From acd496fc92a6e4b86a979ba48d7fce486ede7fab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous <noreply@xfce.org> Date: Mon, 5 Dec 2022 12:47:17 +0100 Subject: [PATCH] I18n: Update translation hu (93%). 455 translated messages, 34 untranslated messages. Transifex (https://explore.transifex.com/xfce/). --- po/hu.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 158 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 631aad076..e6be1c5bb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,13 +8,14 @@ # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009-2010,2012 # Gábor P., 2019-2020 # gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016 +# SZERVÃC Libre art Attila Libre art, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-20 00:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-28 15:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:26+0000\n" -"Last-Translator: Gábor P., 2019-2020\n" +"Last-Translator: SZERVÃC Libre art Attila Libre art, 2022\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "" "menu;start;buttons;launcher;notification area;status;icons;plugins;" msgstr "" -#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 ../panel/panel-window.c:3081 +#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 ../panel/panel-window.c:2989 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Biztosan eltávolÃtja a következÅ‘t: „%sâ€?" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1085 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1418 msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Elem eltávolÃtása" #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 msgid "" @@ -65,9 +66,9 @@ msgstr "Ha eltávolÃtja az elemet a panelrÅ‘l akkor annak beállÃtásai is elv #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088 ../panel/panel-dialogs.c:164 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1422 -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:614 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:469 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:936 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:611 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:470 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:939 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" @@ -88,7 +89,7 @@ msgid "_Properties" msgstr "_Tulajdonságok" #. about item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229 ../panel/panel-window.c:3157 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229 ../panel/panel-window.c:3065 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" @@ -102,23 +103,23 @@ msgid "Pane_l" msgstr "_Panel" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1282 ../panel/panel-window.c:3093 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1282 ../panel/panel-window.c:3001 msgid "Add _New Items..." msgstr "Új _elemek hozzáadása…" #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1293 ../panel/panel-window.c:3104 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1293 ../panel/panel-window.c:3012 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "_Panel beállÃtásai…" #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:3132 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1310 ../panel/panel-window.c:3040 msgid "Log _Out" msgstr "_Kijelentkezés" #. help item #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1326 ../panel/panel-item-dialog.c:205 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:3148 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:3056 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 @@ -204,94 +205,94 @@ msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>." #. quit without error if an instance is running -#: ../panel/main.c:396 +#: ../panel/main.c:398 msgid "There is already a running instance" msgstr "Már fut egy példány" #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:404 +#: ../panel/main.c:406 msgid "Restarting..." msgstr "ÚjraindÃtás…" -#: ../panel/main.c:419 +#: ../panel/main.c:421 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "A beállÃtóablak megjelenÃtése meghiúsult" -#: ../panel/main.c:421 +#: ../panel/main.c:423 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "Az „Új elemek hozzáadása†ablak megjelenÃtése meghiúsult" -#: ../panel/main.c:423 +#: ../panel/main.c:425 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "A panel beállÃtásainak mentése meghiúsult" -#: ../panel/main.c:425 +#: ../panel/main.c:427 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "A bÅ‘vÃtmény panelhez adása meghiúsult" -#: ../panel/main.c:427 +#: ../panel/main.c:429 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "A panel újraindÃtása meghiúsult" -#: ../panel/main.c:429 +#: ../panel/main.c:431 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "A panelbÅ‘l való kilépés meghiúsult" -#: ../panel/main.c:431 +#: ../panel/main.c:433 msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "A D-Bus üzenet elküldése meghiúsult" -#: ../panel/main.c:441 +#: ../panel/main.c:443 msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" -#: ../panel/main.c:442 +#: ../panel/main.c:444 msgid "" "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on" " logout, so the panel is automatically started the next time you login." msgstr "El kÃvánja indÃtani a panelt? Ebben az esetben mentse a munkamenetet kilépéskor, Ãgy a panel a következÅ‘ bejelentkezéskor automatikusan elindul." -#: ../panel/main.c:445 ../panel/main.c:459 +#: ../panel/main.c:447 ../panel/main.c:461 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Nem található a(z) %s futó példánya" -#: ../panel/panel-application.c:221 +#: ../panel/panel-application.c:220 msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "A költöztetÅ‘ alkalmazás indÃtása meghiúsult" -#: ../panel/panel-application.c:1002 +#: ../panel/panel-application.c:1000 msgid "Create _Launcher" msgstr "_Parancsikon létrehozása" -#: ../panel/panel-application.c:1003 +#: ../panel/panel-application.c:1001 msgid "" "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped " "files as menu items." msgstr "Ez egy új indÃtóbÅ‘vÃtményt hoz létre a panelen, a ráejtett fájlokat menüelemekként pedig veszi fel." -#: ../panel/panel-application.c:1005 +#: ../panel/panel-application.c:1003 #, c-format msgid "Create new launcher from %d desktop file" msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files" msgstr[0] "Új parancsikon létrehozása %d asztali fájlból" msgstr[1] "Új parancsikon létrehozása %d asztali fájlból" -#: ../panel/panel-application.c:1762 +#: ../panel/panel-application.c:1760 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../panel/panel-application.c:1763 +#: ../panel/panel-application.c:1761 msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." msgstr "Az X-et munkamenet-kezelÅ‘ nélkül indÃtotta. A Kilépés gombra kattintás bezárja az X kiszolgálót." -#: ../panel/panel-application.c:1764 +#: ../panel/panel-application.c:1762 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "Biztos, hogy be kÃvánja zárni a panelt?" -#: ../panel/panel-application.c:1772 +#: ../panel/panel-application.c:1770 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "A parancs („%sâ€) indÃtása meghiúsult" @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "A(z) „%s†bÅ‘vÃtmény összeomlott, újra akarja indÃtani?" #: ../panel/panel-plugin-external.c:519 msgid "Plugin Restart" -msgstr "" +msgstr "BÅ‘vÃtmény újraindÃtása" #: ../panel/panel-plugin-external.c:520 #, c-format @@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "A panel fogantyúinak elrejtése és pozÃciójának zárolása" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Keep panel _above windows" -msgstr "" +msgstr "Panel az _ablakok felett" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 msgid "" @@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "_Sorok száma:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 msgid "L_ength (pixels):" -msgstr "" +msgstr "_Hossz (pixel):" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 msgid "A_utomatically increase the length" @@ -715,23 +716,23 @@ msgstr "Gyakorlott" msgid "Expert" msgstr "SzakértÅ‘" -#: ../panel/panel-window.c:3118 +#: ../panel/panel-window.c:3026 msgid "_Lock Panel" msgstr "_Panel zárolása" -#: ../migrate/main.c:110 +#: ../migrate/main.c:111 msgid "Failed to load the default configuration" msgstr "Az alapértelmezett beállÃtások betöltése meghiúsult" -#: ../migrate/main.c:122 +#: ../migrate/main.c:123 msgid "Panel config needs migration..." msgstr "A panel beállÃtásait át kell költöztetni…" -#: ../migrate/main.c:126 +#: ../migrate/main.c:127 msgid "Failed to migrate the existing configuration" msgstr "A meglévÅ‘ beállÃtások átköltöztetése meghiúsult" -#: ../migrate/main.c:132 +#: ../migrate/main.c:133 msgid "Panel configuration has been updated." msgstr "A panel beállÃtásai frissÃtésre kerültek." @@ -1021,19 +1022,19 @@ msgstr "Menüfájl" msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:612 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:467 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:609 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:468 msgid "Select An Icon" msgstr "Válasszon ikont" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:615 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:470 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:612 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:471 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. show an error dialog -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:652 -#: ../plugins/clock/clock.c:1035 ../plugins/launcher/launcher.c:2479 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:650 +#: ../plugins/clock/clock.c:1072 ../plugins/launcher/launcher.c:2496 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "A parancs („%sâ€) végrehajtása meghiúsult." @@ -1082,11 +1083,11 @@ msgstr "%Y. %B %d., %A" msgid "Week %V" msgstr "%V hét" -#: ../plugins/clock/clock.c:491 +#: ../plugins/clock/clock.c:490 msgid "Failed to execute clock command" msgstr "Az óra parancs végrehajtása meghiúsult" -#: ../plugins/clock/clock.c:974 +#: ../plugins/clock/clock.c:1011 msgid "Custom Format" msgstr "Egyéni formátum" @@ -1104,19 +1105,19 @@ msgstr "" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4 msgid "Date, then time" -msgstr "" +msgstr "Dátum, idÅ‘" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5 msgid "Time, then date" -msgstr "" +msgstr "IdÅ‘, dátum" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6 msgid "Date Only" -msgstr "" +msgstr "Csak dátum" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 msgid "Time Only" -msgstr "" +msgstr "Csak idÅ‘" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 msgid "Analog" @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "IdÅ‘ beállÃtások" msgid "" "If set, this command is run when the plugin is left-clicked, instead of " "displaying the default calendar." -msgstr "" +msgstr "Bekapcsolva a megadott program indul erre a bÅ‘vÃtményre kattintva, nem az alap naptár." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "Co_mmand:" @@ -1173,7 +1174,7 @@ msgstr "Pa_rancs:" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Naptár" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24 #, no-c-format @@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "2_4 órás óra használata" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:31 msgid "Binary mode:" -msgstr "" +msgstr "Bináris mód" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:32 msgid "Display _seconds" @@ -1228,11 +1229,11 @@ msgstr "_Rács megjelenÃtése" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:37 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Betű:" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:38 msgid "Format:" -msgstr "" +msgstr "Formátum:" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:40 #, no-c-format @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "Dátum" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:42 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "IdÅ‘" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:43 msgid "Clock Options" @@ -1264,310 +1265,310 @@ msgstr "%R" #: ../plugins/clock/clock-digital.h:26 msgctxt "Date" msgid "%Y-%m-%d" -msgstr "" +msgstr "%Y-%m-%d" #: ../plugins/clock/clock-digital.h:27 msgctxt "Time" msgid "%a %_d %b, %R" msgstr "%a, %b %_d, %R" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 msgid "Night" msgstr "Éjszaka" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89 msgid "Early morning" msgstr "Kora reggel" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90 msgid "Morning" msgstr "Reggel" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91 msgid "Almost noon" msgstr "Majdnem dél" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92 msgid "Noon" msgstr "Dél" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93 msgid "Afternoon" msgstr "Délután" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94 msgid "Evening" msgstr "Este" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:95 msgid "Late evening" msgstr "KésÅ‘ este" #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with #. * the comming hour -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 óra" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "öt perccel múlt %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "tÃz perccel múlt %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "negyed %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "tÃz perc múlva fél %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "öt perc múlva fél %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "fél %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "öt perccel múlt fél %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "tÃz perccel múlt fél %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "háromnegyed %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "tÃz perc múlva %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "öt perc múlva %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:114 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 óra" #. I18N: some languages have a singular form for the first hour, #. * other languages should just use the same strings as above -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 óra" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five past %0" msgstr "öt perccel múlt %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten past %0" msgstr "tÃz perccel múlt %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter past %0" msgstr "negyed %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty past %0" msgstr "tÃz perc múlva fél %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five past %0" msgstr "öt perc múlva fél %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "half past %0" msgstr "fél %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five to %1" msgstr "öt perccel múlt fél %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty to %1" msgstr "tÃz perccel múlt fél %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter to %1" msgstr "háromnegyed %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten to %1" msgstr "tÃz perc múlva %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five to %1" msgstr "öt perc múlva %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:133 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 óra" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 msgctxt "am" msgid "one" msgstr "egy" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 msgctxt "am" msgid "two" msgstr "kettÅ‘" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140 msgctxt "am" msgid "three" msgstr "három" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141 msgctxt "am" msgid "four" msgstr "négy" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142 msgctxt "am" msgid "five" msgstr "öt" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143 msgctxt "am" msgid "six" msgstr "hat" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144 msgctxt "am" msgid "seven" msgstr "hét" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145 msgctxt "am" msgid "eight" msgstr "nyolc" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146 msgctxt "am" msgid "nine" msgstr "kilenc" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 msgctxt "am" msgid "ten" msgstr "tÃz" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148 msgctxt "am" msgid "eleven" msgstr "tizenegy" #. I18N: 12 AM is midnight -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:149 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:150 msgctxt "am" msgid "twelve" msgstr "tizenkettÅ‘" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:154 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:155 msgctxt "pm" msgid "one" msgstr "egy" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:155 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:156 msgctxt "pm" msgid "two" msgstr "kettÅ‘" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:156 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:157 msgctxt "pm" msgid "three" msgstr "három" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:157 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:158 msgctxt "pm" msgid "four" msgstr "négy" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:158 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:159 msgctxt "pm" msgid "five" msgstr "öt" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:159 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:160 msgctxt "pm" msgid "six" msgstr "hat" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:160 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:161 msgctxt "pm" msgid "seven" msgstr "hét" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:161 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:162 msgctxt "pm" msgid "eight" msgstr "nyolc" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:162 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:163 msgctxt "pm" msgid "nine" msgstr "kilenc" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:163 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:164 msgctxt "pm" msgid "ten" msgstr "tÃz" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:164 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:165 msgctxt "pm" msgid "eleven" msgstr "tizenegy" #. I18N: 12 PM is noon -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:166 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:167 msgctxt "pm" msgid "twelve" msgstr "tizenkettÅ‘" @@ -1582,69 +1583,69 @@ msgstr "Mennyi az idÅ‘?" msgid "Directory Menu" msgstr "Könyvtár menü" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:692 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:695 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" msgstr "Az alkalmazás („%sâ€) indÃtása meghiúsult" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:724 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:727 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" msgstr "„%s†tartalomtÃpusának lekérése meghiúsult" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:733 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:736 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" msgstr "Nem található alapértelmezett alkalmazás ehhez: „%sâ€" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:749 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:752 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "„%s†alapértelmezett alkalmazásának indÃtása meghiúsult" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:844 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:847 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "A kategória („%sâ€) alapértelmezett alkalmazásának indÃtása meghiúsult" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:925 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:928 msgid "Create New Folder" msgstr "Új mappa létrehozása" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:930 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:933 msgid "Create New Text Document" msgstr "Új szöveges dokumentum létrehozása" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:937 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:940 msgid "C_reate" msgstr "_Létrehozás" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:938 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:941 msgid "Create & _Open" msgstr "Létrehozás és &megnyitás" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:952 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:955 msgid "Enter the new name:" msgstr "Adja meg az új nevet:" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:988 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:991 #, c-format msgid "Failed to create folder: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát: %s" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1071 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1074 msgid "Open Folder" msgstr "Mappa megnyitása" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1084 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1087 msgid "Open in Terminal" msgstr "Terminálban fusson" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1097 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1100 msgid "Create Folder..." msgstr "Mappa létrehozása..." -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1110 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1113 msgid "Create Text Document..." msgstr "Szöveges dokumentum létrehozása..." @@ -1701,7 +1702,7 @@ msgstr "_Fájlminta:" msgid "Filtering" msgstr "Szűrés" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:403 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:405 msgid "Open launcher menu" msgstr "IndÃtómenü megnyitása" @@ -1709,7 +1710,7 @@ msgstr "IndÃtómenü megnyitása" msgid "Unnamed Item" msgstr "Névtelen elem" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1795 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1801 msgid "No items" msgstr "Nincs elem" @@ -1837,15 +1838,15 @@ msgstr "Speciális" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "ProgramindÃtó elhagyható menüvel" -#: ../plugins/pager/pager.c:653 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/pager/pager.c:655 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "M_unkaterület beállÃtásai…" -#: ../plugins/pager/pager.c:743 +#: ../plugins/pager/pager.c:745 msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "A munkaterület beállÃtásai nem nyithatók meg" -#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:596 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:897 +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:596 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:902 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" @@ -1907,15 +1908,15 @@ msgstr "BÅ‘_vÃtés" msgid "Adds a separator or space between panel items" msgstr "Elválasztó vagy hely beszúrása a panelelemek közé" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:240 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:241 msgid "Restore the minimized windows" msgstr "Rejtett ablakok visszaállÃtása" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:242 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:243 msgid "Minimize all open windows and show the desktop" msgstr "Minden ablak minimalizálása, és az asztal megjelenÃtése" -#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:245 +#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:246 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1 msgid "Show Desktop" msgstr "Asztal megjelenÃtése" @@ -1958,15 +1959,15 @@ msgstr "Ikonok" #: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:7 msgid "Arrange _items in a single row" -msgstr "" +msgstr "_Elemek rendezése 1 sorba" #: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:8 msgid "If enabled, ensure that the items are laid out in a single row" -msgstr "" +msgstr "Bekapcsolva az elemek egyetlen sorban lesznek" #: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:9 msgid "_Hide items by default" -msgstr "" +msgstr "Elemek el_rejtése alapból" #: ../plugins/systray/sn-dialog.glade.h:10 msgid "When enabled, all new items will be marked as \"Hidden\"" @@ -2160,36 +2161,36 @@ msgstr "Az összes m_onitor ablakainak megjelenÃtése" msgid "Show only _minimized windows" msgstr "_Csak minimalizált ablakok megjelenÃtése" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3063 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3070 #, c-format msgid "Unable to start new instance of '%s'" msgstr "" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3067 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3074 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3096 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3103 msgid "Launch New Instance" msgstr "" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3843 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3857 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Összes mi_nimalizálása" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3850 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3864 msgid "Un_minimize All" msgstr "Összes _eredeti méretű" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3857 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3871 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Összes ma_ximalizálás" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3864 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3878 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Összes _eredeti méretű" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3875 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3889 msgid "_Close All" msgstr "Összes _bezárása" @@ -2197,28 +2198,28 @@ msgstr "Összes _bezárása" msgid "Switch between open windows using buttons" msgstr "Ãtváltás a nyitott ablakok között, gombok használatával" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:690 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:695 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1305 msgid "No Windows" msgstr "Nincsenek ablakok" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1307 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320 msgid "Urgent Windows" msgstr "SürgÅ‘s ablakok" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1349 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1362 msgid "Add Workspace" msgstr "Munkaterület hozzáadása" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1369 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1382 #, c-format msgid "Remove Workspace \"%s\"" msgstr "„%s†munkaterület eltávolÃtása" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1371 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1384 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület eltávolÃtása" -- GitLab