" msgstr "Feil ved åpning av dokument"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:1754 #: ../mousepad/mousepad-window.c:1769
msgid "Read Only" msgid "Read Only"
msgstr "Kun lesing" msgstr "Kun lesing"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2424 #: ../mousepad/mousepad-window.c:2439
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No template files found in\n" "No template files found in\n"
"'%s'" "'%s'"
msgstr "Fant ingen maler i\n«%s»" msgstr "Fant ingen maler i\n«%s»"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2473 #: ../mousepad/mousepad-window.c:2492
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Missing Templates directory\n" "Missing Templates directory\n"
...@@ -1246,66 +1246,66 @@ msgid "" ...@@ -1246,66 +1246,66 @@ msgid ""
msgstr "Mangler mappe med maler\n«%s»" msgstr "Mangler mappe med maler\n«%s»"
#. create other action #. create other action
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2547 #: ../mousepad/mousepad-window.c:2566
msgid "Set custom tab size" msgid "Set custom tab size"
msgstr "Velg egentilpasset fanestørrelse" msgstr "Velg egentilpasset fanestørrelse"
#. create suitable label for the other menu #. create suitable label for the other menu
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2595 #: ../mousepad/mousepad-window.c:2614
#, c-format #, c-format
msgid "Ot_her (%d)..." msgid "Ot_her (%d)..."
msgstr "An_nen (%d) …" msgstr "An_nen (%d) …"
#. set action label #. set action label
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2606 #: ../mousepad/mousepad-window.c:2625
msgid "Ot_her..." msgid "Ot_her..."
msgstr "An_nen …" msgstr "An_nen …"
#. build description #. build description
#. get the offset length: 'Encoding: ' #. get the offset length: 'Encoding: '
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2989 ../mousepad/mousepad-window.c:3216 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3008 ../mousepad/mousepad-window.c:3235
msgid "Charset" msgid "Charset"
msgstr "Tegnsett" msgstr "Tegnsett"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3121 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3140
#, c-format #, c-format
msgid "Open '%s'" msgid "Open '%s'"
msgstr "Åpne «%s»" msgstr "Åpne «%s»"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3266 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3285
msgid "Failed to clear the recent history" msgid "Failed to clear the recent history"
msgstr "Feil under tømming av nylig historikk" msgstr "Feil under tømming av nylig historikk"
#. create an item to inform the user #. create an item to inform the user
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3696 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3715
msgid "No clipboard data" msgid "No clipboard data"
msgstr "Ingen data i utklippstavle" msgstr "Ingen data i utklippstavle"
#. set error message #. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3835 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3854
msgid "Templates should be UTF-8 valid" msgid "Templates should be UTF-8 valid"
msgstr "Mal må være i gyldig UTF-8" msgstr "Mal må være i gyldig UTF-8"
#. set error message #. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3843 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3862
msgid "Reading the template failed, the menu item has been removed" msgid "Reading the template failed, the menu item has been removed"
msgstr "Klarte ikke lese inn mal. Fjernet oppførinen fra menyen." msgstr "Klarte ikke lese inn mal. Fjernet oppførinen fra menyen."
#. set error message #. set error message
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3848 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3867
msgid "Loading the template failed" msgid "Loading the template failed"
msgstr "Klarte ikke laste inn mal" msgstr "Klarte ikke laste inn mal"
#. create new file chooser dialog #. create new file chooser dialog
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3873 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3892
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil" msgstr "Åpne fil"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3889 #: ../mousepad/mousepad-window.c:3908
msgid "_Encoding:" msgid "_Encoding:"
msgstr "T_egnkoding:" msgstr "T_egnkoding:"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3986 #: ../mousepad/mousepad-window.c:4005
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document " "Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document "
...@@ -1313,35 +1313,35 @@ msgid "" ...@@ -1313,35 +1313,35 @@ msgid ""
msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for lesing. Den vil bli fjernet fra dokumenthistorikken" msgstr "Klarte ikke åpne «%s» for lesing. Den vil bli fjernet fra dokumenthistorikken"
#. show the warning and cleanup #. show the warning and cleanup
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3990 #: ../mousepad/mousepad-window.c:4009
msgid "Failed to open file" msgid "Failed to open file"
msgstr "Klarte ikke å åpne fil" msgstr "Klarte ikke å åpne fil"
#. show the error #. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4096 ../mousepad/mousepad-window.c:4219 #: ../mousepad/mousepad-window.c:4115 ../mousepad/mousepad-window.c:4246
msgid "Failed to save the document" msgid "Failed to save the document"
msgstr "Klarte ikke å lagre dokumentet" msgstr "Klarte ikke å lagre dokumentet"
#. create the dialog #. create the dialog
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4120 #: ../mousepad/mousepad-window.c:4139
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "Lagre som" msgstr "Lagre som"
#. show the error #. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4311 #: ../mousepad/mousepad-window.c:4338
msgid "Failed to reload the document" msgid "Failed to reload the document"
msgstr "Klarte ikke laste inn dokumentet på nytt" msgstr "Klarte ikke laste inn dokumentet på nytt"
#. show the error #. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4338 #: ../mousepad/mousepad-window.c:4365
msgid "Failed to print the document" msgid "Failed to print the document"
msgstr "Feil under utskrift av dokument" msgstr "Feil under utskrift av dokument"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4962 #: ../mousepad/mousepad-window.c:4989
msgid "Choose Mousepad Font" msgid "Choose Mousepad Font"
msgstr "Velg skrift til bruk i Mousepad" msgstr "Velg skrift til bruk i Mousepad"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:5166 #: ../mousepad/mousepad-window.c:5193
msgid "Leave fullscreen mode" msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Forlat fullskjermsmodus" msgstr "Forlat fullskjermsmodus"
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment