Commit cac28508 authored by Саша Петровић's avatar Саша Петровић Committed by Transifex
Browse files

I18n: Update translation sr (100%).

153 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
parent 78ef6440
Pipeline #10903 passed with stage
in 15 seconds
......@@ -5,8 +5,8 @@
#
# Translators:
# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2020
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2021
# Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2021
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-12 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Nick Schermer <nick@xfce.org>, 2021\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -79,12 +79,16 @@ msgid ""
"This unstable development version improves window placement and a new search"
" plugin looking for matches against the recently used documents."
msgstr ""
"Ово нестабилно развојно издање побољшава смештај прозора и нови погон "
"претраге за поклапањима међу скорашње коришћеним документима."
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:7
msgid ""
"This unstable development version completes gradients with linear gradients "
"for outline and background filling."
msgstr ""
"Ово нестабилно развојно издање употпуњује градијент линијским градијентом за"
" спољњи оквир као пуњач позадине."
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:8
msgid ""
......@@ -92,6 +96,9 @@ msgid ""
"libxfdashboard into a real library and introduces path gradients for "
"outlines."
msgstr ""
"Ово је нестабилно развојно издање које представља потпуни прелазак "
"либиксдашбода у стварну датотеку и представља градирање путање за спољње "
"оквире."
#: ../data/metainfo/org.xfce.xfdashboard.metainfo.xml.in.h:9
msgid ""
......@@ -561,13 +568,15 @@ msgstr "Прозори"
#: ../plugins/autopin-windows/plugin.c:71
msgid "Auto-pin windows"
msgstr ""
msgstr "Самозакачи прозоре"
#: ../plugins/autopin-windows/plugin.c:72
msgid ""
"Pins windows on secondary windows or unpins windows on primary windows "
"automatically"
msgstr ""
"Закачиње прозоре на прозорима другог реда или их откачиње са прозорима првог"
" реда"
#. Set up view
#: ../plugins/clock-view/clock-view.c:307 ../plugins/clock-view/plugin.c:311
......@@ -689,11 +698,11 @@ msgstr "Затвара прозоре у прегледу прозора сре
#: ../plugins/recently-used-search-provider/plugin.c:75
msgid "Recently used search provider"
msgstr ""
msgstr "Скорашње коришћени погон претраге"
#: ../plugins/recently-used-search-provider/plugin.c:76
msgid "A search provider using recently used files as source"
msgstr ""
msgstr "Погон претраге који користи недавно коришћене датотеке као извор"
#: ../plugins/recently-used-search-provider/recently-used-search-provider.c:246
msgid "Recently used"
......@@ -702,13 +711,13 @@ msgstr "Скоро коришћене"
#: ../plugins/recently-used-search-provider/recently-used-search-provider.c:475
#, c-format
msgid "Launching application for '%s' failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Покретање програма за „%s“ није успело: %s"
#: ../plugins/recently-used-search-provider/recently-used-search-provider.c:497
#: ../plugins/recently-used-search-provider/recently-used-search-provider.c:518
#, c-format
msgid "Launching application for file '%s' failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Покретање програма за датотеку „%s“ није успело. %s"
#: ../settings/general.c:84
msgid "Do nothing"
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment