diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6431761cd7bba53dbd9057994d03d8d2c586b0fb..5909d704b6cd819da06508fc9dfdd596f0008b4e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.xfce.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-30 00:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-17 00:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:26+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2019-2023\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/pt/)\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 "menu;start;buttons;launcher;notification area;status;icons;plugins;"
 msgstr "painéis;definições;preferências;barra de tarefas;ocultar automático;menu; aplicação;iniciar;botões;lançador;área de notificação;estado;ícones;plugins;"
 
-#: panel-preferences.desktop.in:15 panel/panel-window.c:3582
+#: panel-preferences.desktop.in:15 panel/panel-window.c:3596
 msgid "Panel"
 msgstr "Painel"
 
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriedades"
 
 #. about item
-#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 panel/panel-window.c:3658
+#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 panel/panel-window.c:3672
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca"
 
@@ -102,23 +102,23 @@ msgid "Pane_l"
 msgstr "Paine_l"
 
 #. add new items
-#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1297 panel/panel-window.c:3594
+#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1297 panel/panel-window.c:3608
 msgid "Add _New Items..."
 msgstr "Adicionar _novos itens..."
 
 #. customize panel
-#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1308 panel/panel-window.c:3605
+#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1308 panel/panel-window.c:3619
 msgid "Panel Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferências do painel..."
 
 #. logout item
-#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1325 panel/panel-window.c:3633
+#: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1325 panel/panel-window.c:3647
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Sai_r"
 
 #. help item
 #: libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1341 panel/panel-item-dialog.c:196
-#: panel/panel-preferences-dialog.glade:172 panel/panel-window.c:3649
+#: panel/panel-preferences-dialog.glade:172 panel/panel-window.c:3663
 #: plugins/actions/actions-dialog.glade:97
 #: plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade:39
 #: plugins/clock/clock-dialog.glade:120
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Experiente"
 msgid "Expert"
 msgstr "Especialista"
 
-#: panel/panel-window.c:3619
+#: panel/panel-window.c:3633
 msgid "_Lock Panel"
 msgstr "_Bloquear painel"
 
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ativar esta opção para mostrar o nome da aplicação no menu, por exemplo \"Gestor de ficheiros\" em vez de \"Thunar\""
 
 #: plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade:229
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:388
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:405
 #: plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade:150
 #: plugins/separator/separator-dialog.glade:177
 #: plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade:257
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. show an error dialog
-#: plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:641 plugins/clock/clock.c:1018
+#: plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:641 plugins/clock/clock.c:1040
 #: plugins/launcher/launcher.c:2479
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command \"%s\"."
@@ -1073,15 +1073,15 @@ msgctxt "Date"
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: plugins/clock/clock.c:150
+#: plugins/clock/clock.c:153
 msgid "Week %V"
 msgstr "Semana %V"
 
-#: plugins/clock/clock.c:453
+#: plugins/clock/clock.c:474
 msgid "Failed to execute clock command"
 msgstr "Falha ao executar o comando do relógio"
 
-#: plugins/clock/clock.c:957
+#: plugins/clock/clock.c:979
 msgid "Custom Format"
 msgstr "Formato personalizado"
 
@@ -1165,12 +1165,16 @@ msgstr "Se definido, este comando é executado quando o plugin é clicado com o
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "Co_mando:"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:277
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:273
+msgid "_Show week numbers"
+msgstr "_Mostrar números da semana"
+
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:294
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendário"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:312 plugins/clock/clock-dialog.glade:652
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:774
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:329 plugins/clock/clock-dialog.glade:669
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:791
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
 "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
@@ -1178,57 +1182,57 @@ msgid ""
 "page for additional information."
 msgstr "Este formato descreve a data e hora a inserir no nome do ficheiro. Por exemplo, %Y será substituído pelo ano, %m pelo mês e %d pelo dia. <b>Etiquetas</b> semelhantes colocam o texto a negrito. Ver a página de \"Ajuda\" para informações adicionais."
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:341
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:358
 msgid "_Tooltip format:"
 msgstr "Forma_to de dica:"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:354 plugins/clock/clock-dialog.glade:602
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:371 plugins/clock/clock-dialog.glade:619
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Esquema:"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:418
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:435
 msgid "Sho_w AM/PM"
 msgstr "Mostra_r AM/PM"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:433
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:450
 msgid "Fl_ash time separators"
 msgstr "Separadores de hora inter_mitentes"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:448
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:465
 msgid "24-_hour clock"
 msgstr "Relógio 24-_horas"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:491
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:508
 msgid "Binary mode:"
 msgstr "Modo binário:"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:507
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:524
 msgid "Display _seconds"
 msgstr "Mostrar _segundos"
 
 #. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
 #. or parts of the day.
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:528
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:545
 msgid "F_uzziness:"
 msgstr "Prec_isão:"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:562
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:579
 msgid "Show _inactive dots"
 msgstr "Mostrar pontos _inativos"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:577
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:594
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Mostrar grel_ha"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:623 plugins/clock/clock-dialog.glade:745
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:640 plugins/clock/clock-dialog.glade:762
 msgid "Font:"
 msgstr "Tipo de letra:"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:636 plugins/clock/clock-dialog.glade:758
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:653 plugins/clock/clock-dialog.glade:775
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:653 plugins/clock/clock-dialog.glade:775
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:670 plugins/clock/clock-dialog.glade:792
 msgid ""
 "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
 "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
@@ -1236,15 +1240,15 @@ msgid ""
 "the &quot;Help&quot; page for additional information."
 msgstr "O formato descreve as partes de data e hora a inserir no painel. Por exemplo, %Y será substituído com o ano, %m com o mês e %d com o dia. Da mesma forma, as etiquetas &lt;b&gt;&lt;/b&gt; farão com que o texto fique em negrito. Veja a página de &quot;Ajuda&quot; para informações adicionais."
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:682
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:699
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:727
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:744
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: plugins/clock/clock-dialog.glade:854
+#: plugins/clock/clock-dialog.glade:871
 msgid "Clock Options"
 msgstr "Opções do relógio"