Commit a36f16b8 authored by Priit Jõerüüt's avatar Priit Jõerüüt Committed by Transifex

I18n: Update translation et (64%).

202 translated messages, 111 untranslated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent b3565a38
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 06:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 21:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#. default application name
#: ../mousepad/main.c:69 ../mousepad.desktop.in.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr ""
msgstr "Mousepad"
#. initialize gtk+
#: ../mousepad/main.c:83
......@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:157
msgid "Other:"
msgstr ""
msgstr "Muu:"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:177
msgid "Checking encodings..."
......@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-language-action.c:230
msgid "Plain Text"
msgstr ""
msgstr "Lihttekst"
#: ../mousepad/mousepad-language-action.c:231
msgid "No filetype"
......@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Kus _asendame:"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:249
msgid "Selection"
msgstr ""
msgstr "Valik"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:250
msgid "Document"
......@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Faili tüüp: teadmata"
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:168
msgid "Toggle the overwrite mode"
msgstr ""
msgstr "Lülita ülekirjutamise režiim sisse-välja"
#. overwrite label
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:173
......@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "Korda viimast tagasivõetud tegevust"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:433
msgid "Cut the selection"
msgstr ""
msgstr "Lõika valik"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:434
msgid "Copy the selection"
msgstr ""
msgstr "Kopeeri valik"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:435
msgid "Paste the clipboard"
......@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Aseta lõikepuhvri tekst veeruna"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:439
msgid "Delete the current selection"
msgstr ""
msgstr "Kustuta valik"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:440
msgid "Select the text in the entire document"
......@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Vali terve dokumendi tekst"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
msgid "Change the selection"
msgstr "Muuda valikut"
msgstr "Muuda valiku tüüpi"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa"
......@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:451
msgid "_Move Selection"
msgstr ""
msgstr "_Liiguta valik"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:452
msgid "Line _Up"
......@@ -990,11 +990,11 @@ msgstr "Tõsta valik ühe rea võrra alla"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
msgid "Dup_licate Line / Selection"
msgstr ""
msgstr "Dubleeri rida või valik"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:454
msgid "Duplicate the current line or selection"
msgstr ""
msgstr "Tee praegusest reast või valikust automaatne koopia"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:455
msgid "_Increase Indent"
......@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "_Dokument"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:471
msgid "Line E_nding"
msgstr ""
msgstr "Rea _lõpumärk"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:472
msgid "Tab _Size"
......@@ -1122,15 +1122,15 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
msgid "Line N_umbers"
msgstr ""
msgstr "Rea_numbrid"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
msgid "_Menubar"
msgstr ""
msgstr "_Menüüriba"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
msgid "Change the visibility of the main menubar"
msgstr ""
msgstr "Määra, kas menüüriba on kuvatud või mitte"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
msgid "_Toolbar"
......@@ -1138,15 +1138,15 @@ msgstr "_Tööriistariba"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "Muuda tööriistariba nähtavust"
msgstr "Määra, kas tööriistariba on kuvatud või mitte"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:487
msgid "St_atusbar"
msgstr ""
msgstr "St_aatuseriba"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:487
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr ""
msgstr "Määra, kas staatuseriba on kuvatud või mitte"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:488
msgid "_Fullscreen"
......@@ -1182,11 +1182,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:492
msgid "Write Unicode _BOM"
msgstr "Salvesta Unicode _baidijärjestuse tähis (BOM)"
msgstr "Salvesta Unicode _BOM"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:492
msgid "Store the byte-order mark in the file"
msgstr "Salvesta faili baidijärjestuse tähis"
msgstr "Salvesta faili algusesse Unicode baidijärjestuse tähis (BOM)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:497
msgid "Unix (_LF)"
......@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:497
msgid "Set the line ending of the document to Unix (LF)"
msgstr ""
msgstr "Määra selles dokumendis rea lõpumärgiks LF (Unix)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:498
msgid "Mac (_CR)"
......@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:498
msgid "Set the line ending of the document to Mac (CR)"
msgstr ""
msgstr "Määra selles dokumendis rea lõpumärgiks CR (Mac)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:499
msgid "DOS / Windows (C_R LF)"
......@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:499
msgid "Set the line ending of the document to DOS / Windows (CR LF)"
msgstr ""
msgstr "Määra selles dokumendis rea lõpumärgiks CR LF (DOS/Windows)"
#. add the label with the root warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:869
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment