From acd496fc92a6e4b86a979ba48d7fce486ede7fab Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anonymous <noreply@xfce.org>
Date: Mon, 5 Dec 2022 12:47:17 +0100
Subject: [PATCH] I18n: Update translation hu (93%).

455 translated messages, 34 untranslated messages.

Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/).
---
 po/hu.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 158 insertions(+), 157 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 631aad076..e6be1c5bb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,13 +8,14 @@
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009-2010,2012
 # Gábor P., 2019-2020
 # gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016
+# SZERVÁC  Libre art Attila  Libre art, 2022
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-20 00:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-28 15:00+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor P., 2019-2020\n"
+"Last-Translator: SZERVÁC  Libre art Attila  Libre art, 2022\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgid ""
 "menu;start;buttons;launcher;notification area;status;icons;plugins;"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 ../panel/panel-window.c:3081
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 ../panel/panel-window.c:2989
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Biztosan eltávolítja a következőt: „%s”?"
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1085
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1418
 msgid "Remove Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elem eltávolítása"
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087
 msgid ""
@@ -65,9 +66,9 @@ msgstr "Ha eltávolítja az elemet a panelről akkor annak beállításai is elv
 
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088 ../panel/panel-dialogs.c:164
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1422
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:614
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:469
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:936
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:611
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:470
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:939
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
@@ -88,7 +89,7 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Tulajdonságok"
 
 #. about item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229 ../panel/panel-window.c:3157
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229 ../panel/panel-window.c:3065
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
@@ -102,23 +103,23 @@ msgid "Pane_l"
 msgstr "_Panel"
 
 #. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1282 ../panel/panel-window.c:3093
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1282 ../panel/panel-window.c:3001
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "Új _elemek hozzáadása…"
 
 #. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1293 ../panel/panel-window.c:3104
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1293 ../panel/panel-window.c:3012
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "_Panel beállításai…"
 
 #. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:3132
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:3040
 msgid "Log _Out"
 msgstr "_Kijelentkezés"
 
 #. help item
 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1326 ../panel/panel-item-dialog.c:205
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:3148
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:3056
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
@@ -204,94 +205,94 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
 
 #. quit without error if an instance is running
-#: ../panel/main.c:396
+#: ../panel/main.c:398
 msgid "There is already a running instance"
 msgstr "Már fut egy példány"
 
 #. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:404
+#: ../panel/main.c:406
 msgid "Restarting..."
 msgstr "Újraindítás…"
 
-#: ../panel/main.c:419
+#: ../panel/main.c:421
 msgid "Failed to show the preferences dialog"
 msgstr "A beállítóablak megjelenítése meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:421
+#: ../panel/main.c:423
 msgid "Failed to show the add new items dialog"
 msgstr "Az „Új elemek hozzáadása” ablak megjelenítése meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:423
+#: ../panel/main.c:425
 msgid "Failed to save the panel configuration"
 msgstr "A panel beállításainak mentése meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:425
+#: ../panel/main.c:427
 msgid "Failed to add a plugin to the panel"
 msgstr "A bővítmény panelhez adása meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:427
+#: ../panel/main.c:429
 msgid "Failed to restart the panel"
 msgstr "A panel újraindítása meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:429
+#: ../panel/main.c:431
 msgid "Failed to quit the panel"
 msgstr "A panelből való kilépés meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:431
+#: ../panel/main.c:433
 msgid "Failed to send D-Bus message"
 msgstr "A D-Bus üzenet elküldése meghiúsult"
 
-#: ../panel/main.c:441
+#: ../panel/main.c:443
 msgid "Execute"
 msgstr "Végrehajtás"
 
-#: ../panel/main.c:442
+#: ../panel/main.c:444
 msgid ""
 "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
 " logout, so the panel is automatically started the next time you login."
 msgstr "El kívánja indítani a panelt? Ebben az esetben mentse a munkamenetet kilépéskor, így a panel a következő bejelentkezéskor automatikusan elindul."
 
-#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459
+#: ../panel/main.c:447 ../panel/main.c:461
 #, c-format
 msgid "No running instance of %s was found"
 msgstr "Nem található a(z) %s futó példánya"
 
-#: ../panel/panel-application.c:221
+#: ../panel/panel-application.c:220
 msgid "Failed to launch the migration application"
 msgstr "A költöztető alkalmazás indítása meghiúsult"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1002
+#: ../panel/panel-application.c:1000
 msgid "Create _Launcher"
 msgstr "_Parancsikon létrehozása"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1003
+#: ../panel/panel-application.c:1001
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
 msgstr "Ez egy új indítóbővítményt hoz létre a panelen, a ráejtett fájlokat menüelemekként pedig veszi fel."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1005
+#: ../panel/panel-application.c:1003
 #, c-format
 msgid "Create new launcher from %d desktop file"
 msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
 msgstr[0] "Új parancsikon létrehozása %d asztali fájlból"
 msgstr[1] "Új parancsikon létrehozása %d asztali fájlból"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1762
+#: ../panel/panel-application.c:1760
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1763
+#: ../panel/panel-application.c:1761
 msgid ""
 "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 "server."
 msgstr "Az X-et munkamenet-kezelő nélkül indította. A Kilépés gombra kattintás bezárja az X kiszolgálót."
 
-#: ../panel/panel-application.c:1764
+#: ../panel/panel-application.c:1762
 msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
 msgstr "Biztos, hogy be kívánja zárni a panelt?"
 
-#: ../panel/panel-application.c:1772
+#: ../panel/panel-application.c:1770
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\""
 msgstr "A parancs („%s”) indítása meghiúsult"
@@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "A(z) „%s” bővítmény összeomlott, újra akarja indítani?"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:519
 msgid "Plugin Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Bővítmény újraindítása"
 
 #: ../panel/panel-plugin-external.c:520
 #, c-format
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "A panel fogantyúinak elrejtése és pozíciójának zárolása"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 msgid "Keep panel _above windows"
-msgstr ""
+msgstr "Panel az _ablakok felett"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 msgid ""
@@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "_Sorok száma:"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "L_ength (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "_Hossz (pixel):"
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "A_utomatically increase the length"
@@ -715,23 +716,23 @@ msgstr "Gyakorlott"
 msgid "Expert"
 msgstr "Szakértő"
 
-#: ../panel/panel-window.c:3118
+#: ../panel/panel-window.c:3026
 msgid "_Lock Panel"
 msgstr "_Panel zárolása"
 
-#: ../migrate/main.c:110
+#: ../migrate/main.c:111
 msgid "Failed to load the default configuration"
 msgstr "Az alapértelmezett beállítások betöltése meghiúsult"
 
-#: ../migrate/main.c:122
+#: ../migrate/main.c:123
 msgid "Panel config needs migration..."
 msgstr "A panel beállításait át kell költöztetni…"
 
-#: ../migrate/main.c:126
+#: ../migrate/main.c:127
 msgid "Failed to migrate the existing configuration"
 msgstr "A meglévő beállítások átköltöztetése meghiúsult"
 
-#: ../migrate/main.c:132
+#: ../migrate/main.c:133
 msgid "Panel configuration has been updated."
 msgstr "A panel beállításai frissítésre kerültek."
 
@@ -1021,19 +1022,19 @@ msgstr "Menüfájl"
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:612
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:467
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:609
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:468
 msgid "Select An Icon"
 msgstr "Válasszon ikont"
 
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:615
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:470
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:612
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:471
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. show an error dialog
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:652
-#: ../plugins/clock/clock.c:1035 ../plugins/launcher/launcher.c:2479
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:650
+#: ../plugins/clock/clock.c:1072 ../plugins/launcher/launcher.c:2496
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
 msgstr "A parancs („%s”) végrehajtása meghiúsult."
@@ -1082,11 +1083,11 @@ msgstr "%Y. %B %d., %A"
 msgid "Week %V"
 msgstr "%V hét"
 
-#: ../plugins/clock/clock.c:491
+#: ../plugins/clock/clock.c:490
 msgid "Failed to execute clock command"
 msgstr "Az óra parancs végrehajtása meghiúsult"
 
-#: ../plugins/clock/clock.c:974
+#: ../plugins/clock/clock.c:1011
 msgid "Custom Format"
 msgstr "Egyéni formátum"
 
@@ -1104,19 +1105,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
 msgid "Date, then time"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum, idő"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
 msgid "Time, then date"
-msgstr ""
+msgstr "Idő, dátum"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
 msgid "Date Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak dátum"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
 msgid "Time Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak idő"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
 msgid "Analog"
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "Idő beállítások"
 msgid ""
 "If set, this command is run when the plugin is left-clicked, instead of "
 "displaying the default calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Bekapcsolva a megadott program indul erre a bővítményre kattintva, nem az alap naptár."
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
 msgid "Co_mmand:"
@@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Pa_rancs:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
 msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Naptár"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24
 #, no-c-format
@@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "2_4 órás óra használata"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:31
 msgid "Binary mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Bináris mód"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:32
 msgid "Display _seconds"
@@ -1228,11 +1229,11 @@ msgstr "_Rács megjelenítése"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:37
 msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Betű:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:38
 msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Formátum:"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:40
 #, no-c-format
@@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Dátum"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:42
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Idő"
 
 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:43
 msgid "Clock Options"
@@ -1264,310 +1265,310 @@ msgstr "%R"
 #: ../plugins/clock/clock-digital.h:26
 msgctxt "Date"
 msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #: ../plugins/clock/clock-digital.h:27
 msgctxt "Time"
 msgid "%a %_d %b, %R"
 msgstr "%a, %b %_d, %R"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
 msgid "Night"
 msgstr "Éjszaka"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
 msgid "Early morning"
 msgstr "Kora reggel"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
 msgid "Morning"
 msgstr "Reggel"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
 msgid "Almost noon"
 msgstr "Majdnem dél"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
 msgid "Noon"
 msgstr "Dél"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Délután"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94
 msgid "Evening"
 msgstr "Este"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:95
 msgid "Late evening"
 msgstr "Késő este"
 
 #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
 #. * the comming hour
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
 #, no-c-format
 msgid "%0 o'clock"
 msgstr "%0 óra"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
 #, no-c-format
 msgid "five past %0"
 msgstr "öt perccel múlt %0"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
 #, no-c-format
 msgid "ten past %0"
 msgstr "tíz perccel múlt %0"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
 #, no-c-format
 msgid "quarter past %0"
 msgstr "negyed %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
 #, no-c-format
 msgid "twenty past %0"
 msgstr "tíz perc múlva fél %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
 #, no-c-format
 msgid "twenty five past %0"
 msgstr "öt perc múlva fél %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
 #, no-c-format
 msgid "half past %0"
 msgstr "fél %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
 #, no-c-format
 msgid "twenty five to %1"
 msgstr "öt perccel múlt fél %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
 #, no-c-format
 msgid "twenty to %1"
 msgstr "tíz perccel múlt fél %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
 #, no-c-format
 msgid "quarter to %1"
 msgstr "háromnegyed %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
 #, no-c-format
 msgid "ten to %1"
 msgstr "tíz perc múlva %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113
 #, no-c-format
 msgid "five to %1"
 msgstr "öt perc múlva %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:114
 #, no-c-format
 msgid "%1 o'clock"
 msgstr "%1 óra"
 
 #. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
 #. * other languages should just use the same strings as above
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "%0 o'clock"
 msgstr "%0 óra"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "five past %0"
 msgstr "öt perccel múlt %0"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "ten past %0"
 msgstr "tíz perccel múlt %0"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "quarter past %0"
 msgstr "negyed %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty past %0"
 msgstr "tíz perc múlva fél %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty five past %0"
 msgstr "öt perc múlva fél %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "half past %0"
 msgstr "fél %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty five to %1"
 msgstr "öt perccel múlt fél %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "twenty to %1"
 msgstr "tíz perccel múlt fél %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "quarter to %1"
 msgstr "háromnegyed %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "ten to %1"
 msgstr "tíz perc múlva %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "five to %1"
 msgstr "öt perc múlva %1"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:133
 #, no-c-format
 msgctxt "one"
 msgid "%1 o'clock"
 msgstr "%1 óra"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
 msgctxt "am"
 msgid "one"
 msgstr "egy"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
 msgctxt "am"
 msgid "two"
 msgstr "kettő"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
 msgctxt "am"
 msgid "three"
 msgstr "három"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
 msgctxt "am"
 msgid "four"
 msgstr "négy"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
 msgctxt "am"
 msgid "five"
 msgstr "öt"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
 msgctxt "am"
 msgid "six"
 msgstr "hat"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
 msgctxt "am"
 msgid "seven"
 msgstr "hét"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
 msgctxt "am"
 msgid "eight"
 msgstr "nyolc"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
 msgctxt "am"
 msgid "nine"
 msgstr "kilenc"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
 msgctxt "am"
 msgid "ten"
 msgstr "tíz"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148
 msgctxt "am"
 msgid "eleven"
 msgstr "tizenegy"
 
 #. I18N: 12 AM is midnight
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:149
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:150
 msgctxt "am"
 msgid "twelve"
 msgstr "tizenkettő"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:154
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:155
 msgctxt "pm"
 msgid "one"
 msgstr "egy"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:155
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:156
 msgctxt "pm"
 msgid "two"
 msgstr "kettő"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:156
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:157
 msgctxt "pm"
 msgid "three"
 msgstr "három"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:157
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:158
 msgctxt "pm"
 msgid "four"
 msgstr "négy"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:158
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:159
 msgctxt "pm"
 msgid "five"
 msgstr "öt"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:159
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:160
 msgctxt "pm"
 msgid "six"
 msgstr "hat"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:160
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:161
 msgctxt "pm"
 msgid "seven"
 msgstr "hét"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:161
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:162
 msgctxt "pm"
 msgid "eight"
 msgstr "nyolc"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:162
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:163
 msgctxt "pm"
 msgid "nine"
 msgstr "kilenc"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:163
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:164
 msgctxt "pm"
 msgid "ten"
 msgstr "tíz"
 
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:164
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:165
 msgctxt "pm"
 msgid "eleven"
 msgstr "tizenegy"
 
 #. I18N: 12 PM is noon
-#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:166
+#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:167
 msgctxt "pm"
 msgid "twelve"
 msgstr "tizenkettő"
@@ -1582,69 +1583,69 @@ msgstr "Mennyi az idő?"
 msgid "Directory Menu"
 msgstr "Könyvtár menü"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:692
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:695
 #, c-format
 msgid "Failed to launch application \"%s\""
 msgstr "Az alkalmazás („%s”) indítása meghiúsult"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:724
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:727
 #, c-format
 msgid "Failed to query content type for \"%s\""
 msgstr "„%s” tartalomtípusának lekérése meghiúsult"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:733
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:736
 #, c-format
 msgid "No default application found for \"%s\""
 msgstr "Nem található alapértelmezett alkalmazás ehhez: „%s”"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:749
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:752
 #, c-format
 msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
 msgstr "„%s” alapértelmezett alkalmazásának indítása meghiúsult"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:844
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:847
 #, c-format
 msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
 msgstr "A kategória („%s”) alapértelmezett alkalmazásának indítása meghiúsult"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:925
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:928
 msgid "Create New Folder"
 msgstr "Új mappa létrehozása"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:930
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:933
 msgid "Create New Text Document"
 msgstr "Új szöveges dokumentum létrehozása"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:937
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:940
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:938
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:941
 msgid "Create & _Open"
 msgstr "Létrehozás és &megnyitás"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:952
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:955
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Adja meg az új nevet:"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:988
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:991
 #, c-format
 msgid "Failed to create folder: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát: %s"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1071
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1074
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Mappa megnyitása"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1084
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1087
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Terminálban fusson"
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1097
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1100
 msgid "Create Folder..."
 msgstr "Mappa létrehozása..."
 
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1110
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1113
 msgid "Create Text Document..."
 msgstr "Szöveges dokumentum létrehozása..."
 
@@ -1701,7 +1702,7 @@ msgstr "_Fájlminta:"
 msgid "Filtering"
 msgstr "Szűrés"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:403
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
 msgid "Open launcher menu"
 msgstr "Indítómenü megnyitása"
 
@@ -1709,7 +1710,7 @@ msgstr "Indítómenü megnyitása"
 msgid "Unnamed Item"
 msgstr "Névtelen elem"
 
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1795
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1801
 msgid "No items"
 msgstr "Nincs elem"
 
@@ -1837,15 +1838,15 @@ msgstr "Speciális"
 msgid "Program launcher with optional menu"
 msgstr "Programindító elhagyható menüvel"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:653 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/pager/pager.c:655 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
 msgid "Workspace _Settings..."
 msgstr "M_unkaterület beállításai…"
 
-#: ../plugins/pager/pager.c:743
+#: ../plugins/pager/pager.c:745
 msgid "Unable to open the workspace settings"
 msgstr "A munkaterület beállításai nem nyithatók meg"
 
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:596 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:897
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:596 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:902
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. munkaterület"
@@ -1907,15 +1908,15 @@ msgstr "Bő_vítés"
 msgid "Adds a separator or space between panel items"
 msgstr "Elválasztó vagy hely beszúrása a panelelemek közé"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:240
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:241
 msgid "Restore the minimized windows"
 msgstr "Rejtett ablakok visszaállítása"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:242
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:243
 msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
 msgstr "Minden ablak minimalizálása, és az asztal megjelenítése"
 
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:245
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:246
 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
 msgid "Show Desktop"
 msgstr "Asztal megjelenítése"
@@ -1958,15 +1959,15 @@ msgstr "Ikonok"
 
 #: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:7
 msgid "Arrange _items in a single row"
-msgstr ""
+msgstr "_Elemek rendezése 1 sorba"
 
 #: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:8
 msgid "If enabled, ensure that the items are laid out in a single row"
-msgstr ""
+msgstr "Bekapcsolva az elemek egyetlen sorban lesznek"
 
 #: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:9
 msgid "_Hide items by default"
-msgstr ""
+msgstr "Elemek el_rejtése alapból"
 
 #: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:10
 msgid "When enabled, all new items will be marked as \"Hidden\""
@@ -2160,36 +2161,36 @@ msgstr "Az összes m_onitor ablakainak megjelenítése"
 msgid "Show only _minimized windows"
 msgstr "_Csak minimalizált ablakok megjelenítése"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3063
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3070
 #, c-format
 msgid "Unable to start new instance of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3067
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3074
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3096
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3103
 msgid "Launch New Instance"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3843
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3857
 msgid "Mi_nimize All"
 msgstr "Összes mi_nimalizálása"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3850
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3864
 msgid "Un_minimize All"
 msgstr "Összes _eredeti méretű"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3857
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3871
 msgid "Ma_ximize All"
 msgstr "Összes ma_ximalizálás"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3864
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3878
 msgid "_Unmaximize All"
 msgstr "Összes _eredeti méretű"
 
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3875
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3889
 msgid "_Close All"
 msgstr "Összes _bezárása"
 
@@ -2197,28 +2198,28 @@ msgstr "Összes _bezárása"
 msgid "Switch between open windows using buttons"
 msgstr "Átváltás a nyitott ablakok között, gombok használatával"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:690
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:695
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1305
 msgid "No Windows"
 msgstr "Nincsenek ablakok"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1307
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
 msgid "Urgent Windows"
 msgstr "Sürgős ablakok"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1349
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1362
 msgid "Add Workspace"
 msgstr "Munkaterület hozzáadása"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1369
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1382
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace \"%s\""
 msgstr "„%s” munkaterület eltávolítása"
 
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1371
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1384
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
 msgstr "%d. munkaterület eltávolítása"
-- 
GitLab